无言相对无言惟有泪千行蓬莱境,下句

对对联,太公渭水曾垂钓,要求下联平仄相对,韵脚相同_百度知道
对对联,太公渭水曾垂钓,要求下联平仄相对,韵脚相同
出句:太公渭水曾垂钓对句:子胥街头也弄箫“太公”对“子胥”:人名对仗,单个字义也对仗,平仄不合。“渭水”对“街头”:名词对仗,平仄相合。“曾”对“也”:副词对仗,平仄相合。“垂钓”对“弄箫”:动+名对仗,平仄相合。“太公渭水曾垂钓”:商纣暴虐,周文王决心推翻暴政。太公姜子牙受师傅之命,下界帮助文王。但姜子牙觉得自己半百之龄、又和文王没有交情,很难获得文王赏识。于是在文王回都途中,在河的一边,用没有鱼饵的直钩钓鱼。文王见到了,觉得这是奇人。于是主动跟他交谈,发现这真是个大有用之才,招入帐下。后来姜子牙帮助文王和他的儿子推翻商纣统治,建立了周朝。“子胥街头也弄箫”:春秋时期,楚平王要害伍奢全家。伍子胥得到的消息,就逃出楚国,到吴国的街市上靠吹箫乞讨为生,后被人发现推荐去辅佐吴王攻楚。
其他类似问题
为您推荐:
提问者采纳
元亮是陶渊明的字。 两者思想境界不同,回归自然太公渭水曾垂钓元亮柴桑乐采菊太公垂钓是为了出世遇到文王想大有作为,他不为五斗米折腰,但都名扬后世,挂印去职,成为千古一流隐逸诗人
押ao韵的有么
太公渭水曾垂钓元亮柴桑乐种桃
提问者评价
太给力了,你的回答完美地解决了我的问题,非常感谢!
来自团队:
对对联的相关知识
其他4条回答
太公渭水曾垂钓行者玉华亦斩妖
有什么典故?
高祖芒砀竟斩蛇
伯牙蓬莱付瑶琴。
和太公一样先苦后甜的典故有吗?
关羽山西又走镖。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞全诗的意思_上句下句
<meta name="description" content="  &花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞&出自清朝诗人曹雪芹的作品《葬花吟》,其古诗全文如下:
  花谢花飞花满天,红消香断有谁怜?
  游丝软系飘春榭,落" />
花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞
  &花魂鸟魂总难留,鸟自无言花自羞&出自诗人的作品《》,其古诗全文如下:
  闺中女儿惜春暮,愁绪满怀无释处。
  手把花锄出绣帘,忍踏落花来复去。
  桃李明年能再发,明年闺中知有谁?
  独倚花锄泪暗洒,洒上空枝见血痕。
  杜鹃无语正黄昏,荷锄归去掩重门;
  怪奴底事倍伤神?半为怜春半恼春。
  昨宵庭外悲歌发,知是花魂与鸟魂?
  试看春残花渐落,便是红颜老死时;
  【注释】
  ⑴榭:建在高土台或水面(或临水)上的的建筑,是一种借助于周围景色而见长的园林或景区休憩建筑。
  ⑵香丘:是根据佛教名词&香山&新造的词,意思是香气缭绕的小山丘,比喻有一小方受佛教庇护,可以安居乐业的土地。不奢求香气缭绕的蓬莱仙境。
  ⑶一抔:意思是一捧之土。典出《史记&张释之冯唐传》:&假令愚民取长陵一抔土,陛下何以加其法乎?&净土:佛教专用名词,原意指完全被佛教度化的土地,净土上除了佛教之外没有任何其它外道。与&一抔&联用后成为双关语,也指只有汉文化,不被佛教文化沾染的土地。
  ⑷帘中女儿惜春莫:&帘中&与上句为顶针续麻格。&莫&,&暮&的古字。
  ⑸洒上花枝见血痕:此句与两个传说有关:①娥皇、女英在湘江哭舜,泣血染竹枝成斑。所以黛玉号&潇湘妃子&。②蜀帝杜宇魂化杜鹃鸟,啼血染花枝,花即杜鹃花。所以下句接言&杜鹃&。案:周汝昌言:(花枝)谓花即泪染,非&空枝&之义。
  ⑹他年葬奴知是谁:这一句中在周汇本中出现了矛盾。在《葬花吟》中打出的是&奴&,而在下一章节中宝玉感慨句写出的是&我&,而周先生在注释中特意说明用&奴&&我&字样可体现小女随口吟成,改成&侬&尽显文人酸气。
  【翻译】
  花儿已经枯萎凋残,风儿吹得它漫天旋转。退尽了鲜红颜色,消失了芳香,有谁对它同情哀怜?柔软的蛛丝儿似断似连,飘荡在的树间。漫天飘散的柳絮随风扑来,沾满了绣花的门帘。闺房中的少女,面对着残春的景色多么惋惜。满怀忧郁惆怅,没有地方寄托愁绪。手拿着锄花的铁锄,挑开门帘走到园里。园里花儿飘了一地,我怎忍心踏着花儿走来走去?轻佻的柳絮,浅薄的榆钱,只知道显耀自己的芳菲。不顾桃花飘零,也不管李花纷飞。待到来年大地春回,桃树李树又含苞吐蕊。可来年的闺房啊,还能剩下谁?新春三月燕子噙来百花,散着花香的巢儿刚刚垒成。梁间的燕子啊,糟蹋了多少鲜花多么无情!明年百花盛开时节,你还能叼衔花草。你怎能料到房主人早已死去,旧巢也已倾落,只有房梁空空。一年三百六十天啊,过的是什么日子!