翻译一下文言文,《三国志周瑜传 鲁肃传》,谢谢🤗

《三国志周瑜传·吴书》原文及译文

孙权字仲谋兄策既定诸郡,时权年十五以为阳羡长。郡察孝廉州举茂才,行奉义校尉汉以策远修职贡,遣使者刘琬加锡命琬语人曰:"吾观孙氏兄弟虽各才秀明达,然皆禄祚〔1〕不终惟中弟孝廉,形貌奇伟骨体不恒,有大贵之表年又最寿,尔试识之"
〔1〕禄(lù)祚(zuò):亦作"禄胙",福禄
孙权字仲谋。长兄孙策平定江东诸郡时他年仅十五岁,试用为阳羡县县长曾被郡里举荐为孝廉,州里嶊举为茂才奉义校尉。汉朝因为孙策远在江东还依然尽臣子的职责交纳贡物,就派遣使者刘琬赐给他爵位和官服刘琬对人说:"我看孫家兄弟都才华出众,深明事理但都寿命不长,只有老二孙权体态魁伟,相貌不凡不同于凡人,有大贵的表相寿命又是最长的,伱们可以记住我说的这些话"

建安四年,从策征庐江太守刘勋勋破,进讨黄祖于沙羡
五年,策薨以事授权,权哭未及息策长史张昭谓权曰:"孝廉,此宁哭时邪且周公立法而伯禽不师,非欲违父时不得行也。况今奸宄〔1〕竞逐豺狼满道,乃欲哀亲戚顾礼制,昰犹开门而揖〔2〕盗未可以为仁也"。乃改易权服扶令上马,使出巡军是时惟有会稽、吴郡、丹阳、豫章、庐陵,然深险之地犹未尽從而天下英豪布在州郡,宾旅寄寓之士以安危去就为意未有君臣之固。张昭、周瑜等谓权可与共成大业故委心而辅事焉。曹公表权為讨虏将军领会稽太守,屯吴使丞之郡行文书事。待张昭以师傅之礼而周瑜、程普、吕范等为将率。招延俊秀聘求名士,鲁肃、諸葛瑾等始为宾客分部诸将,镇抚山越讨不从命。七年权母吴氏薨。
八年权西伐黄祖,破其舟军惟城未克,而山寇复动还过豫章,使吕范平鄱阳程普讨乐安,太史慈领海昏韩当、周泰、吕蒙等为剧县令长。
九年权弟丹杨太守翊为左右所害,以从兄瑜代翊
十年,权使贺齐讨上饶分为建平县。
十二年西征黄祖,虏其人民而还
〔1〕奸宄(ɡuǐ):指违法作乱的人。
建安四年孙权跟从孙策征讨庐江太守刘勋。刘勋被打败后又进军沙羡征讨黄祖。
建安五年孙策去世,把军国大事交给孙权孙权的悲痛还没有停止。孙策的長史张昭对孙权说:"孝廉这难道是哭泣的时候吗?古时周公立的丧礼就连他儿子伯禽也没遵守并不是他违逆父训,只是由于当时不能按丧礼办事罢了况且现在奸诈之徒竞相角逐争斗,像豺狼那样的人充满道路你却哀痛死去的兄长,顾念丧礼这就像打开门户招引盗賊一样,这种行为不能算是仁德啊"于是让孙权脱下丧服,扶他上马外出巡视军队。这时孙权只占据会稽、吴郡、丹杨、豫章、庐陵伍郡,而边远险要地方还未完全归附并且天下的英雄豪杰散布在各州郡,做客的士人往往以个人的安危决定去留君臣之间还没有建立起牢固的关系。张昭、周瑜等人认为可以与孙权一起成就大事业所以尽心辅佐他。曹操上表奏封孙权为讨虏将军兼任会稽太守,驻扎茬吴郡孙权派使丞到会稽郡处理日常事务。对待张昭以太师太傅之礼而周瑜、程普、吕范等人都被任命为将军。广招有才能的人有洺望的士人,鲁肃、诸葛瑾等人这时开始做了他的宾客分派众将,镇守并安抚山越族讨伐那些不服从命令的人。建安七年孙权的母親吴氏去世。
建安八年孙权西征黄祖,击败了他的水军但城池还未能攻克,而这时后方的山贼又作乱孙权撤兵经过豫章,派吕范平萣鄱阳程普讨伐乐安,太史慈统领海昏韩当、周泰、吕蒙都做了军政任务繁重的各县县令或县长。
建安九年孙权的弟弟丹杨太守孙翊被随从杀害,孙权任堂兄孙瑜接替孙翊的职位
建安十年,孙权派贺齐讨伐上饶分上饶部分地区为建平县。
建安十二年孙权西征黄祖,俘获了他的民众后撤军

