我们享受享受亲子阅读的快乐英文

  第一篇:享受世间苦乐悲喜
  Sometimes people come into your life and you know right away that they were meant to be there, they serve some sort of purpose, to teach you a lesson or help figure out who you are or who you want to become. You never know who these people may be - your roommate, neighbor, professor, long lost friend, lover or even a complete stranger who, when you lock eyes with them, you know that very moment that they will affect your life in some profound way.
  有时,一些人一闯入你的生活你便知道他们本就想这么做,其中有着一定的目的&&或给你一个教训,或帮助你明白你是谁或你要成为谁。你永远也不知道这些人会是谁,是你的舍友、邻居、教授、久违的朋友、爱人,甚或是一个完全的陌生人。当你与他们四目相对,你便知道他们会以某种深远的方式影响你的生活。
  And sometimes things happen to you and at the time they may seem horrible, painful and unfair, but in reflection you realize that without overcoming those obstacles, you would have never realized your potential, strength, will power or heart. Everything happens for a reason. Nothing happens by chance or by means of good or bad luck. Illness, injury, love, lost moments of true greatness and sheer stupidity - all occur to test the limits of your soul. Without these small tests, if they be events, illnesses or relationships, life would be like a smoothly paved, straight, flat road to nowhere. Safe and comfortable but dull and utterly pointless.
  有时,一些事情发生了,它们看上去是那么可怕、痛苦和不公;但细想一下你就会明白,如果没有去努力克服这些难题,你将永远也不会知道自己的潜能、力量、意志力和内心。任何事情的发生都是有原因的,没有一件事是偶然发生的或是因了某种好运或厄运发生的。疾病、伤害、爱、真正的伟大的消逝和完全的愚蠢――所有这一切的发生都是对你的精神极限的考验。不管这考验是一些事件、疾病或是某种关系,没有了它们,生活都将只剩下阳光大道,安稳、舒适,但却单调、没有意义,不会通往任何地方。
  The people you meet who affect your life and the successes and downfalls you experience - they are the ones who create who you are. Even the bad experiences can be learned from. Those lessons are the hardest and probably the most important ones.
  你遇到的那些影响你的生活的人和你所经历的成功或失败,都会让你看清自己。即使是不好的经历,也能让你从中得到教训。这些教训是最严酷的,但也可能是最重要的。
  If someone hurts you, betrays you or breaks your heart, forgive them for they have helped you learn about trust and the importance of being cautious to whom you open your heart to. If someone loves you, love them back unconditionally, not only because they love you, but because they are teaching you to love and opening your heart and eyes to things you would have never seen or felt without them.
  如果有人伤害了你、背叛了你、或让你心碎,原谅他们吧,因为他们帮助你懂得了什么是信任,也让你明白了对那些你敞开心扉交往的人保持谨慎的重要性。如果有人爱你,那么也无条件地爱他们吧,不光因为他们爱你,也因为他们教会了你如何去爱,如何打开心扉、张开眼睛去感受那些没有他们你便不能看到或感受到的世间的种种。
  Make every day count. Appreciate every moment and take from it everything that you possibly can, for you may never be able to experience it again.
  让每一天都过得有意义吧。享受生命中的每一刻,尽你所能从中汲取,因为以后你可能没有机会再有同样经历。
  Talk to people you have never talked to before, and actually listen. Let yourself fall in love, break free and set your sights high. Hold your head up because you have every right to. Tell yourself you are a great individual and believe in yourself, for if you don't believe in yourself, no one else will believe in you either. You can make of your life anything you wish. Create your own life and then go out and live it.
