Cent是什么意思 《法语助手在线翻译》法汉

Valencienne
需要改进的内容:
错误描述:
请您留下一种联系方式,或点击右上角的“登录”,便于我们反馈:
发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个
添加笔记:
瓦朗谢讷(:Valenciennes,:Valencijn,:Valentianae)是一座的城市,它位于畔,地理位置为北纬50°21'35",东经03°31'33"。从1975年至1990年瓦朗谢讷与它周边地区不断减小,近年来有所恢复。1999年瓦朗谢讷的人口为41,278人,整个都市地区的人口为399,677人。
瓦朗谢讷最早出现于693年的一份文档中。9世纪里**当地。创建后瓦朗谢讷获得发展。1008年一场导致。
15世纪里瓦朗谢讷随埃诺公国被划给。1524年皇帝访问瓦朗谢讷。瓦朗谢讷的羊毛业和织布业使得它在经济上独立。
约1560年左右瓦朗谢讷成为的一个早期中心。1562年这里发生了第一起荷兰反抗宗教**的事件。一群人营救了被判处的徒。至1580年为止瓦朗谢讷是加尔文主义的一个据点。1580年帕尔马公爵亚历山大·法尼斯攻占瓦朗谢讷。新教在当地被消除。
1678年根据瓦朗谢讷和周边的埃诺南部地区被划给法国,过去的埃诺公国被分为两半。此后不久来到瓦朗谢讷来加固法国的北部边境。
1793年在战争中瓦朗谢讷被围困。
在历史上瓦朗谢讷以其花边织造业着称。到1970年代为止这里的主要工业是炼和纺织业。这两个行业开始萧条后当地主要集中于改为制造业。2001年在这里开设了它在欧洲生产Yaris的生产线。通过这个和其它转换今天当地的失业率低于法国平均。
2003年12月欧洲同盟决定将其铁路机构设立在瓦朗谢讷。
瓦朗谢讷1路有轨电车大学站
瓦朗谢讷的1路有轨电车于日开始运行,线路总长9.5千米,跨越整个都市地区的五个社区,建造费用为2.43亿。
瓦朗谢讷是诺尔省的一个。
在中瓦朗谢讷几乎完全被毁,战后重建的瓦朗谢讷全部是水泥结构。
少数留存下来的建筑有:
圣母大教堂
西班牙大厦(La Maison Espagnole)
中世纪城墙的部分
在瓦朗谢讷出生的名人
中世纪史学家
英国王后海纳特的菲莉帕
演员让·勒费佛尔
—格里维治
—绍尔戈陶尔扬
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
在法语课堂快速找到适合自己的法语学习课程/course
欧洲最具活力的中文社区.最大的关于法国的中文网络平台
法语爱好者的家园 留学与考试的助手 提供各种法语相关的信息与服务
提供大量法语阅读听力资源的免费法语学习站点需要改进的内容:
错误描述:
请您留下一种联系方式,或点击右上角的“登录”,便于我们反馈:
发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个
添加笔记:
1银行家; 提供金钱的人 2(赌博中的)庄家常见用法une dynastie de banquiers一个银行家家族un banquier véreux一个不道德的银行家
近义词:, &, &, &
banquierm. 银行家esprit banquierm. 经济头脑, 会赚钱
Ce banquier est très riche.这个银行家非常富有。Il a demandé un crédit à son banquier.他向庄家贷款。En 1947, Andy Dufresne, un jeune banquier, est condamné à la prisonà vie pour le meurtre de sa femme et de son amant.1947年 年轻的工程师Andy Dufresne被判终身监禁,罪名是谋杀他妻子和其情夫。Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而使得诈骗企图没有成功。Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。Confidence pour confidence, fait le banquier, moi aussi, j'achèterais à la Bourse, si vous n'étiez pas au pouvoir...银行家说:“既然那么推心置腹,我也要对您说,如果您不当政的话,我也会去交易所买股票的……”Pas de panique, les banques et les banquiers d’abord !不要惊慌,银行和银行家第一!Mangez tranquillement, Grandet, dit le banquier. Nous causerons. Savez-vous ce que vaut l'or a Angers ou l'on en est venu chercher pour Nantes? je vais en envoyer."您安心吃饭,格朗台,"银行家说,"咱们等会儿再说。您知道安茹的金价吗?有人从南特赶去收买。我要送些去那儿抛售。"Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.根据路透社采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。Pour aider les investisseurs à trouver où le banquier de veiller à ce que vous ne gagnent pas sur le marché des actions à perdre.帮助股民找到庄家在哪里,保证你在股市只赚不输。Il n'était même pas nécessaire qu'il all?t chez son banquier pour y prendre cette somme de vingt mille livres.他也不必再到巴林兄弟银行去取他那两万英镑了。N'hésitez surtout pas àdemander une prime quelconque, àjouer en Bourse, ou àprendre rendez-vous avec votre banquier pour revoir vos choix et vos investissements.别再犹豫了,去申请奖金,要求分红,和你的经纪人谈谈投资。Un mois apres le depart du banquier, Grandet possedait une inscription de cent mille livres de rente achetee a quatre-vingts francs net.银行家动身后一个月,格朗台就到手一张十万法郎的公债登记证,是八十法郎一股买来的。Nous ne voulons pas etre indiscrets, Grandet, dit le banquier. Vous pouvez avoir a jaser avec votre neveu, nous vous souhaitons le bonsoir. A demain."我们不打扰了,格朗台,"银行家说,"您跟令侄一定有话要说,我们祝你们晚安。明天再见。"Les banquiers fran?ais n'en ont pas fini avec la pression des responsables politiques.法国银行家对尚未完成的某些目标还有政治家的压力感到头疼。Les banquiers japonais exigent que leur employés fassent du porte-à-porte pour réunir des fonds.3为了筹措资金,日本银行家要求职员们挨家挨户访问居民。Elle recevra les banquiers le 24 ao?t pour s'assurer qu'ils continuent àjouer leur r?le en matière de prêts.她将在了8月24日。接见银行家们已确定他们的在借贷方面的职能。De temps en temps, la jeune heritiere lanca de furtifs regards a son cousin, et la femme du banquier put facilement y decouvrir un crescendo d'etonnement ou de curiosité.年轻的独生女儿不时瞟瞟堂弟,银行家太太从她的目光中不难看出一种"升调",一种越来越惊奇的表情。Et puis, ils n'oublient pas qu'ils sont les banquiers des USA, eux qui possèdent des réserves en dollars qu'ils n'ont pas intérêt à laisser plonger.然后,他们并没有忘记自己是美国的庄家,他们拥有巨额美元储备,美元暴跌对他们无益。Et je crois qu'il n’est pas utile de s'en prendre aux agences de notation, aux banquiers, aux spéculateurs, à je ne sais quel bouc émissaire.我认为,指责评级机构、银行家、投机商或是我不知道的其它什么任何替罪羊,都徒劳无益。
关注我们的微信
下载手机客户端
赞助商链接
在法语课堂快速找到适合自己的法语学习课程/course
欧洲最具活力的中文社区.最大的关于法国的中文网络平台
法语爱好者的家园 留学与考试的助手 提供各种法语相关的信息与服务
提供大量法语阅读听力资源的免费法语学习站点}

我要回帖

更多关于 法语助手输入法 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信