刀一样的寒风,利剑般的严霜,无情地摧残着花枝。明媚的春光,艳丽的花朵,能够支撑几时。一朝被狂风吹去,再也无处寻觅。花开时节容易看到,一旦飘落难以找寻。站在阶前愁思满怀,愁坏了我这葬花的人。手里紧握着花锄,我默默地抛洒泪珠。泪珠儿洒满了空枝,空枝上浸染着斑斑血痕。杜鹃泣尽了血泪默默无语,愁惨的黄昏正在降临。我扛着花锄忍痛归去,紧紧地关上重重闺门;青冷的灯光照射着四壁,人们刚刚进入梦境。轻寒的春雨敲打着窗棂,床上的被褥还是冷冷冰冰。人们奇怪是什么事情,使我今天这样格外伤心?一半是对美好春光的爱惜,一半是恼恨春天的逝去。我高兴春天突然来临,又为它匆匆归去感到抑郁。春天悄然无语地降临人间,又一声不响地离去。昨晚不知院外什么地方,传来一阵阵悲凉的歌声。不知道是花儿的灵魂,还是那鸟儿的精灵?不管是花儿的灵魂,还是鸟儿的精灵,都一样地难以挽留。问那鸟儿,鸟儿默默无语,问那花儿,花儿低头含羞。我衷心地希望啊,如今能够生出一双翅膀。尾随那飞去的花儿,飞向那天地的尽头。纵使飞到天地的尽头,那里又有埋葬香花的魂丘?不如用这锦绣的香袋,收敛你那娇艳的尸骨。再堆起一堆洁净的泥土,埋葬你这绝代风流。愿你那高贵的身体,洁净的生来,洁净的死去。不让它沾染上一丝儿污秽,被抛弃在那肮脏的河沟。花儿啊,你今天死去,我来把你收葬。谁知道我这薄命的人啊,什么时候忽然命丧?我今天把花儿埋葬,人们都笑我痴情。等到我死去的时候,有谁把我掩埋?不信请看那凋残的春色,花儿正在渐渐飘落。那也就是闺中的少女,衰老死亡的时刻。一旦春天消逝,少女也便白发如丝。花儿凋零人死去,花儿人儿两不知。
  【赏析】
  《葬花吟》是曹雪芹创作的章回小说《》女主人公林黛玉所吟诵的一首诗。这首诗在风格上仿效初唐体的歌行体,名为咏花,实则写人。全诗血泪怨怒凝聚,通过丰富而奇特的想象,暗淡而凄清的画面,浓烈而忧伤的情调,展现了黛玉多愁善感的性格、内心的矛盾与痛苦、细微而复杂的心理活动,表达了其在生与死、爱与恨等复杂的斗争过程中所产生的一种对自身存在焦虑不安的体验和对生命迷茫的情感。
  将花拟人,以花喻人,把花的命运与人的命运紧相联系,有力地控诉了那些摧残花的自然界和扼杀人的黑暗社会恶势力。明写花,实写人,将人物的遭遇、命运、思想、感情融汇于景与物的描绘之中,创造出内涵丰富、形象鲜明生动的意境,具有强烈的艺术感染力。整首诗是林黛玉生命理念和人生价值的真实写照。
  全诗抒情淋漓尽致,语言如泣如诉,声声悲音,字字血泪,满篇无一字不是发自肺腑、无一字不是血泪凝成,把林黛玉对身世的遭遇和感叹表现得入木三分。《葬花吟》写出主人公在幻想自由幸福而不可得时,所表现出来的那种不愿受辱被污、不甘低头屈服的孤傲不阿的性格。是为其思想价值。
  此诗另一价值在于它为后人提供了探索曹雪芹笔下的宝黛悲剧的重要线索。甲戌本上脂砚斋的批语指出:没有看过&宝玉之后文&是无从对此诗加批的;批书人&停笔以待&的也正是与此诗有关的&后文&。
  所谓&后文&当然是指后半部佚稿冲WwW.SLKJ.OrG写黛玉之死的文字。如果这首诗中仅仅一般地以落花象征红颜薄命,那也用不着非待后文不可;只有诗中所写非泛泛之言,而大都与后来黛玉之死情节声切相关时,才有必要强调指出,在看过后面文字以后,应回头来再重新加深对此诗的理解。由此可见,《葬花吟》实际上就是林黛玉自作的&诗谶&。
  为落花缝锦囊,为落花埋香冢;还要悲哭,还要作诗。这种前无古人,后无来者的&荒唐&举动,唯有痴情如宝黛者方能理解,也唯有发生在宝黛身上方能为世人所理解。
  和曹雪芹同时期的富察&明义《题红楼梦》绝句说:&伤心一首葬花词,似谶成真自不如。安得返魂香一缕,起卿沉痼续红丝?&&似谶成真&,这是只有知道了作者所写黛玉之死的情节的人才能说出来的话。
  以前红学研究者还以为明义未必能如脂砚那样看到小说全书,从此绝句中可以看出,他读到过后半部部分稿子的可能性极大,或者至少也听作者交往的圈子里的人比较详尽地说起过后半部的主要情节。
  如果说,明义绝句中提到后来的事像&聚如春梦散如烟&、&石归山下无灵气&之类,还可由推测而知的话;那么,写宝玉贫穷的&王孙瘦损骨嶙峋&,和写他因获罪致使他心中的人为他的不幸忧忿而死的&惭愧当年石季伦&等诗句,是再也无从凭想象而得的。
  上面所引之诗中的后两句也是如此:明义说,他真希望有起死回生的返魂香,能救活黛玉,让宝、黛两个有情人成为眷属,把已断绝的月下老人所牵的红丝绳再接续起来。可想而知,只要&沉痼&能起,&红丝&也就能续,这与后来续书者想象宝、黛悲剧的原因在于婚姻不自主极为不同。倘若一切都如程伟元、高鹗整理的续书中所写的那样,则贾宝玉已有他属。起黛玉&沉痼&毫无作用。&续红丝&当然不是为了要她做宝二姨娘。