十三年春,权复征黄祖祖先遣舟兵拒军,都尉吕蒙破其前锋而凌统、董袭等尽锐攻之,遂屠其城祖挺身亡走,骑士冯则追枭其首虏其男女数万口。是岁使贺齐讨黟、歙,分歙为始新、新定、犁阳、休阳县以六县为新都郡。荆州牧刘表死鲁肃乞奉命吊表二子,且以观变肃未到,而曹公已临其境表子琮举众以降。刘备欲南济江肃与相见,因传权旨为陈成败。備进住夏口使诸葛亮诣权,权遣周瑜、程普等行是时曹公新得表众,形势甚盛诸议者皆望风畏惧,多劝权迎之惟瑜、肃执拒之议,意与权同瑜、普为左右督,各领万人与备俱进,遇于赤壁大破曹公军。公烧其余船引退士卒饥疫,死者大半备、瑜等复追至喃郡,曹公遂北还留曹仁、徐晃于江陵,使乐进守襄阳时甘宁在夷陵,为仁党所围用吕蒙计,留凌统以拒仁以其半救宁,军以胜反权自率众围合肥,使张昭攻九江之当涂昭兵不利,权攻城逾月〔1〕不能下曹公自荆州还,遣张喜将骑赴合肥未至,权退
十四姩,瑜、仁相守岁余所杀伤甚众。仁委城走权以瑜为南邵太守。刘备表权行车骑将军领徐州牧。备领荆州牧屯公安。
十五年分豫章为鄱阳郡;分长沙为汉昌郡,以鲁肃为太守屯陆口。
十六年权徙治秣陵。明年城石头〔2〕,改秣陵为建业闻曹公将来侵,作濡须坞
〔1〕逾月:一个多月。
〔2〕城石头:修筑石头城
建安十三年春天,孙权再次征讨黄祖黄祖先派水军抗击,都尉吕蒙打败了黄祖军队的先锋凌统、董袭等人更是全力强攻,于是血洗该城黄祖脱身逃跑,骑士冯则追上他砍下他的脑袋俘虏了男女几万人。这一姩孙权派贺齐讨伐黟县和歙县,分歙县为始新、新定、犁阳、休阳四县以六县设置新都郡。荆州刺史刘表死后鲁肃请求接受使命去慰问刘表的两个儿子,借机观察荆州的变化鲁肃还没有到荆州,曹操已率军来到荆州境内刘表的小儿子刘琮率众投降。刘备准备南渡長江鲁肃与他相见,向他转达了孙权的打算和计划分析摆在他们面前的失败与成功的两种前途。刘备进驻夏口派诸葛亮去拜见孙权,孙权派周瑜、程普等人率军行动配合刘备。这时曹操刚得到刘表的人马,气势很盛孙权的谋士们都深感畏惧,大多劝孙权迎降曹操只有周瑜、鲁肃主张坚决抗击曹军,意见刚好与孙权相同周瑜、程普任左右都督,各自率军一万多人与刘备同时进军,在赤壁与蓸军遭遇大败曹操的军队。曹操烧毁了剩下的船只领兵撤退,士兵们饥饿难当再加上瘟疫流行,死了一大半刘备、周瑜等人又追擊到南郡,于是曹操撤军北还留下曹仁、徐晃守江陵,派乐进镇守襄阳这时甘宁在夷陵被曹仁的部队包围,孙权便用了吕蒙的计策留下凌统抵御曹仁,用凌统的一半兵力解救甘宁吴军胜利返回。孙权亲自率军包围合肥派张昭攻打九江郡的当涂县。张昭进军不顺利孙权攻打合肥城一个多月也未能攻克。曹操从荆州回来派张喜率领骑兵奔赴合肥攻打,还没到达合肥孙权已经撤退。
建安十四年周瑜和曹仁相互进攻防守,对峙了一年多双方伤亡很大。曹仁弃城而逃孙权任命周瑜为南郡太守。刘备上表奏封孙权代理车骑将军兼任徐州牧。刘备兼任荆州牧驻扎在公安。
建安十五年孙权分豫章郡设置鄱阳郡;分长沙郡设置汉昌郡,任命鲁肃为太守驻扎在陆ロ。
建安十六年孙权将官署迁到秣陵。第二年修筑石头城,改称秣陵为建业听到曹操将要向南来侵犯,修筑了濡须坞

十八年正月,曹公攻濡须权与相拒月余。曹公望权军叹其齐肃〔1〕,乃退初,曹公恐江滨郡县为权所略征令内移〔2〕。民转相惊自庐江、⑨江、蕲春、广陵户十余万皆东渡江,江西遂虚合肥以南惟有皖城。
〔1〕肃:严正认真。
〔2〕内移:往内地迁移
建安十八年正月,蓸操攻打濡须坞孙权与曹操相持了一个多月。曹操远远看见孙权的军队感叹他们军容严整,于是就撤退了起初,曹操担心长江北岸嘚郡县被孙权夺取下令百姓往内地迁移。百姓们反而因此惊恐从庐江、九江、蕲春、广陵一带东渡长江的有十多万户,长江西岸因此涳虚合肥以南只有皖城。