  与那些你从没打过招呼的人互相交谈聆听吧,让自己沐浴爱河吧,自由地冲破藩篱,让你的眼界更加高远吧。抬起你的头,因为你有权利这样做。相信自己,告诉自己你很了不起,因为如果连你自己都不相信自己,别人又怎能相信你?你能够按自己的意愿生活。去创造出自己的生活,然后走出来享受生活吧。
  &People are like tea bags - you have to put them in hot water before you know how strong they are.&
  人就像茶叶袋,只有放到热水中,你才能知道他们有多强大。
  第二篇:妈妈的双手
  俗语云:&子不嫌母丑&,你小时候有没有过这样的经历,假如是妈妈对你说你哪一点做得不好,你可能会记仇很长很长时间,甚至都不会忘记,而你嫌弃的说自己母亲的缺点后,母亲却很快的就忘记了,因为假如你对母亲的爱是从地球到月亮那么多,母亲的爱却是从地球到月亮再从月亮回到地球还要多,她会原谅你的一切。
  Night after night, she came to tuck me in, even long after my childhood years. Following her longstanding custom, she'd lean down and push my long hair out of the way, then kiss my forehead.
  夜复一夜,她总是来帮我来盖被子,即使我早已长大。这是妈妈的长期习惯,她总是弯下身来,拨开我的长发,在我的额上一吻。
  I don't remember when it first started annoying me && her hands pushing my hair that way. But it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin. Finally, one night, I lashed out at her: &Don't do that anymore && your hands are too rough!& She didn't say anything in reply. But never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love. Lying awake long afterward, my words haunted me. But pride stifled my conscience, and I didn't tell her I was sorry.
  我不记得从何时起,她拨开我的头发令我非常不耐烦。但的确,我讨厌她长期操劳、粗糙的手摩擦我细嫩的皮肤。最后,一天晚上,我冲她叫: &别再这样了&&你的手太粗糙了!&她什么也没说。但妈妈再也没有象这样对我表达她的爱。直到很久以后,我还是常想起我的那些话。但自尊占了上风,我没有告诉她我很后悔。
  Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother's hands, missed her goodnight kiss upon my forehead. Sometimes the incident seemed very close, sometimes far away. But always it lurked, hauntingly, in the back of my mind.
  时光流逝,我又想到那个晚上。那时我想念我妈妈的手,想念她晚上在我额上的一吻。有时这幕情景似乎很近,有时又似乎很遥远。但它总是潜伏着,时常浮现,出现在我意识中。
  Well, the years have passed, and I'm not a little girl anymore. Mom is in her mid-seventies, and those hands I once thought to be so rough are still doing things for me and my family. She's been our doctor, reaching into a medicine cabinet for the remedy to calm a young girl's stomach or soothe a boy's scraped knee. She cooks the best fried chicken in the world&& gets stains out of blue jeans like I never could&&and still insists on dishing out ice cream at any hour of the day or night.
  一年年过去,我也不再是一个小女孩,妈妈也有70多岁了。那双我认为很粗糙的手依然为我和我家庭做着事。她是我家的医生,为我女儿在药橱里找胃药或在我儿子擦伤的膝盖上敷药。她能烧出世界上最美味的鸡&& 将牛仔裤弄干净而我却永远不能&&而且可以在任何时候盛出冰激凌。
  Through the years, my mother's hands have put in countless hours of toil, and most of hers were before automatic washers!
  这么多年来,妈妈的手做了多少家务!而且在自动洗衣机出现以前她已经操劳了绝大多数时间。
  Now, my own children are grown and gone. Mom no longer has Dad, and on special occasions, I find myself drawn next door to spend the night with her. So it was that late on Thanksgiving Eve, as I drifted into sleep in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly stole across my face to brush the hair from my forehead. Then a kiss, ever so gently, touched my brow.
  现在,我的孩子都已经长大,离开了家。爸爸去世了,有些时候,我睡在妈妈的隔壁房间。一次感恩节前夕的深夜,我睡在年轻时的卧室里,一只熟悉的手有些犹豫地、悄悄地略过我的脸,从我额头上拨开头发,然后一个吻,轻轻地印在我的眉毛上。
  In my memory, for the thousandth time, I recalled the night my surly young voice complained: &Don't do that anymore && your hands are too rough!& Catching Mom's hand in hand, I blurted out how sorry I was for that night. I thought she'd remember, as I did. But Mom didn't know what I was talking about. She had forgotten && and forgiven && long ago.