  《葬花吟》&侬今葬花人笑痴,他年葬侬知是谁?&等末了数句,书中几次重复,特意强调,甚至通过写鹦鹉学吟诗也提到。可知红颜老死之日,确在春残花落之时,并非虚词作比。同时,这里说&他年葬侬知是谁&,前面又说&红消香断有谁怜&、&一朝飘泊难寻觅&等等,则黛玉亦如晴雯那样死于十分凄惨寂寞的境况之中可以。那时,并非大家都忙着为宝玉办喜事,因而无暇顾及,恰恰相反,宝玉、凤姐都因避祸流落在外,那正是&家亡莫论亲&、&各自须寻各自门&的日子,诗中&柳丝榆荚自芳菲,不管桃飘与李飞&或含此意。
  &三月香巢初垒成,梁间燕子太无情。明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾&几句,原在可解不可解之间,怜落花而怨及燕子归去,用意甚难把握贯通。倘作谶语看,就比较明确了。大概春天里宝黛的婚事已基本说定了,即所谓&香巢初垒成&,可是,到了,发生了变故,就像梁间燕子无情地飞去那样,宝玉被迫离家出走了。因而,她悲叹&花魂鸟魂总难留&,幻想着自己能&胁下生双翼&也随之而去。她日夜悲啼,终至于&泪尽证前缘&了。
  这样,&花落人亡两不知&,若以&花落&比黛玉,&人亡&(流亡也)说宝玉,正是完全切合的。贾宝玉凡遭所谓&丑祸&,总有别人要随之而倒霉的。先有金钏,后有晴雯,终于轮到了黛玉,所以诗中又有&质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟&的双关语可用来剖白和显示气节。
  &一别秋风又一年&,宝玉在次年秋天回到贾府,但所见怡红院已&红瘦绿稀&(脂评),潇湘馆更是一片&落叶萧萧,寒姻漠漠&(脂评)的凄凉景象,黛玉的闺房和宝玉的绛芸轩一样,只见&蛛丝儿结满雕梁&(脂评谓指宝黛住处),虽然还有薛宝钗在,而且以后还成其&金玉姻缘&,但这不能弥补他&对境悼颦儿&时所产生的巨大精神创痛。&明年花发虽可啄,却不道人去梁空巢也倾!&就是这个意思。这些只是从脂评所提及的线索中可以得到印证的一些细节,所述未必都那么妥当。
  但此诗与宝黛悲剧情节必定有照应这一点,应不是主观臆断;其实,&似谶成真&的诗还不止于此,黛玉的《代别离&秋窗风雨夕》和《桃花行》也有这种性质。前者仿佛不幸地言中了她后来离别宝玉的情景,后者则又像是她对自己&泪尽夭亡&(脂评)结局的预先写照。
  有人说《葬花吟》是从的两首诗中&脱胎&的(《红楼梦辨》)。诗歌当然是有所继承借鉴的,但不应把文艺创作的&源&和&流&的关系弄颠倒了。说到《葬花吟》在某些遣词造句、意境格调上利用前人之作,实不必到明人的集子中去找。
  唐初《代悲白头翁》中&今年花落颜色改,明年花开复谁在&、&年年岁岁花相似,岁岁年年人不同&之类为人熟知的诗句也足以借取利用。即如葬花情节,也未必径取唐寅将牡丹花&盛以锦囊,葬于药栏东畔&事,作者的祖父曹寅的《楝亭诗钞》中也就有&百年孤冢葬桃花&的诗句,也不足以启发他的构思。
  但这些都是&流&,都仅仅是利用,既不表现诗的主要精神,也决不能代替作者源于现实生活的创造。何况,如前所述,此诗中,作者运笔鬼斧神工之处,完全不在于表面上那些伤春惜花词句的悱恻缠绵。
  &伤心一首葬花词,似谶成真不自知。&黛玉这首抒情诗,实际上也是隐示其命运的谶语。她如一朵馨香娇嫩的花朵,悄悄地开放,又在狂风骤雨中被折磨得枝枯叶败,从世界上悄悄消逝。说这首诗是谶语,是就其整体的思想而言,并不是说每字每句都隐示着黛玉的具体遭遇。
  《葬花吟》中消极颓伤的情绪也是极其浓重且不容忽视的。它曾对缺乏分析思考能力的读者起过不良的影响。这种情绪虽然在艺术上完全符合林黛玉这个人物所处的环境地位所形成的思想性格,但毕竟因作者在某种程度上有意识借所倾心的人物之口来抒发自己的身世之感,而显露了他本身思想的弱点。
  其实《葬花吟》不仅仅是黛玉一个人的诗谶,同时也是大观园群芳共同的诗谶。她们尽管未来的具体遭遇各不相同但在&有命无运&这一点上却没有两样,都是在&薄命司&注册的人物。随着贾家的败落,所有的大观园内的女孩儿都要陷于污淖、沟渠之中,都没有好命运。
←上一句  下一句→昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长全诗的意思_上句下句
<meta name="description" content="  &昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长&出自唐代诗人白居易的古诗作品《长恨歌》之中,其古诗全文如下:
  汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