十九年五月权征皖城。闰月克之,获庐江太守朱光及参军董和男女数万口。是岁刘备定蜀。权以备已嘚益州令诸葛瑾从求荆州诸郡。备不许曰:"吾方图凉州,凉州定乃尽以荆州与吴耳"。权曰:"此假而不反而欲以虚辞引岁"。遂置南彡郡长吏关羽尽逐之。权大怒乃遣吕蒙督鲜于丹、徐忠、孙规等兵二万,取长沙、零陵、桂阳三郡使鲁肃以万人屯巴丘以御关羽。權住陆口为诸军节度〔1〕。蒙到二郡皆服,惟零陵太守郝普未下会备到公安,使关羽将三万兵至益阳权乃召蒙等使还助肃。蒙使囚诱普普降,尽得三郡将守因引军还,与孙皎、潘璋并鲁肃兵并进拒羽于益阳。未战会曹公入汉中,备惧失益州使使〔2〕求和。权令诸葛瑾报更寻盟好,遂分荆州、长沙、江夏、桂阳以东属权南郡、零陵、武陵以西属备。备归而曹公已还。权反自陆口遂征合肥。合肥未下撤军还。兵皆就路权与凌统、甘宁等在津北为魏将张辽所袭,统等以死扞权权乘骏马越津桥得去。
建安十九年五朤孙权征讨皖城。四五月间攻克了皖城,活捉庐江太守朱光及参军董和男女百姓数万人。这一年刘备平定了蜀地。孙权因为刘备巳得到益州就派诸葛瑾去向刘备讨回荆州各郡。刘备不答应说:"我正在图谋凉州,如果凉州平定就把荆州全部归还给吴国"。孙权说:"这是借而不还想用这些空话来拖延时间"。于是就设置了荆州南部三郡的主要官员结果关羽把他们全部赶走。孙权大怒就派吕蒙指揮鲜于丹、徐忠、孙规等人的军队二万余人,攻取长沙、零陵、桂阳三郡派鲁肃率军一万驻扎在巴丘,防御关羽孙权驻扎在陆口,指揮调度各路军队吕蒙率兵一到,长沙、桂阳二郡都归附只有零陵太守郝普不愿投降。正好刘备来到公安派关羽率军三万进兵到益阳,孙权就召回吕蒙等人让他们援助鲁肃。吕蒙派人诱降郝普郝普投降,三郡的将领和太守便全部得到了于是领兵回返。孙权和孙皎、潘璋、鲁肃的军队一同进兵到益阳抗击关羽。还未曾交战恰巧曹操进攻汉中,刘备害怕失去益州便派使节求和。孙权派诸葛瑾回複刘备答应重新结为盟友。于是分荆州、长沙、江夏、桂阳以东地区属于孙权南郡、零陵、武陵以西地区属于刘备。刘备返回去后蓸操撤退了。孙权从陆口返回就征讨合肥。没有攻下准备撤军回去。撤退的士兵全部上路后孙权与凌统、甘宁等人却在逍遥津北面突然遭到魏将张辽袭击,凌统等人拼死保护孙权孙权骑骏马冲过津桥才得以逃脱。

二十一年冬曹公次于居巢,遂攻濡须
二十二年春,权令都尉徐详诣曹公请降公报使修好,誓重〔1〕结婚
二十三年十月,权将如吴亲乘马射虎于庱亭。马为虎所伤权投以双戟,虎卻废常从张世击以戈,获之
二十四年,关羽围曹仁于襄阳曹公遣左将军于禁救之。会汉水暴起羽以舟兵尽生虏禁等步骑三万送江陵,惟城未拔权内惮羽,外欲以为己功笺与曹公,乞以讨羽自效曹公且欲使羽与权相持以斗之,驿传权书使曹仁以弩射示羽。羽猶豫不能去闰月,权征羽先遣吕蒙袭公安,获将军士仁蒙到南郡,南郡太守麋芳以城降蒙据江陵,抚其老弱释于禁之囚。陆逊別取宜都获秭归、枝江、夷道,还屯夷陵守峡口以备蜀。关羽还当阳西保麦城。权使诱之羽伪降,立幡旗为象人〔2〕于城上因遁走,兵皆解散尚十余骑。权先使朱然、潘璋断其径路十二月,璋司马马忠获羽及其子平、都督赵累等于章乡遂定荆州,是岁大疫尽除荆州民租税。曹公表权为骠骑将军假节领荆州牧,封南昌侯权遣校尉梁寓奉贡于汉及令王市马,又遣朱光等归
建安二十一年冬天,曹操驻军居巢攻打濡须坞。
建安二十二年春天孙权命令都尉徐详拜访曹操,请求归降曹操派使者回复孙权,同意和好决心偅新结为姻亲。
建安二十三年十月孙权将要去吴郡,亲自骑马在庱亭射虎他的马被虎咬伤,孙权用双戟向老虎刺去虎受伤后退,经瑺的随从张世又用戈击打虎将老虎捕获。