  在我的记忆中,无数次,想起那晚我粗暴、年青的声音:&别再这样了&&你的手太粗糙了!&抓住妈妈的手,我冲口而出因为那晚,我是多么后悔。我以为她想起来了,象我一样。但妈妈不知道我在说些什么。她已经在很久以前就忘了这事,并早就原谅了我。
  That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. And the guilt I had carried around for so long was nowhere to be found.
  那晚,我带着对温柔母亲和体贴双手的感激入睡。这许多年来我的负罪感已经消失无踪。
  第三篇:Love is爱是幸福生活的钥匙
  As we all know, love is the crux of a happy life.
  众所周知,爱是幸福生活的关键所在。
  Love helps us stay calm and serene even when things are tough.
  爱帮助我们在时事艰难的时候保持沉着,平静的心态。
  It can carry us through the hard times.
  它能帮我们度过苦难的时光。
  Love looks for ways to be of service.
  爱会自己寻找助人的途径。
  Love is enjoying the surprises of life,
  爱是享受生命中的诸多惊喜,
  and being totally delighted with what life gives you.
  爱是完全满足于生活的给予。
  Love is the key to happiness
  爱是幸福生活的钥匙,
  and it is a real blessing to others.
  爱是对他人真挚的祝福。
  People who love make the world a kind and gentle place and other people feel safe around them.
  心中有爱的人让世界充满仁慈和儒雅之风,让周围的人感到安全。
  They appreciate differences instead of making them a cause for prejudice or fighting.
  他们求同存异,而不是把分歧作为成见或者争执的理由。
  第四篇:人在旅途,家在何方
  People need homes: children assume their parents' boarders call school &home& married couples work togethe and travelers & have no place to call &home&, at least for a few nights.
  人人都需要家:小孩子把父母的住所当做自己的家;寄宿生在平日把学校称为&家&;结了婚的夫妻要共同营造自己的新家;至于旅者呢&&至少有几晚他们要住在不能称为&家&的地方!
  So how about people who have to travel for extended periods of time? Don&t they have the right to a home? Of course they do.
  那么那些不得不长期出门在外的人怎么办?难道他们无权拥有一个家吗?他们当然有!
  Some regular travelers take their own belongings: like bed sheets, pillowcases and family photos to make them feel like home no m some stay for long periods in the same hotel and as a result become very familiar with se others may simply put some flowers by the hotel window to make things more homely. Furthermore, driving a camping car during one&s travels and sleeping in the vehicle at night is just like home -- only mobile!
  有些经常出门的旅者会随身携带些属于自己的日用品,像床单、枕套或全家福相片等,无论走到哪里,这些东西都能带给他们家的感觉;有些人在长驻时会待在同一家旅馆里,使他们对店里的服务和人员都非常熟稔;再有的就可能只是在旅馆的窗边摆些花,使房间更像个家。此外,一路开着露营车旅行,晚上就住在车里,这就更像是真正的家了――只不过能移动而已!
  And how about maintaining relationships while in transit? Some keep contact with their
some send letters and postcards, others may just call and say hi, just to let their friends know that they're still alive and well. People find ways to keep in touch. Making friends on the way helps travelers feel more or less at home. Backpackers in youth hostels may become very good friends, even closer than siblings.
  那人们在旅程穿梭时,又是如何维系关系的呢?有些人通过互联网跟朋友联络;有些人寄信、明信片,甚至照片;还有些人可能只是打个电话问声好,目的仅是让朋友们知道他们还活着,而且活得不错。人们发现了各种各样的联络方式。在旅途中交朋友能帮旅者或多或少地找到一点家的感觉。青年旅店里的背包客也许会成为非常要好的朋友,甚至比手足还要亲!
  Nowadays, fewer people are working in their local towns, so how do they develop a sense of belonging? Whenever we step out of our local boundaries, there is always another &home& waiting to be found. Wherever we are, with just a little bit of effort and imagination, we can make the place we stay &home&.
