志新一词的含义古代皇帝谥号的含义的解释

“同志”一词的由来和含义
提起“同志”一词,中年以上的国人皆耳熟能详。它曾是中国近现代史上出现频率极高的名词,在神州上空飘忽回荡。而当今时日,却已风光不再,另有所指。笔者偶来雅兴,将其词源流变考释一番,冒昧奉上,以飨读者。
&&&&在我国古代,“同志”与先生、长者、君等词的涵义一样,都是朋友之间的称呼。查1979年版《辞海》,对“同志”一词的解释有三个义项:(1)志趣相同;志趣相同的人。(2)政治理想相同的人,同一政党的成员相互间的称谓。(3)我国公民彼此间的一般称谓。而考其词源,在古代典籍中现身甚早。《礼记》有云:“同窗为朋,同志为友”。左丘明《国语·晋语四》中,对“同志”一词含义作了阐释:“同德则同心,同心则同志。”《后汉书·刘陶传》有曰:“所与交友,必也同志。”由此可见,其本义为志趣相同,后引申为志趣相同之人,即上引《辞海》的第一义项。中华古典巨著《红楼梦》第一二零回“甄士隐详说太虚情贾雨村归结红楼梦”中,有“乐得与二三同志,酒余饭饱,雨夕灯窗,同消寂寞”之语,不难体味出同志一词的含义。古语中,词义相近的名词尚有同人、同侪、同道、知己等。
尽管“同志”一词为古代汉语所固有,但现代社会普遍使用的“同志”,应属出口转内销。在英文中,有comrade一词,在拉丁文中作ca鄄marada,法文作camarade,皆源自希腊文kamara。其词义为“亲密伙伴”或“忠实朋友”,与汉语“同志”十分接近。近代以来,深受汉文化影响并使用汉字的日本对西方开放较中国为早,他们首先用“同志”对译com鄄rade。1875年出版的《开化必要大全诸证文例》便有“同志”一词,所指已是comrade。同志社大学在1875年设立,其后,以同志为名的各种机构如“文学同志会”、“大阪同志社”等陆续成立,在1880年代已十分普遍而活跃。悄然之间,“同志”成为东瀛的强势名词。
时至清末,中国同盟会在日本成立,受日人影响,会员之间规定以“同志”互称。宣统三年(1911年)5月,清政府将民办川汉、粤汉筑路权出让于英法德美四国银行团,激起民愤,四川反响尤其强烈,成立“保路同志军”,一时达数十万众。中华革命党和国民党内部也互称“同志”。到了现代,“同志”成为政党内部成员之间的称呼。在资产阶级民主革命时期,革命党人内部就已互称“同志”。不知不觉间,“同志”一词被赋予了浓厚的政治色彩,成为政党内部成员和政治志向相同者相互之间的称呼。孙中山在1918年曾发表《告海内外同志书》。其在《总理遗嘱》中,也曾发出“革命尚未成功,同志仍须努力”之呼吁。在“同志”一词强调志同道合之外,还可表示地位平等。
&&&&1920年,毛泽东、罗学瓒等人在通信时,也开始引用“同志”一词。俄文中ТОВАРИЩ一词,其含义与中文“同志”含义相同。沙俄时期,俄国革命党人中已流行ТОВАРИЩ这个称呼。十月革命后,该词被世界各国共产党人广泛采用。1921年,在共产国际的帮助下,中国共产党成立,在“一大”党纲中便有规定:“凡承认本党党纲和政策,并愿成为忠实的党员者,经党员一人介绍,不分性别,不分国籍,均可接收为党员,成为我们的同志。”这是中国共产党在正式文件中最早使用“同志”一词,并赋予其新的涵义。这是我党在正式文件中最早使用“同志”一词。因国共两党均使用该词,所以其影响日益扩大,但主要局限在政治生活领域。1923年以后,在中国共产党内部以及与外国共产党及工人组织之间,互称“同志”也多了起来。
现当代文艺作品中,可称同志者的形象往往是正面人物,高大无比。譬如在电影《永不消失的电波》中,由孙道临扮演的地下党工作者李侠,在敌人已冲进门的情况下,仍然镇定自若,发完最后一封电报,又加上一句“同志们,永别了!”令观众悲壮情感顿生,久久难以释怀。由于文艺作品对社会生活有强大的引领和浸润作用,使“同志”一词对日常生活的影响程度不断提升。
新中国成立后,“同志”这个称呼就成为全国各族人民亲切尊敬的互相称呼。毛泽东同志在1959年指示,要大家互称“同志”。日,中央发出通知,要求党内一律称“同志”,不要叫官衔。至此,“同志”这一称呼已不单单只是一个称呼,而是发扬党的优良传统,克服和抵制旧社会腐朽习气和官僚主义作风的一种方式。当时流传着一个笑话,讲的是某小伙参加工作领到工资,父母让他给家里交钱,他不仅一毛不拔,还修书一封,云“父亲母亲老同志,兄弟姐妹新同志;新人新事新国家,自己挣钱自己花。”折射出一种新型的家庭关系。在“左”风大盛的“文革”时期,“同志”成为党内和人民内部成员之间相互称谓之特权,并颇引为荣。而被视为阶级敌人和准阶级敌人者则无此资格和待遇。在受尽迫害之后,只听到一声“同志”,辄令那些背运多舛之人热泪盈眶,激动不已。