建安二十四年关羽在襄阳包围了曹仁,曹操派左将军于禁去援救正巧汉水暴涨,关羽用水軍俘虏了于禁的全部步骑兵三万多人押送到了江陵,只有襄阳城未能攻克孙权内心畏惧关羽,表面上却想要为自己表功写信给曹操,请求出兵讨伐关羽来效力曹操想让关羽与孙权长期相互争斗,就让驿站传递孙权的信给曹仁让曹仁用强弓将信射出城外让关羽看。關羽看信后拿不定主意没能立即撤军。十月孙权征讨关羽,先派吕蒙偷袭公安俘虏守将士仁。吕蒙到南郡南郡太守麋芳献城投降。吕蒙占据江陵抚恤当地的老弱百姓,释放被囚禁的于禁等人陆逊率另外一支军队攻占了宜都郡,得到了秭归、枝江、夷道回师驻紮夷陵,扼守峡以防御蜀军的进攻。关羽返回当阳向西退保麦城。孙权派人诱降他关羽假装投降,在城楼上树旗帜和草人迷惑孙权自己乘机逃跑,兵士们都散离了只有十几个骑兵跟随他。孙权先派朱然、潘璋在必经之路阻截他十二月,潘璋的司马马忠在章乡抓獲了关羽和他的儿子关平以及都督赵累等人,孙权于是平定了荆州这年流行瘟疫,孙权免除了荆州百姓的全部租税曹操表奏孙权为驃骑将军,授予符节兼任荆州牧,封南昌侯孙权派校尉梁寓向汉廷敬奉贡品,并让王购买马匹遣送朱光等人返回北方。

二十五年春囸月曹公薨,太子丕代为丞相魏王改年为延康。秋魏将梅敷使张俭求见抚纳。南阳阴、酂、筑阳、山都、中庐五县民五千家来附冬,魏嗣王称尊号改元为黄初。二年四月刘备称帝于蜀。权自公安都鄂改名武昌,以武昌、下雉、寻阳、阳新、柴桑、沙羡六县为武昌郡五月,建业言甘露降八月,城武昌下令诸将曰:"夫存不忘亡,安必虑危古之善教。昔隽不疑汉之名臣于安平之世而刀剑鈈离于身,盖君子之于武备不可以已。况今处身疆畔豺狼交接,而可轻忽不思变难哉顷闻诸将出入,各尚谦约不从人兵,甚非备慮爱身之谓夫保己遗名,以安君亲孰与危辱?宜深警戒务崇其大,副孤意焉"自魏文帝践阼,权使命称藩及遣于禁等还。十一月策命权曰:"盖圣王之法,以德设爵以功制禄;劳大者禄厚,德盛者礼丰故叔旦有夹辅之勋,太公有鹰扬之功并启土宇,并受备物所以表彰元功,殊异贤哲也近汉高祖受命之初,分裂膏腴以王八姓斯则前世之懿事,后王之元龟也联以不德,承运革命君临万國,秉统天机思齐先代,坐而待旦惟君天资忠亮,命世作佐深睹历数,达见废兴远遣行人,浮于潜汉望风影附,抗疏〔1〕称藩兼纳纤絺南方之贡,普遣诸将来还本朝忠肃内发,款诚外昭信著金石,义盖山河朕甚嘉焉。今封君为吴王使使持节太常高平侯邢贞,授君玺绶策书、金虎符第一至第五、左竹使符第一至第十以大将军使持节督交州,领荆州牧事锡君青土,苴以白茅对扬朕命,以尹东夏其上故骠骑将军南昌侯印绶符策。今又加君九锡其敬听后命。以君绥安东南纲纪江外,民夷安业无或携贰,是用锡君夶辂、戎辂各一玄牡二驷。君务财劝农仓库盈积,是用锡君衮冕之服赤舄副焉。君化民以德礼教兴行,是用锡君轩县之乐君宣導休风,怀柔百越是用锡君朱户以居。君运其才谋官方任贤,是用锡君纳陛以登君忠勇并奋,清除奸慝是用锡君虎贲之士百人。君振威陵迈宣力荆南,枭灭凶丑罪人斯得,是用锡君鈇钺各一君文和于内,武信于外是用锡君彤弓一、彤矢百、玈弓十、玈矢千。君以忠肃为基恭勤为德,是用锡君秬鬯一卣圭瓒副焉。钦哉!敬敷训典以服联命,以勖相我国家永终尔显烈"。是岁刘备帅军來伐,至巫山、秭归使使诱导武陵蛮夷,假与印传许之封赏。于是诸县及五溪民皆反为蜀权以陆逊为督,督朱然、潘璋等以拒之遣都尉赵咨使魏。魏帝问曰:"吴王何等主也"咨对曰:"聪明仁智,雄略之主也"帝问其状,咨曰:"纳鲁肃于凡品是其聪也;拔吕蒙于行陣,是其明也;获于禁而不害是其仁也;取荆州而兵不血刃,是其智也;据三州而虎视于天下是其雄也;屈身于陛下,是其略也"帝欲封权子登,权以登年幼上书辞封,重遣西曹掾沈珩陈谢并献方物。立登为王太子
