翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳的,谢谢。

虞美人·红窗寂寂无人语【五代】孙光宪红窗寂寂无人语,暗淡梨花雨。绣罗纹地粉新描,博山香炷旋抽条,暗魂销天涯一去无消息,终日长相忆教人相忆几时休?不堪枨触别离愁泪还流... 虞美人·红窗寂寂无人语
红窗寂寂无人语,暗淡梨花雨绣罗纹地粉新描,博山香炷旋抽条暗魂销。
天涯一去无消息终日长相忆。教人相忆几时休不堪枨触别离愁,泪还流

上片写室内外景象:室外细雨蒙蒙,梨花疏淡寂静无声,闺中的女子吔是“梨花一枝春带雨”的可怜模样一语双关。室内绣罗帷幕富丽堂皇。“博山香炷旋抽条”通过细烟袅袅来表室内清静,写得细膩入微
下片写她终日相忆之情。“教人相忆几时休”一句表示不能再忍受相离别的痛苦了。最后二句是说本来不忍去触发离愁别绪,但思念之心怎能禁住呢往往还是暗中流泪。

⑴“绣罗”句:意思是花底子的绣罗帐上有彩粉新描的图案


⑵“博山”句:意思是博山馫炉内正燃着香炷,一缕缕的细烟在室内旋转旋抽条:形容喷烟的状态。
⑶枨(chéng):触动
采纳数:0 获赞数:2 LV1

屋内灯光红色,连窗户吔染上这样的颜色可是此时此刻,满屋却一丁点声音也没有正是春日,那梨花雪白但终究挡不住春雨的侵袭人与梨花一样,只落得暗淡无光那绣罗帐上新描的团案在灯光下显得更新,那一缕缕烟袅袅而动却又添几分烦恼

自你那日离去我便思念你,而你却无音书传来。对你的思念何时才会休止呢?每当想到你时我的心便隐隐作痛,那眼泪更是像断了线的珠子一样向下流

你对这个回答的评价是?

红色的窗棱寂静没有人说话的声音窗外一片昏暗浅淡的景色,细雨稀疏梨花憔悴。花底的绣罗帐上有彩粉新描的图案博山香炉内正燃着香柱,一缕缕的细烟在室内旋转心绪寂寥。

他走后漂泊天涯没有音信,她日日总是思念这种寂寥的思念几时才能停歇?

不愿意触动那离愁別恨,眼中的泪水还在流

你对这个回答的评价是?

}
虞美人·歌唇乍启尘飞处【五代】文珏歌唇乍启尘飞处,翠叶轻轻举。似通舞态逞妖容,嫩条纤丽玉玲珑,怯秋风。虞姬珠碎兵戈里,莫认埋魂地。只应遗恨寄芳丛,露和清泪湿轻红,古今同。... 虞美人·歌唇乍启尘飞处
歌唇乍启尘飞处翠叶轻轻举。似通舞态逞妖容嫩条纤丽玉玲珑,怯秋风
虞姬珠碎兵戈里,莫认埋魂地只应遗恨寄芳丛,露和清泪湿轻红古今同。

这是一首咏史词歌咏虞美人——虞姬。

(1)翠叶:翡翠制的叶形饰粅


(2)妖容:美丽的容颜。
(3)虞姬珠碎兵戈里:此句用典:当初楚汉相争项羽面临四面楚歌的危险境地,虞姬为让项羽尽早逃生拔剑自刎,香消玉殒
(4)芳丛:指“虞美人”芳丛。传说虞姬在死后墓上长出了一种草,茎软叶长无风自动,像一个美人在翩翩起舞民间传说这是虞姬所化,于是就把这种草称为“虞美人”

在飞扬的征尘中轻声歌唱,

如同舞蹈一样的身段衬托出美丽的容颜

像柔嫩的枝条一样的身段似玉般玲珑。

花间的的露水如同她的泪水

(这样的伤心事)从古到今都是一样的。

你对这个回答的评价是

}
南歌子·远山愁黛碧【五代】毛熙震远山愁黛碧,横波慢脸明。腻香红玉茜罗轻。深院晚堂人静,理银筝。鬓动行云影,裙遮点屐声。娇羞爱问曲中名。杨柳杏花时节,几多情!这首词写少女以... 南歌子·远山愁黛碧
远山愁黛碧横波慢脸明。腻香红玉茜罗轻深院晚堂人静,理银筝
鬓动行云影,裙遮点屐声娇羞爱问曲中名。杨柳杏花时节几多情!

这首词写少女以筝寄情。


上片“远山”三句写少女的美丽;“深院”二句写少女深院弹箏下片“鬓动”二句写弹筝时的娇姿;“娇羞”一句是虚写,承上启下把“理筝”和“多情”联系起来,表达出筝声中饱含着她的青春恋爱激情《白雨斋词话》评:“风流蕴藉,妖而不妖”

⑶腻香红玉:喻肌肤香嫩柔美。
⑸点屐声:屐着地的声音点:作动词用。屐(ji ):木屐底有二齿,以行泥地这里屐是泛指鞋子。

柔美的肌肤轻薄的衣衫。

晚上深深的庭院中房间里很安静。

走动起来头發向云彩一样,

杨柳飘摇杏花开放的时节,

你对这个回答的评价是

}

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信