  杨家有女初" />
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长
  &昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长&出自诗人的古诗作品《》之中,其古诗全文如下:
  【注释】
  (1)汉皇:原指汉武帝刘彻。此处借指唐玄宗。唐人文学创作常以汉称唐。
  (2)重色:爱好女色。倾国:绝色女子。汉代李延年对汉武帝唱了一首歌:&北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。宁不知倾国与倾城,佳人难再得。&后来,&倾国倾城&就成为美女的代称。
  (3)御宇:驾御宇内,即统治天下。汉贾谊《过秦论》:&振长策而御宇内&
  (4)杨家有女:蜀州司户杨玄琰,有女杨玉环,自幼由叔父杨玄珪抚养,十七岁(开元二十三年)被册封为玄宗之子寿王李瑁之妃。二十七岁被玄宗册封为贵妃。白居易此谓&养在深闺人未识&,是作者有意为帝王避讳的说法。
  (5) 丽质:美丽的姿质。
  (6)六宫粉黛:指宫中所有嫔妃。古代皇帝设六宫,正寝(日常处理政务之地)一,燕寝(休息之地)五,合称六宫。粉黛:粉黛本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,都失去了美好的姿容。
  (7)华清池:即华清池温泉,在今西安市临潼区南的骊山下。唐贞观十八年(644)建汤泉宫,咸亨二年(671)改名温泉宫,天宝六载(747)扩建后改名华清宫。唐玄宗每年冬、春季都到此居住。
  (8)凝脂:形容皮肤白嫩滋润,犹如凝固的脂肪。《&&硕人》语&肤如凝脂&。
  (9)侍儿:宫女。
  (10)新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。
  (11)云鬓:《木兰诗》:&当窗理云鬓,对镜贴花黄&。形容女子鬓发盛美如云。金步摇:一种金首饰,用金银丝盘成花之形状,上面缀着垂珠之类,插于发鬓,走路时摇曳生姿。
  (12)芙蓉帐:绣着莲花的帐子。形容帐之精美。萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。
  (13)春宵:新婚之夜。
  (14)佳丽三千:《后汉书&皇后纪》:自武元之后,世增淫费,乃至掖庭三千。言后宫女子之多。据《&宦官传》等记载,开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。
  (15)金屋:《汉武故事》记载,武帝幼时,他姑妈将他抱在膝上,问他要不要她的女儿阿娇作妻子。他笑着回答说:&若得阿娇,当以金屋藏之。&
  (16)列土:分封土地。据《旧唐书&后妃传》等记载,杨贵妃有姊三人,玄宗并封国夫人之号。长日大姨,封韩国夫人。三姨,封虢国夫人。八姨,封秦国夫人。妃父玄琰,累赠太尉、齐国公。母封凉国夫人。叔玄珪,为光禄卿。再从兄铦,为鸿胪卿。锜,为侍御史,尚武惠妃女太华公主。从祖兄国忠,为右丞相。姊妹,姐妹。
  (17)可怜:可爱,值得羡慕。
  (18)不重生男重生女:陈鸿《长恨歌传》云,当时民谣有&生女勿悲酸,生男勿喜欢&,&男不封侯女作妃,看女却为门上楣&等。
  (19)骊宫:骊山华清宫。骊山在今陕西临潼。
  (20)凝丝竹:指弦乐器和管乐器伴奏出舒缓的旋律。
  (21)渔阳:郡名,辖今北京市平谷县和天津市的蓟县等地,当时属于平卢、范阳、河东三镇节度史安禄山的辖区。天宝十四载(755)冬,安禄山在范阳起兵叛乱。鼙鼓:古代骑兵用的小鼓,此借指战争。
  (22)霓(n&)裳羽衣曲:舞曲名,据说为唐开元年间西凉节度使杨敬述所献,经唐玄宗润色并制作歌词,改用此名。乐曲着意表现虚无缥缈的仙境和仙女形象。
  (23)九重城阙:九重门的京城,此指长安。烟尘生:指发生战事。阙,,意为古代宫殿门前两边的楼,泛指宫殿或帝王的住所。《楚辞&九辩》:君之门以九重。
  (24)千乘万骑西南行:天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,&千乘万骑&是夸大之词。乘:一人一骑为一乘。
  (25)翠华两句:李隆基西奔至距长安百余里的马嵬驿(今陕西兴平),扈从禁卫军发难,不再前行,请诛杨国忠、杨玉环兄妹以平民怨。玄宗为保自身,只得照办。翠华:用翠鸟羽毛装饰的旗帜,皇帝仪仗队用。司马相如《上林赋》:建翠华之旗,树灵鼍之鼓。百余里:指到了距长安一百多里的马嵬坡。