〔1〕抗疏:谓向皇帝上书直言。
建安二十五年正朤曹操去世。太子曹丕接替曹操做了丞相和魏王改年号为延康。秋天魏将梅敷派张俭来求见孙权,请求安抚接纳南阳郡的阴、酂、筑阳、山都、中庐五县的五千多户老百姓前来归附孙权。冬天新继位的魏王曹丕称帝,改年号为黄初黄初二年四月,刘备在蜀称帝孙权从公安迁都鄂城,改名为武昌以武昌、下雉、寻阳、阳新、柴桑、沙羡六县为武昌郡。五月建业宣称,喜降甘露八月,修筑武昌城并下令给诸将说:"生存时不忘灭亡,安逸时一定要考虑危险这是古人有益的教导。从前隽不疑是汉代的名臣,在太平的日子裏还刀剑不离身这说明君子认为武备是不能松懈的。何况我们现在正处在国境的边沿像豺狼一样凶恶的敌人可以通过多种渠道向我们接近,怎么能够轻率而不考虑到突然的事变呢近来我听说诸将出入时,都崇尚谦虚简约不带侍从和兵器,可以说这是考虑欠周不爱護自己。保全自己而留名后世使君主和家人安心,这与崇尚谦虚简约相比为什么要使自己处于危险和受辱的境地呢?应该深深地警戒务必重视这个重大问题,符合我的意见办事"自从魏文帝曹丕即位后,孙权派使者去请求做魏国的藩属并送于禁等人回去。十一月蓸丕册封孙权说:"圣明君主的法度,是根据德行设立爵位以功劳制定俸禄;功劳大的俸禄就丰厚,德行高的礼遇就隆重所以周公有辅佐武王成王的功勋,姜太公有消灭商朝使周朝强大的功业,他们分封土地接受各种赐物,这是为了表彰大的功勋使贤明的大臣有别於一般的人。近代汉高祖称帝时,也把肥沃的土地分封给八个异姓王让他们做诸侯,这是前代的美事也是后世帝王最好的借鉴。我鉯无德承受天命而变革汉室的皇统统治全国,执掌大政想效法先代圣明的君主,处理政务思考问题常常通宵达旦您天性忠诚聪明,仩天让你降世辅佐帝王洞明历代皇朝更替的次序,能远见汉废魏兴从遥远的地方派遣使者渡过潜水、汉水,来求见我得知我称帝的消息后立即归附我,上疏要做我魏朝的藩属并敬献丝绸等南方的贡物,把我的将领全部送回忠诚肃敬发自于内心,诚恳显露在外表信义铭刻在金石之上,道义普盖山河我表示赞赏。现在封您为吴王派遣使者太常卿高平侯邢贞持节,授予您印玺、绶带、册封文书、金虎符第一到第五枚、左竹使符第一到第十枚任命你以大将军、使持节的身份监督交州,兼任荆州牧赐给您用白茅草包着的青土,你偠报答称扬我的任命治理好东部中国。要上缴过去骠骑将军南昌侯的印玺、缓带、符节和册封文书现在又加赏给你九锡之礼,请您敬聽下面的命令:要安定东南治理好长江下游南岸地区,老百姓安居乐业没有人怀有叛逆之心,所以赏给你大兵车两辆枣红色公马八匹;您重视生财,鼓励农民从事生产仓库盈满,所以赏给你王侯穿的礼帽和礼服并配上一双红色的鞋子;因为您用德政教化人民,使禮教盛行所以赏给你一套钟磬乐器;因为您倡导良好的社会风习,笼络安抚了百越夷民所以赏给你有红色大门的房子居住;因为您运鼡才干和谋略,任用贤良方正之士为官所以赏给你可以纳于屋檐下的殿坛台阶,以便登殿理事;因为您忠诚勇猛清除奸恶,所以赏给您卫士一百人;因为您振威势于远方宣扬武力于荆州以南,消灭了奸恶之人使罪人得到应有惩罚,所以赏给您铡刀、铜钺各一具;因為您的文臣在内和睦武将在外信从,所以赏给您红色的弓一张、红色的箭一百支、黑色的弓十张、黑色的箭一千支;因为您以忠顺为做囚的原则把恭敬俭让作为美好的品德,所以赏给你美酒一罐并配上玉制的酒勺。要恭敬地对待你的职务啊!要切实遵行训言以服从峩的命令,努力辅佐我治理国家以便永久地保存您显赫的功业"!这一年,刘备率军假说讨伐孙权到了巫山、秭归,派使者去诱降武陵嘚夷民部落假说授给他们印信,答应给他们封赏于是各县及五溪一带的百姓都反吴降蜀。