  如今,大多数人都是离乡在外工作,那么人们又如何能有归属感呢?一旦我们走出家门,就总有另一个&家&在等着我们去寻找。不论身处何处,只要稍加努力和想像,我们就能把栖身之地营造成一个&家&!
  第五篇:人生贵在糊涂
  人一生,短短数载,不够时间计较,不够时间事事明细,不必在思前想后中耗磨时间,懂得享乐,人生贵在糊涂。
  We all, at one time or another, have pretended to be a rock star, singing and dancing along to our favorite song. Most of us have done this in the privacy of our own room when we were kids and as adults, in the privacy of our homes. Me? I love to do that when I drive! I turn on the radio, find a song that I can sing along too and pretty soon my arms are in the air and I am moving along to the rhythm. Most of the time, I do this on my way to work.
  我们每个人,在不同时期,都曾经像一个摇滚歌星那样,伴着我们最爱的那首歌又唱又跳.很多人在小时候,甚至是已长大成人,都曾在我们自己房间和家里这样的隐秘空间里这样做过。我呢?我喜欢在开车的时候这样!打开收音机,找一首会唱的歌,很快我就会张开双臂,随着节奏起舞。大部分时候,我在上班的路上这么做。
  Yes, that is true. I will be in my nice work clothes, jamming while driving or stopped at a traffic light. I get weird looks from some people and others laugh. Personally, I love to get lost in the rhythm of a song which leads me to share with you the importance of being silly!
  是的,那是真的。我会穿上我漂亮的工作服,在堵车和遇到交通灯时,有人就会用奇怪的眼神看着我,或者笑我。对我个人而言,我喜欢沉浸在一首歌的节奏中,由此我愿和你们分享:为人糊涂贵在何处。
  The definition for the word silly, according to the dictionary is: stupid, foolish and nonsensical. I know many people do not want to look foolish. So they walk around all serious, which in all honesty, is foolish!
  糊涂一词在字典中的定义是:愚蠢的,傻,荒谬的。我知道很多人都不想被人看作愚笨。所以他们在生活中始终一脸严肃,而这在本质上才是真正的愚笨。
  No one is perfect, I repeat: no one is perfect. I don't care how educated, how thin, how beautiful, how simple, how frugal, how rich, and so on& No one is perfect! So why pretend to be something you are not?
  人无完人,我重申一次:没有人是完美的。我不在乎一个人学识多深,身材多好,外表多美,思想多浅薄,生活多俭朴,多富有,等等&&人无完人!那么,为什么要伪装成我们实际上本不是的呢?
  Life is so short& You never know when this beautiful journey will be over, so why waste a single second on being so full of rigidity? Here is a quote by Souza, that I think says it all and is a great recipe for life:
  人生何其短暂&&你不会知道这美好的征程何时会结束,那么,为什么要浪费一分一秒,让自己变得棱角分明?这里引用索萨的话,我觉得她一语中的,是人生的一大秘方。
  &Dance as though no one is watching you,
  Love as though you have never been hurt before,
  Sing as though no one can hear you,
  Live as though heaven is on earth.&
  跳舞吧,就像没有人欣赏一样,
  去爱吧,就像没有受到伤害一样,
  唱歌吧,就像没有人倾听一样,
  生活吧,就像今天是最后一天一样。
  When we were kids, we had no idea of what limitations were and we had no care in the world so we could do things without worrying about how we appeared to others. However, as we grew up, we lost that childlike innocence.
  当我们还是孩子,我们天不怕,地不怕,无忧无虑,所以我们可以不在乎自己再别人眼中的形象去做事情。然而,当我们长大,我们失去了那种天真烂漫。
  So don't lose the child that still lives within you. The next time you feel down, go turn on your favorite song, and sing and dance along like there is no tomorrow. Or watch something that makes you laugh. Laughter is the best medicine to whatever ails you and nothing is better than laughing so hard that your tummy hurts. Trust me, you will feel a whole lot better, and who doesn't want to feel good?