  (26)六军:指天子军队。《周礼&夏官&司马》:王六军。据新旧《唐书&玄宗纪》、《资治通鉴》等记载:天宝十五载(756)六月,哥舒翰至潼关,为其帐下火拔归仁执之降安禄山,潼关不守,京师大骇。玄宗谋幸蜀,乃下诏亲征,仗下后,士庶恐骇。乙未日凌晨,玄宗自延秋门出逃,扈从唯宰相杨国忠、韦见素,内侍高力士及太子、亲王、妃主,皇孙已下多从之不及。丙辰日,次马嵬驿(在兴平县北,今属陕西),诸军不进。龙武大将军陈玄礼奏:逆胡指阙,以诛国忠为名,然中外群情,不无嫌怨。今国步艰阻,乘舆震荡,陛下宜徇群情,为社稷大计,国忠之徒,可置之于法。会吐蕃使遮国忠告诉于驿门,众呼曰:杨国忠连蕃人谋逆!兵士围驿四合,及诛杨国忠、魏方进一族,兵犹未解。玄宗令高力士诘之,回奏曰:诸将既诛国忠,以贵妃在宫,人情恐惧。玄宗即命力士赐贵妃自尽。
  (27)宛转:形容美人临死前哀怨缠绵的样子。蛾眉:古代美女的代称,此指杨贵妃。《诗经&卫风&硕人》:螓首蛾眉。
  (28)花钿:用金翠珠宝等制成的花朵形首饰。委地:丢弃在地上。
  (29)翠翘:首饰,形如翡翠鸟尾。金雀:金雀钗,钗形似凤(古称朱雀)。玉搔头:玉簪。《西京杂记》卷二:武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉。
  (30)云栈:高入云霄的栈道。萦纡(y&ngyū):萦回盘绕。剑阁:又称剑门关,在今四川剑阁县北,是由秦入蜀的要道。此地群山如剑,峭壁中断处,两山对峙如门。诸葛亮相蜀时,凿石驾凌空栈道以通行。
  (31)峨嵋山:在今四川峨眉山市。玄宗奔蜀途中,并未经过峨嵋山,这里泛指蜀中高山。
  (32)行宫:皇帝离京出行在外的临时住所。
  (33)夜雨闻铃:《明皇杂录&补遗》:&明皇既幸蜀,西南行。初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃音与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃曲》以寄恨焉。&这里暗指此事。后《雨霖铃》成为宋词。
  (34)天旋地转:指时局好转。肃宗至德二年(757),郭子仪军收复长安。回龙驭:皇帝的车驾归来。
  (35)不见玉颜空死处:据《旧唐书&后妃传》载:玄宗自蜀还,令中使祭奠杨贵妃,密令改葬于他所。初瘗时,以紫褥裹之,肌肤已坏,而香囊仍在,内官以献,上皇视之凄惋,乃令图其形于别殿,朝夕视焉。
  (36)信马:意思是无心鞭马,任马前进。
  (37)太液:汉宫中有太液池。未央:汉有未央宫。此皆借指唐长安皇宫。
  (38)西宫南苑:皇宫之内称为大内。西宫即西内太极宫,南内为兴庆宫。玄宗返京后,初居南内。上元元年(760),权宦李辅国假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往西内,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。
  (39)梨园弟子:指玄宗当年训练的乐工舞女。梨园:据《新唐书&礼乐志》:唐玄宗时宫中教习音乐的机构,曾选&坐部伎&三百人教练歌舞,随时应诏表演,号称&皇帝梨园弟子&。
  (40)椒房:后妃居住之所,因以花椒和泥抹墙,故称。阿监:宫中的侍从女官。青娥:年轻的宫女。据《新唐书&百官志》,内官宫正有阿监、副监,视七品。
  (41)孤灯挑尽:古时用油灯照明,为使灯火明亮,过了一会儿就要把浸在油中的灯草往前挑一点。挑尽,说明夜已深。按,唐时宫延夜间燃烛而不点油灯,此处旨在形容玄宗晚年生活环境的凄苦。
  (42)迟迟:迟缓。报更钟鼓声起止原有定时,这里用以形容玄宗长夜难眠时的心情。
  (43)耿耿:微明的样子。欲曙天:长夜将晓之时。
  (44)鸳鸯瓦:屋顶上俯仰相对合在一起的瓦。《三国志&魏书&方技传》载:文帝梦殿屋两瓦堕地,化为双鸳鸯。房瓦一俯一仰相合,称阴阳瓦,亦称鸳鸯瓦。霜华:霜花。
  (45)翡翠衾:布面绣有翡翠鸟的被子。《楚辞&招魂》:翡翠珠被,烂齐光些。言其珍贵。谁与共:与谁共。
  (46)临邛道士鸿都客:意谓有个从临邛来长安的道士。临邛:今四川邛崃县。鸿都:东汉都城洛阳的宫门名,这里借指长安。《后汉书&灵帝纪》:光和元年二月,始置鸿都门学士。
  (47)致魂魄:招来杨贵妃的亡魂。
  (48)方士:有法术的人。这里指道士。殷勤:尽力。
  (49)排空驭气:即腾云驾雾。
  (50)穷:穷尽,找遍。碧落:即天空。黄泉:指地下。
  (51)海上仙山:《史记&封禅书》:自威、宣、燕昭使人人海求蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者,其传在渤海中。