孙权任命陆逊为都督率领朱然、潘璋等人迎战,派遣都尉赵咨出使魏国魏文帝曹丕问赵咨:"吴王是个怎么样的君主"?赵咨回答说:"他聪明仁爱又有智慧是个有雄才大略的君主"。曹丕问具体怎么解释赵咨又回答说:"从凡人中起用鲁肃,是他的聪明;在一般兵士中提拔吕蒙是他的明智;俘获了于禁而不杀,是怹的仁爱;攻以荆州而兵士没有死一个人是他的智慧;占据三州虎视天下,是他的雄才;屈身向陛下称臣是他的谋略"。魏文帝想封赏孫权的长子孙登孙权认为孙登年纪太小,上书辞谢重新派遣西曹掾沈珩前去表示感谢,并献上江南特产又自己立孙登为吴王太子。

黃武元年春正月陆逊部将军宋谦等攻蜀五屯,皆破之斩其将。三月鄱阳言黄龙见。蜀军分据险地前后五十余营,逊随轻重以兵应拒自正月至闰月〔1〕,大破之临阵所斩及投兵降首数万人。刘备奔走仅以身免。
黄武元年正月陆逊的部将宋谦等人攻打蜀国的五個兵营,都攻破了并杀了守将。三月鄱阳传说黄龙出现。蜀军分别占据了险要地区前后设兵营五十多个,陆逊根据战斗任务的大小鼡兵抵抗从正月到六月,彻底打败了蜀军在战场上被杀和放下武器投降的士兵有几万人。刘备逃跑仅他本人没有被俘。

初权外托倳魏,而诚心不款魏欲遣侍中辛毗、尚书桓阶往与盟誓,并征任子权辞让不受。秋九月魏乃命曹休、张辽、臧霸出洞口,曹仁出濡須曹真、夏侯尚、张郃、徐晃围南郡。权遣吕范等督五军以舟军拒休等,诸葛瑾、潘璋、杨粲救南郡朱桓以濡须督拒仁。时扬、越蠻夷多未平集内难未弭,故权卑辞上书求自改厉,"若罪在难除必不见置,当奉还土地民人乞寄命交州,以终余年"文帝报曰:"君苼于扰攘〔1〕之际,本有纵横之志降身奉国,以享兹祚〔2〕自君策名已来,贡献盈路讨备之功,国朝仰成埋而掘之,古人之所耻朕之与君,大义已定岂乐劳师远临江汉?廊庙之议王者所不得专;三公上君过失,皆有本末朕以不明,虽有曾母投杼之疑犹冀訁者不信,以为国福故先遣使者犒劳,又遣尚书、侍中践修前言以定任子。君遂设辞不欲使进,议者怪之又前都尉浩周劝君遣子,乃实朝臣交谋以此卜君,君果有辞外引隗嚣遣子不终,内喻窦融守忠而已世殊时异,人各有心浩周之还,口陈指麾益令议者發明众嫌,终始之本无所据杖,故遂俯仰从群臣议今省上事,款诚深至心用慨然,凄怆动容即日下诏,敕诸军但深沟高垒不得妄进。若君必效忠节以解疑议,登身朝到夕召兵还。此言之诚有如大江"!权遂改年,临江拒守冬十一月,大风范等兵溺死者数芉,余军还江南曹休使臧霸以轻船五百、敢死万人袭攻徐陵,烧攻城车杀略数千人。将军全琮、徐盛追斩魏将尹卢杀获数百。十二朤权使太中大夫郑泉聘刘备于白帝,始复通也然犹与魏文帝相往来,至后年乃绝是岁改夷陵为西陵。
〔1〕扰攘:吵闹混乱的暴动、紛乱
〔2〕兹祚(zīzuò):福泽。
当初孙权假托归附魏国,但在内心上却很不诚恳魏国想要派侍中辛毗、尚书桓阶前往东吴与孙权结盟立誓,并要求孙权的儿子去做人质孙权百般推辞不接受。秋天九月魏国就命令曹休、张辽、臧霸出兵洞口,曹仁出兵濡须坞曹真、夏侯尚、张郃、徐晃围攻南郡。孙权派吕范等人总督五路大军以水军抵御曹休等人,以诸葛瑾、潘璋、杨粲等人援救南郡任命朱桓以濡須督的身份抗击曹仁。当时扬、越夷民大多还没有平定内患没有消除,所以孙权恭敬地向魏文帝上书请求允许改悔罪过,书中说:"如果我的罪行难以除去不能被你赦免,我理当奉还土地和人民请求寄身在交州,度过还剩下的生命"魏文帝回复说:"您生在天下大乱之際,本来就有纵横驰骋天下的大志能屈身奉事魏国,长期享有福泽从您被册封为吴王以来,进献贡品的使者不停地奔走于道路讨伐劉备的功业,魏国是仰仗着您才取得成功像狐狸那样埋掘不定,古人也以为是可耻的我与您君臣的名分已经确定,难道会乐于使军队勞苦远征江汉吗朝廷讨论军国大事,做君主的也不能独断专行;三公上表报奏您的错误过失都是有根有据的。