  所以,不要丢失你心中那个小孩。下次你感到沮丧时,去打开你最爱的那首歌吧,随之歌唱起舞,就像没有明天一样。或者看点能让你笑的东西。笑声是除去任何烦恼良方,没有什么比笑到肚子疼更好的事了。相信我,你会好受很多,谁又不想让自己好受呢?
之狼与鹭鸶
之狐狸和猫
《启示录》简介
258元外教一对一试听课
新一代年轻英语学习方式!
扫描二维码关注线话作者:刘念
来源:知乎
著作权归作者所有,转载请联系作者获得授权。
我要介绍一个非常靠谱、操作简便、容易坚持、用户体验极佳,却又跟大家惯常思路相悖的提升英语阅读能力的方法。
这个方法改变了我的生活。让多年来都没有毅力学英语的我从此爱上了读英语文学原著。也使得我的英文阅读能力在我31岁这年开始突飞猛进,直到现在,我快要33岁了,依然兴趣不减,每天都要读一两个小时的英语原版书籍。相比之下,我早先多年的留学生涯在英语阅读上完全是荒废的。因为搞工科所需要的英语阅读水平实在是太微不足道了。高考及格的英语水平外加电子词典足以应付了。我留英第三年的时候,裸考过一次雅思,只有6.5分。我当时的英语有多差可想而知。
这个方法就是:
你直接去读原版的英语文学名著,特别是以情节著称的,比如《福尔摩斯》,《双城记》,《飘》什么的。在网上找到免费的原文和中文版,全部下载。然后读原文,遇到不懂的单词立刻就查(放进生词本用记忆曲线的软件来背)。遇到不懂的句子,不要思考,立刻去看中文版。每读完一段英文,哪怕没有不懂的句子,也要回头看一遍中文。这样一来,不仅是不懂的句子马上就懂了。而且,你还会发现很多自以为看懂了的句子,其实是你理解错了。然后就这样不停读下去就可以了。读完一本就换一本。如果你想加强语法,不要在遇到看不懂的句子时去翻语法书试图弄懂。而是先直接看中文翻译瞬间搞懂,然后再去翻语法书找到知识点,深入系统的学习。
就这么简单,效果很神奇,谁试谁知道。我已经读完了《福尔摩斯》,《傲慢与偏见》,勃朗特姐妹的书,狄更斯几本著名的长篇。现在早已不需要对照看中文。我提升的不仅是阅读能力,事实上我就是在纯粹的阅读了,我喜欢的是书本身。在这个过程中,我完全没有使用到任何意志力、毅力什么的来坚持,靠的就是兴趣。而在此之前的十多年里,我有无数次发誓要练好英语阅读,都没有成功坚持下来,全都半途而废了。
如果答案到此为止,我仅仅只是推荐了一个阅读的方法,你可以采用,也可以不采用。
但我通过个人的亲身实践,发现对于没有强大毅力的人来说,这几乎是最好的练习阅读的方法(有毅力的人,不管用怎样的方法来练习阅读,都能成功)。所以,我还想多写一些,试图证明我所推荐的方法比别的方法更好。
比如,我通过亲身实践,解决了下面三个主要疑惑。你可能也会有这些疑惑。
为什么要直接看原版的英文文学名著。而不是先从简单的阅读材料开始循序渐进,比如小书虫系列什么的?
为什么要中英文对照看,而且英文看不懂,马上看中文翻译。为什么不先自行思考一番,实在想不明白了再看中文?如果总是中英文对照看,会不会不利于培养英语语感?
为什么要看英文小说,而不是更多人推荐的经济学人,华尔街日报什么的,毕竟我们也可以从一些论坛上找到这些文章的中文翻译来对照看呀。
先说第一个疑惑:为什么要直接看原版的英文文学名著。而不是先从简单的阅读材料开始循序渐进,比如小书虫系列什么的?
