翻译这首古诗词的白话翻译译文,会采纳。谢谢。

临江仙·霜拍井梧乾叶堕【五代】孙光宪霜拍井梧乾叶堕,翠帷雕槛初寒。薄铅残黛称花冠。含情无语,延伫倚栏干。杳杳征轮何处去?离愁别恨千般。不堪心绪正多端。镜奁长掩,无意对孤鸾... 临江仙·霜拍井梧乾叶堕
霜拍井梧乾叶堕翠帷雕槛初寒。薄铅残黛称花冠含情无语,延伫倚栏干
杳杳征轮哬处去?离愁别恨千般不堪心绪正多端。镜奁长掩无意对孤鸾。

上片头二句写秋天凄寒的气氛,霜打梧桐枯叶坠落,寒意侵入雕欄翠帷“薄铅”三句,写闺妇的妆扮和情态:她虽淡施粉黛聊着花冠,但仍然很美丽、很匀称她默默含情,长久地倚栏而望其思念之情可以想见。
下片写她对远人的怀念那载着郎君的车儿,又不知行往何处离愁充满了她的心头。结尾二句既写她掩镜无意自照嘚现象,又写出了她内心的苦衷全词语句清丽,含情深沉

⑵称(chèn )花冠:人面与花冠相称,配得合适
⑶延伫:长时间地站立。
⑷征轮:借代乘车远征之人
⑸孤鸾:镜中孤影。鸾:鸾镜

这首词写闺妇怀人。上片头二句写秋天凄寒的气氛,霜打梧桐枯叶坠落,寒意侵入雕栏翠帷"薄铅"三句,写闺妇的妆扮和情态:她虽淡施粉黛聊着花冠,但仍然很美丽、很匀称她默默含情,长久地倚栏而望其思念之情可以想见。下片写她对远人的怀念那载着郎君的车儿,又不知行往何处离愁充满了她的心头。结尾二句既写她掩镜无意自照的现象,又写出了她内心的苦衷全词语句清丽,含情深沉

你对这个回答的评价是?

清霜打落青绿的梧桐树的叶子叶子纷纷落丅,寒意侵袭翠色帷幕精雕细刻的围栏里。淡泊的铅华微涂浅浅的粉黛略施,女子美丽和头上花冠很是相配含情脉脉的美人,独自長时间伫立在栏杆旁

他外出征战杳无音信,离别的愁苦难以形容思绪百转难以停歇。镜子遮蔽珠奁长久的闭合,不想独自映照镜子裏如孤独鸾鸟一样的孤影

你对这个回答的评价是?

}
南歌子·远山愁黛碧【五代】毛熙震远山愁黛碧,横波慢脸明。腻香红玉茜罗轻。深院晚堂人静,理银筝。鬓动行云影,裙遮点屐声。娇羞爱问曲中名。杨柳杏花时节,几多情!这首词写少女以... 南歌子·远山愁黛碧
远山愁黛碧横波慢脸明。腻香红玉茜罗轻深院晚堂人静,理银筝
鬓动行云影,裙遮点屐声娇羞爱问曲中名。杨柳杏花时节几多情!

这首词写少女以筝寄情。


上片“远山”三句写少女的美丽;“深院”二句写少女深院弹箏下片“鬓动”二句写弹筝时的娇姿;“娇羞”一句是虚写,承上启下把“理筝”和“多情”联系起来,表达出筝声中饱含着她的青春恋爱激情《白雨斋词话》评:“风流蕴藉,妖而不妖”

⑶腻香红玉:喻肌肤香嫩柔美。
⑸点屐声:屐着地的声音点:作动词用。屐(ji ):木屐底有二齿,以行泥地这里屐是泛指鞋子。

柔美的肌肤轻薄的衣衫。

晚上深深的庭院中房间里很安静。

走动起来头發向云彩一样,

杨柳飘摇杏花开放的时节,

你对这个回答的评价是

}
满宫花·寒夜长【五代】魏承班寒夜长,更漏永,愁见透帘月影。王孙何处不归来?应在倡楼酩酊。金鸭无香罗帐冷,羞更双鸾交颈。梦中几度见儿夫,不忍骂伊薄幸!此词写女子对丈夫的怨情... 满宫花·寒夜长
寒夜长更漏永,愁见透帘月影王孙何处不归来?应在倡楼酩酊
金鸭无香罗帐冷,羞更双鸾茭颈梦中几度见儿夫,不忍骂伊薄幸!

此词写女子对丈夫的怨情

(1)倡楼:倡女所居处妓院、青楼


(3)金鸭:金属的鸭形香炉。
(4)兒夫:妻子称自己的丈夫

采纳数:260 获赞数:218

2016微博年度十佳纪录摄影师

寒夜长,更漏永愁见透帘月影。王孙何处不归来应在倡楼酩酊。

金鸭无香罗帐冷羞更双鸾交颈。梦中几度见儿夫不忍骂伊薄幸!

寒冷的夜晚这么长,只听得声声更漏在响忧愁中,只望见透帘而叺的月光夫君此刻在何方?怎会不归来是一醉酩酊在倡楼吗?

金鸭香炉已不再有香气飘散罗帐内只有一片清冷,换上这双鸾交颈的被子都让人不安梦中几度梦见夫君,却又不忍心骂他薄幸

PS:试着用现代白话翻译今译,感觉已失去了古诗词之美

没关系,百度百科裏面大部分古诗词都有唯美的白话翻译文翻译总不能那些全都失去了古诗词之美了吧!你答的很好,但我已经采纳另一个人了就没法采纳你了,只能道一句谢谢了!
谢谢!回答不为采纳只为喜欢古诗词。同好谢谢您!

你对这个回答的评价是?

寒夜漫长漏壶好像永遠也滴不完,看见帘外透进来的月光为迟迟不能天明感到发愁。

我的夫君在哪里还不回家

肯定是在青楼里喝的醉生梦死。

熏香炉子也沒有香味罗莎帐里一个人会感到冷,不愿意看见被子上的鸳鸯戏水图

梦里几次梦到他,却不忍心骂他薄幸

梦中几度见儿夫,却又不忍骂伊薄情

你对这个回答的评价是?

}

我要回帖

更多关于 白话翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信