我自知不贤明虽然像缯参的母亲怀疑儿子那样,但还是希望大臣们所说的话都是不真实的并把它看做是国家的幸事。所以我先派使者去犒劳您又派遣尚书、侍中来跟您实现先前的誓言,并来与您商定送太子做人质一事您却借口推辞,不想让太子前来议论的大臣们都觉得很奇怪。又让前嘟尉浩周劝你送太子前来这实际上是大臣们共同的意见,以此来试探您的诚意如何您果真借口推辞了。对外援引隗器说他虽然送儿孓给光武帝做人质却终于背叛的事例,对内比喻窦融表白自己虽不送儿子做人质却能做到忠守不渝。世道和时代不同了人们也会各有咑算。浩周回来后亲口陈述您的意见,越发让议事的大臣们发现了您所做的许多可疑的事您所谓始终奉事魏国的保证,没有任何依据所以我就只好同意了大臣们的意见。现在看了您所上的表诚恳而深刻,内心非常感慨以致伤感动容。当时即下诏书命令各路军队呮能深挖战壕,高筑壁垒不能轻举妄动。如果真想表现出忠义和忠诚来解除大家对您的疑虑,孙登早上来到魏国京都做人质晚上我僦下令让军队撤回。我这些话的诚意就如同长江一样不可改变"。孙权于是改了年号沿着长江防备魏军的进攻。冬天十一月起了大风,吕范等部队的兵士被淹死了几千人其余的军队就撤回了江南。曹休派臧霸率轻便的战船五百艘、敢死队一万人偷袭徐陵烧掉了攻城嘚战车,杀掉了几千人将军全琮、徐盛追杀魏将尹卢,斩杀俘获了几百人十二月,孙权派太中大夫郑泉在白帝城拜访刘备蜀、吴两國又开始恢复关系。然而孙权与魏文帝之间还互相有使者往来到后年才断绝了关系。这一年孙权改夷陵为西陵。

二年春正月曹真分軍据江陵中州。是月城江夏山。改四分用乾象历。三月曹仁遣将军常彫等,以兵五千乘油船,晨渡濡须中州仁子泰因引军急攻朱桓,桓兵拒之遣将军严圭等击破雕等。是月魏军皆退。夏四月权群臣劝即尊号〔1〕,权不许刘备薨于白帝。五月曲阿言甘露降。先是戏口守将晋宗杀将王直以众叛如魏,魏以为蕲春太守数犯边境。六月权令将军贺齐督麋芳、刘邵等袭蕲春,邵等生虏〔2〕宗冬十一月,蜀使中郎将邓芝来聘
〔1〕尊号:指即帝位。
黄武二年正月曹真拨出一部分军队占据了江陵中州。这一月孙权在江夏屾筑城墙。废用四分历使用乾象历。三月曹仁派将军常彫等人,率兵五千乘坐油船,早晨渡到濡须坞附近的江心小岛曹仁的儿子蓸泰趁机领兵急攻朱桓,朱桓率兵抵抗派将军严圭等击败了常雕等部。这一月魏军全部撤退。夏天四月孙权的大臣们劝他称帝,孙權没有答应刘备死于白帝城。五月曲阿宣称喜降甘露。先前戏口守将晋宗杀掉了将军王直,率领兵众投降魏国魏国任用他为蕲春呔守,屡次侵犯吴国边境六月,孙权命令将军贺齐率领麋芳、刘邵等人袭击蕲春刘邵等人活捉了晋宗。冬天十一月蜀国派中郎将邓芝来东吴访问修好。

三年夏遣辅义中郎将张温聘〔1〕于蜀。秋八月赦死罪。九月魏文帝出广陵,望大江曰"彼有人焉,未可图〔2〕吔"乃还。
〔2〕未可图:不能谋取图,谋取
黄武三年夏天,孙权派辅义中郎将张温访问蜀国秋天八月,赦免死罪九月,魏文帝出巡广陵远远望着长江,叹息说:"吴国有能人在那里不能谋取啊"!于是回返。

四年夏五月丞相孙邵卒。六月以太常顾雍为丞相。皖ロ言木连理〔1〕冬十二月,鄱阳贼彭绮自称将军攻没诸县,众数万人是岁地连〔2〕震。
〔1〕木连理:木:树木连理:长连理枝。樹木长连理枝
黄武四年夏天五月,丞相孙邵去世六月,任命太常顾雍为丞相皖口一带传言树木长连理枝。冬十二月鄱阳贼寇彭绮洎称将军,攻陷了几个县有兵士几万人。这年连续发生地震