我曾经下载过全部的小书虫,发现坚持不下去。不是单词不懂,也不是句子不懂,而正是因为这玩意我能顺利看懂,所以它一点意思都没有,经过简化改写之后,这类书既不能在情节上吸引我,也不能在文笔上吸引我。我读它的唯一作用就是让我习惯英语阅读。但是对不起,我是个没有毅力的人。这些个无聊的书我读不下去,谢谢。
而读原版。无非是单词很多,句子很难嘛!单词多你就查呀,现在各种软件让你即点即查,查完了还能加入生词本自动根据记忆曲线来复习。而句子难看不懂就去翻中文呀,一翻就明白了!如果想加强语法学习的话,再去语法书上找到相关知识点深入学习嘛!
当我们轻松解决了【生词多】,【句子难】这两大问题。高考英语及格的语法水平就能直接看原版英语文学名著了。再也不需要什么“循序渐进的阅读”了,真的。循序渐进阅读法听起来美好,但是真的很无聊,很需要毅力,很浪费时间。我现在丢给你一本中文的儿童故事书,你估计都会觉得无聊看不下去,更何况看英文的初级阅读材料了。
而原版英文文学名著,特别是《福尔摩斯》,强推强推强推!简直是太有阅读快感了好吗!作家就是作家好吗!
哪怕一段话里到处都是生词,三句话有两句话你都看不懂。但是没关系!查完生词,看完中文之后,你会情不自禁的回头欣赏这段英文,文笔是在是太棒了!
哪怕你又是查词又是中英文对照,导致阅读速度很慢。但是没关系,在这么慢的进度下,里面的情节依然能勾住你的心弦,让你完全不会失去阅读兴趣!
再来解答第二个疑惑:为什么要中英文对照看,而且英文看不懂,马上看中文翻译。为什么不先自行思考一番,实在想不明白了再看中文?如果总是中英文对照看,会不会不利于培养英语语感?
我所遇到的英语老师都告诉我:当遇到看不懂的句子,先自行思考一下,找一找谓语,分析一下词素,语法结构什么的,实在看不明白再去翻中文解释或者问人。这样会有一个思考的过程,长期以往,提升很快。
确实,这样练习确实能更快的提升英语水平。
但这样做所要付出的巨大代价就是:你把【阅读】这么有乐趣的一件事情活生生的整成了痛苦地解数学题!最后实在解不出来的才去翻答案!
为了更有效率的提升能力,把乐趣变成了痛苦,得不偿失呀!
当我使用上面这种老师教的方法来练习阅读时,总是读完几篇文章就坚持不下去了。太他妈累了。
对,我就是坚持不下去,我是个没毅力的学渣,你能拿我怎么样?
想一想,我们从小学会使用中文难道是用这种做题的方式学会的吗?不是呀!我们从来就没有依靠毅力来学习中文。我们依靠的是大量的积累和实践,在不经意间就掌握了中文。语言就是要靠大量不经意的积累。而越是要大量积累,就越是要把积累过程中的痛苦降到最小。
所以我介绍的方法不适合有毅力的学霸。我介绍的方法适合没有毅力的学渣。
而且往深了说,从小做数学题的惯性思维确实影响了绝大多数人练习英文阅读。
为什么这样讲呢?
你看,我们普通人想要提升数学成绩都要靠大量做题,对不对?
如果谁从来不做题,只是看一眼题干,立刻就去翻答案,翻解法,把解法读懂了。然后他就自以为会做这道题了。这样是肯定行不通的,我们都知道。
所以转换成英语阅读,当我说,你一碰到看不懂的英文句子,根本不要思考,立刻去看中文搞懂它。你潜意识里会觉得这方法不对劲。这就好像是看到一道数学题,连想都不想,直接就去翻答案。肯定是学不好的。
但在练习英语阅读上,这样确实行得通的。
为什么呢?