世事多变,白云苍狗。1988年,在筹备香港“第一届同性恋电影节”时,对如何将LesbianandGayFilmFestival译成中文,司其事者曾绞尽脑汁。因长期以来社会上对“同性恋”一词已形成不良印象,故而有人建议挪用“同志”一词代替同性恋,以期淡化其爱欲关系。想不到此举竟成为奠定华人同志运动的一个里程碑。此后,主流媒体也逐渐采用“同志”一词代表同性恋,一时间,“同志影片”、“同志文学”等名目风靡台湾、大陆及世界各地。如今,连同志的汉语拼音tongzhi一词,也逐渐被英语世界所确认。
随着社会的发展,当“先生”、“女士”、“太太”、“小姐”、“老板”等词语频频出现在人们口中之时,“同志”一词开始退出主流并逐渐被世人所淡忘。加之其与“同性恋”之间日益密切的联系,使许多人觉得在今天相互之间称呼“同志”不仅“背时”,而且滑稽,甚至带有暧昧的色彩。
抚今追昔,“无可奈何花落去”之感不禁油然而生。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。“老公”一词在中国古代的真实含义_中国古代,一词,含义,老公,真实_今日新闻热点排行|今日国内新闻|今日中国新闻|今日国际新闻|今日最新新闻
> “老公”一词在中国古代的真实含义
“老公”一词在中国古代的真实含义
22:02:26&&&&&&来源:画乡网收集于网络&&
&&&&摘要:现在妻子称丈夫为老公,我们已经习以为常,而且有小学生还以老婆老公互称。于我而言,最早听到这个词,是在港台电影中,那时感觉它特别&洋气&。可近来翻阅资料才发现:老公并不是洋词汇,而是在中国早就已存在
现在妻子称丈夫为老公,我们已经习以为常,而且有小学生还以老婆老公互称。于我而言,最早听到这个词,是在港台电影中,那时感觉它特别“洋气”。可近来翻阅资料才发现:老公并不是洋词汇,而是在中国早就已存在的词语,那“老公”在中国古代又是指的什么呢?关于“老公”一词的起源有一个故事。说唐朝时,一位名叫麦爱新的读书人,在考中功名后,觉得自己的妻子年老色衰,便喜新厌旧有了再纳新欢的想法。于是,写了一副上联放在案头:“荷败莲残,落叶归根成老藕。”恰巧,对联被他妻子看到。妻子从联意中觉察到丈夫有了弃老纳新的念头,便提笔续写了下联:“禾黄稻熟,吹糠见米现新粮。”以“禾稻”对“荷莲”,以“新粮”对“老藕”,不仅对得十分工整贴切,新颖通俗,而且,“新粮”与“新娘”谐音,饶有风趣。
现在的妻子一般都称丈夫为老公麦爱新读了妻子的下联,被妻子的才思敏捷和拳拳爱心所打动,便放弃了弃旧纳新的念头。妻子见丈夫回心转意,不忘旧情,乃挥笔写道:“老公十分公道。”麦爱新也挥笔续写了下联:“老婆一片婆心。”此后,夫妻间便有了“老公”与“老婆”的称呼。 很多学者认为麦爱新的故事不足取信,是后人杜撰而出的。这个妻子因为什么称丈夫为“老公”呢?她怎一下发明了这个词汇而又得以后来流传呢?所以这个故事是后人杜撰而出的。
本网站为综合性门户网站,部分内容转自网络,均标明出处,如有异议,请与我们联系。
版权所有 国家信息产业部备案:陕ICP备号 qq客服:近日得到高手指导,对“收小臂”一词有了新的理解,想在这里和大家分享想法,相互交流一下这理论是否正确。  乍听“收小臂”会让人认为是手臂伸长后再用内侧肌收成 90 度,动用的是和提水桶时相同的肌肉,然而这块肌虽是最有力的臂肌,但却不是最快的;它的另一个问题是如果手臂在发力前来不及伸张开来,那它就会英雄无用武之地。  想迅速挥动小臂还有另一种方式,就是挥手。简单来说就是以肘为圆心固定不动、掌心朝外、小臂向左右呈扇形摆动,这种方式的特点是摆动速度稍快,小臂和大臂的夹角不会影响它的效率,但力量不及收臂。  “收”用的多,挥拍轨迹容易呈内弧,手肘会浮,“挥”用的多则易呈外弧,手肘会沉,但不是绝对的。  个人认为直和横的收臂方式有许多不同,是直转横的球友相当大的难关,原因可能是:直板正手因为是以虎口迎球,所以易收难挥,可能根本完全不“挥”,横板以掌面迎球,因此可收可挥,收的多旋转强,挥的多球速快,全用收易拉空,全用挥力道稍弱,起强下旋难度会较高。  对于持直板的球友,本篇讨论价值不高,但对于持横板的人应该是个值得一究的理论,因为横板收臂融合了这两种动作,所以“收小臂”一词常会让人忽略了“挥”的成分,进而影响球技的提升。  欢迎大家说说自己的看法!
刚表态过的朋友 ()[图文]“老公”一词在中国古代的真实含义是......- 奇趣网}

我要回帖

更多关于 古代诚信的两层含义是 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信