  (52)玲珑:华美精巧。五云:五彩云霞。
  (53)绰约:体态轻盈柔美。《庄子&逍遥游》:藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约如处子。
  (54)参差:仿佛,差不多。
  (55)金阙:《太平御览》卷六六。引《大洞玉经》:上清宫门中有两阙,左金阙,右玉阙。西厢:《尔雅&释宫》:室有东西厢日庙。西厢在右。玉扃(jiong):玉门。即玉阙之变文。
  (56)转教小玉报双成:意谓仙府庭院重重,须经辗转通报。小玉:吴王夫差女。双成:传说中西王母的侍女。这里皆借指杨贵妃在仙山的侍女。
  (57)九华帐:绣饰华美的帐子。九华:重重花饰的图案。言帐之精美。《宋书&后妃传》:自汉氏昭阳之轮奂,魏室九华之照耀。
  (58)珠箔:珠帘。银屏:饰银的屏风。逦迤:接连不断地。
  (59)新睡觉:刚睡醒。觉,醒。
  (60)袂(m&i):衣袖。
  (61)玉容寂寞:此指神色黯淡凄楚。阑干:纵横交错的样子。这里形容泪痕满面。
  (62)凝睇(d&):凝视。
  (63)昭阳殿:汉成帝宠妃赵飞燕的寝宫。此借指杨贵妃住过的宫殿。
  (64)蓬莱宫:传说中的海上仙山。这里指贵妃在仙山的居所。
  (65)人寰(hu&n):人间。
  (66)旧物:指生前与玄宗定情的信物。
  【翻译】
  唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。
  杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。
  天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。
  她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六官妃嫔,一个个都黯然失色。
  春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。
  侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。
  鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。
  情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。
  承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。
  后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。
  金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。
  兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。
  于是使得天下的父母都改变了心意,变成重女轻男。
  骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。
  轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。
  渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。
  九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。
  车队走走停停,西出长安才百余里。
  六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。
  贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。
  君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。
  秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。
  峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。
  蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫里望月满目凄然,雨夜听曲声声带悲。
  叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
  萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。
  君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。
  回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。
  芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?
  春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。
  兴庆官和甘露殿,处处萧条,秋草丛生。宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。
  戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞,孤灯油尽君王仍难以入睡。
  细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。
  鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?
  阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?
  临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。
  君王思念贵妃的情意令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面御风。
  驾驭云气入空中,横来直去如闪电,升天入地遍寻天堂地府,都毫无结果。
  忽然听说海上有一座被白云围绕的仙山。
  玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。
  当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要找的杨贵妃。
  道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,让小玉叫侍女双成去通报。
  太真听说君王的使者到了,从帐中惊醒。穿上衣服推开枕头出了睡帐。逐次地打开屏风放下珠帘。
  半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来,还歪带着花冠。
  轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。寂
  寞忧愁颜,面上泪水长流,犹如带雨的梨花。
  含情凝视天子使,托他深深谢君王。马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。
  昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂,时间还很漫长。
  回头俯视人间,长安已隐,只剩尘雾。
  只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。
  金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分了宝钿。
  但愿我们相爱的心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。
  临别殷勤托方士,寄语君王表情思,语中誓言只有君王与我知。
  当年七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。
  在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。
  即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。
  【赏析】
  在这首长篇叙事诗里,作者以精炼的语言,优美的形象,叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄宗、杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧:他们的爱情被自己酿成的叛乱断送了,正在没完没了地吃着这一精神的苦果。唐玄宗、杨贵妃都是历史上的人物,诗人并不拘泥于历史,而是借着历史的一点影子,根据当时人们的传说,街坊的歌唱,从中蜕化出一个回旋曲折、宛转动人的故事,用回环往复、缠绵悱恻的艺术形式,描摹、歌咏出来。由于诗中的故事、人物都是艺术化的,是现实中人的复杂真实的再现,所以能够在历代读者的心中漾起阵阵涟漪。