因为学习数学知识,能看懂数学题的解法,这叫做掌握了输入。能够自己解数学题了,这叫做掌握了输出。对于学习数学来说,光是掌握了输入,屁都不是。只有能输出了,才叫学好了。
可英语不一样。英语听说读写,听和读本来就是单纯的输入,和输出一点关系都没有。说和写才是输出。
所以说,在数学上,我们说,【光能看懂各种解法,从来不亲自做题,是提升不了做题水平的】。这句话如果对应到英语学习上,其实是:【光大量阅读,不去写作,是提升不了英语写作水平的。】
但我们现在想要提升的就是英语阅读能力,我们不谈写作。所以,大量阅读就够了。【光靠看答案】来提升输入是可行的。即,一遇到看不懂的英文,就立刻翻中文,搞懂它的意思,不需要额外的思考,只需要大量积累。通过这种方法来提升英语阅读能力是可行的。而且这种方法也降低了阅读的难度,保留了阅读的快感,提升了大量积累的可行性。
明白了吗?
我上面讲了这么多废话,就是要从逻辑上彻底说服各位。
至于说,总是看中英文对照,会不会不利于培养英语语感。这就完全是杞人忧天了。一个阶段做一个阶段的事情。当我中英文对照阅读的时候,我根本不去考虑培养什么英语语感。当我读完《福尔摩斯全集》,把单词也都背熟以后,我读其他的小说已经基本不需要中英文对照了。这时直接读原著,自然就有语感了。
最后一个疑惑:为什么要看英文文学名著,而不是更多人推荐的经济学人,华尔街日报什么的,毕竟我们也可以从一些论坛上找到这些文章的中文翻译来对照看呀。
看经济学人,华尔街日报什么的也很不错。但是我想再次强调一遍:这是有毅力的人干的事情!
这些文章文笔结构很好,用词也很精准。但是在【情节】上,它们真的没有阅读快感。所以你无法把阅读这些文章当成是享受。
对于我们没有毅力的人来说,享受真的很重要。
说白了,中文的《财经》,《财新杂志》什么的,你有兴趣每篇读完,或者是把重要文章读完吗?恐怕如果不是搞这一行的,或者说对相关主题感兴趣,可能很多人也没耐心读完吧。
连中文都如此,何谈英文呢?
强迫自己去读!很好呀。你必须有毅力。否则你一定失败。
太多人都把学习英语当做一场残酷的战斗,想着去攻克这个堡垒了。最终有毅力的人才会成功。
我从20到30岁都一直如此。然后我失败了。
从我31岁开始,我放弃了攻克英语堡垒的想法。我回避掉所有的痛苦,我享受阅读的快感:去寻找最有阅读快感的原版英语文学名著来读,事先下载好中文版。遇到不懂的单词就查,遇到不懂的句子立刻翻中文。完全不思索,不练习。只是大量阅读,享受阅读的快乐。(当然事后重复背熟记下的生词还是必要的,这个没办法回避。我使用的就是有道词典,没去用什么更先进的背单词软件)。久而久之的,我不再需要看中文,我的阅读能力就这样提升了。我自己都没有意识到其中的变化。
真的是感慨万千啊。最青春的十年都没能做到的事情,30多岁了,却在不经意间做到了。
所以,在这里推荐给大家。方法很简单,写这么多,主要是抒发心中的感慨。
=======================
更新再附送一个轻松背单词的方法。
你们知道的,背单词嘛,一个靠在句子中间理解,另外一个就靠重复记忆多次。现在很多软件都自动按照记忆曲线跟你分配了每天背单词的量,平均每个单词会在两个月的时间里让你重复背7-10次吧。比如我用有道,记了单词进生词本,每天会自动告诉你该背多少单词了。
我见过很多人背单词的时候,都专门拿出时间来背。好严肃好正式啊!我最讨厌这样了。
我就是在电脑前看综艺节目和电视剧的时候,拿着手机背单词。轻松愉快,一点都不累。
电视情节无聊,就低头拿着手机背单词看例句。电视情节紧张了,就多看一会电视。
就是这样。往往一天两三个小时,电视剧也追完了,单词也背完了。而且还是闲暇时间,不影响做正事。
或者,如果你晚上失眠睡不着觉,或者是生活习惯不好,总是晚睡。那就早早躺在床上,拿出来背单词。背一下就能睡着了,哈哈。
此法推荐给各位。
阅读(...) 评论()}

我要回帖

更多关于 享受亲子阅读的快乐 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信