  全篇分为三部分:开篇至&惊破霓裳羽衣曲&是第一部分,诗人用三十二句的篇幅来写唐明皇和杨贵妃的爱情生活,并讲述了由此带来的荒政乱国的情形及安史之乱的爆发;第二部分从&九重城阙烟尘生&到&魂魄不曾来入梦&,共四十二句,写杨贵妃在马嵬驿兵变中被杀,以及此后唐玄宗对她的思念; &临邛道士鸿都客&至结尾,是全诗的最后一部分,讲道士帮唐玄宗到仙山寻找杨贵妃。
  诗人开篇即借&汉皇重色思倾国&一句,交代了唐朝祸乱的原因,揭示了故事的悲剧因素。看来很寻常,好像故事原就应该从这里写起,不需要作者花什么心思似的,事实上这七个字含量极大,是全篇纲领,它既揭示了故事的悲剧因素,又唤起和统领着全诗。后面之事皆由此而来。之后诗歌逐步展开,层层叙述:先讲唐玄宗重色,百般求色之后,终将&回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色&的杨贵妃揽入怀中。接着,对杨贵妃的美貌进行刻画,写出她如何的妩媚,并因此得宠于后宫之中。&姊妹弟兄皆列土&,正所谓&一人得道,鸡犬升天&,杨家因杨贵妃而变得权势逼人,不可一世。得到杨贵妃的唐玄宗,过上了纵欲、行乐的生活,终日沉迷于歌舞酒色之中,以至于&从此君王不早朝&。诗人对此进行了反复地渲染,从而点明安史之乱爆发的原因。这一部分是整个爱情悲剧的基础,是&长恨&的内因之所在。&诗人通过这一段宫中生活的写实,不无讽刺地向我们介绍了故事的男女主人公:一个重色轻国的帝王,一个娇媚恃宠的妃子。还形象地暗示我们,唐玄宗的迷色误国,就是这一悲剧的根源。
  在这出爱情悲剧中,杨贵妃的死是个关键情节。诗人具体的描述了安史之乱发生后,皇帝兵马仓皇逃入西南的情景第二部分,特别是在这一动乱中唐玄宗和杨贵妃爱情的毁灭。这正是杨贵妃致死的原因所在。&六军不发&,要求处死杨贵妃,说明唐玄宗对杨贵妃的宠爱、迷恋已经引起公愤。这里,诗人用六句话对二人的生离死别进行了描写:&六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。&悲伤之情溢于言表。杨贵妃死后唐玄宗的相思之苦,诗人并未直接描写,而是抓住人物精神世界里揪心的&恨&,来抒发婉转凄凉的相思之情。从&黄埃散漫风萧索&起至&魂魄不曾来入梦&,诗人抓住了人物精神世界里揪心的&恨&,用酸恻动人的语调,宛转形容和描述了杨贵妃死后唐玄宗在蜀中的寂寞悲伤,还都路上的追怀忆旧,回宫以后睹物思人,触景生情,一年四季物是人非事事休的种种感触。等等,都说明他对杨贵妃的思念之深。这一部分语言委婉含蓄,语调悱侧动人,读来荡气回肠。&
  诗至此,已经把&长恨&之&恨&写得十分动人心魄,故事到此结束似乎也可以。然而诗人笔锋一折,别开境界,借助想象的彩翼,构思了一个妩媚动人的仙境,把悲剧故事的情节推向高潮,使故事更加回环曲折,有起伏,有波澜。这一转折,既出人意料,又尽在情理之中。由于主观愿望和客观现实不断发生矛盾、碰撞,诗歌把人物千回百转的心理表现得淋漓尽致,故事也因此而显得更为宛转动人。
  从&临邛道士鸿都客&至诗的末尾,写道士帮助唐玄宗寻找杨贵妃。诗人采用的是浪漫主义的手法,忽而上天,忽而入地,&上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见&。上天入地之后,杨贵妃以&玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨&的形象在虚无缥缈的海上仙境中出现,并托物寄词,重申当初的誓言。照应唐玄宗对她的思念,进一步深化、渲染&长恨&的主题。薛雪《一瓢诗话》:&白香山&玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨&。有喜其工,有诋其俗。东坡小词:&故将别语调佳人,要看梨花枝上雨。&人谓其用香山语,点铁成金。殊不然也。香山冠冕Www.sLKj.OrG,东坡尖新,夫人婢子,各有态度。&诗歌的末尾,用&天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期&结笔,点明题旨,使这出爱情悲剧在这里得到完整的体现。并回应开头,而且做到&清音有余&,给读者以联想、回味的余地。
←上一句  下一句→}

我要回帖

更多关于 the a word相对无言 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信