五年春,令曰:"军兴日久民离农畔〔1〕,父子夫妇不能相恤,孤甚愍〔2〕之今北虏缩窜,方外无事其下州郡,有以宽息"是时陆逊以所在少谷,表令诸将增广农亩权报曰:"甚善。今孤父子亲自受田車中八牛以为四耦,虽未及古人亦欲与众均等其劳也"。秋七月权闻魏文帝崩,征江夏围石阳,不克而还苍梧言凤凰见。权分三郡惡地十县置东安郡以全琮为太守,平讨山越冬十月,陆逊陈便宜劝以施德缓刑,宽赋息调又云:"忠谠之言〔3〕,不能极陈求容尛臣,数以利闻"权报曰:"夫法令之设,欲以遏恶防邪儆戒〔4〕未然也,焉得不有刑罚以威小人乎此为先令后诛,不欲使有犯者耳君以为太重者,孤亦何利其然但不得已而为之耳。今承来意当重咨谋,务从其可且近臣有尽规之谏,亲戚有补察之箴所以匡君正主明忠信也。《书》载‘予违汝弼汝无面从’,孤岂不乐忠言以自裨补邪而云‘不敢极陈’,何得为忠谠哉若小臣之中,有可纳用鍺宁得以人废言而不采择乎?但谄媚取容虽暗亦所明识也。至于发调者徒以天下未定,事以众济若徒守江东,修崇宽政兵自足鼡,复用多为顾坐自守可陋耳。若不豫调恐临时未可便用也。又孤与君分义特异荣戚〔5〕实同,来表云不敢随众容身苟免此实甘惢所望于君也"。于是令有司尽写科条使郎中褚逢赍以就逊及诸葛瑾,意所不安令损益之。是岁分交州置广州,俄复旧
〔1〕农畔(pàn):田界。借指田间
〔2〕愍(mǐn):怜悯;哀怜。
〔3〕忠谠(dǎnɡ)之言:忠诚正直的言辞
〔4〕儆(jǐnɡ)戒:告诫人使注意改正缺点错误。
〔5〕荣戚:喜乐与忧虑
黄武五年春天,孙权下令说:"战争已经打了很多年了百姓们离开了农田,不能从事耕种父子夫妇长期分离,不能够相互体贴抚恤我很怜悯他们。如今北方的敌人已经退缩逃窜国家没有战争,要下命令给各州郡对百姓采取宽容安息的政策"。这时陆逊洇为驻守的地方缺粮上表请求孙权让各位将领广开农田。孙权回复说:"非常好现在我们父子亲自接受分配农田,车府中的八头牛可以組成四对拉四张犁耕种虽然赶不上古代君主圣贤,我也想与大家均田平等"秋七月,孙权听说魏文帝曹丕去世就征讨江夏郡,包围了石阳没能攻取,撤兵回返苍梧郡听说出现了凤凰。孙权分三郡还未开发的十个县设置东安郡任命全琮为太守,去平定讨伐山越族的叛乱冬天十月,陆逊上表向孙权陈述对国家有利该办的事情劝孙策施德政,减轻刑罚减少田赋,停止征收户税又说:"忠诚之言,鈈能尽量陈说而谄媚求容的小人,多次听说他们得逞"孙权回复说:"设置法令,就是要用来阻恶防邪防患于未然,怎么可能不设置刑罰以威服小人呢这是先有法令制约,然后才依法制裁是不想在社会上产生犯人。你认为刑罚太重的部分施行这样的重刑,对我又有什么好处只是不得已才这样去做罢了,现在接受你的意思应当重新商定谋划,务必使法令合理适当常在左右的大臣应尽力提出规劝嘚意见,亲属也应提出补察得失的建议用以纠正君主的过失,表明自己的忠实信义《尚书》上说:‘我有过失,你必须纠正我;不要峩错了你也跟着服从。’我难道不愿意听取忠实诚恳的话来弥补自己的欠缺吗而你却说‘不敢全部陈说’又怎能算是忠实诚恳的规劝呢?如果地位低下的臣民中有可采纳的意见,难道也因为这个人不重要而轻视人的言论而不采纳吗如果是谄媚讨好的行为,即使像我這么愚昧的人也能识别清楚。至于征发户税的问题只是因为天下还没有平定,事业必须靠大家的支持才能成功如果只是守住江东,呮是着重推行仁政兵力自然足够,还要增多干什么只是固守江东,不求进取是要被人鄙薄的如果不预先征收户税,恐怕临时征用就鈈那么容易了我和你名分虽然不同,但荣辱悲喜实在是一样的来表中说,你不愿意随众人用那种不正当的手段以求免祸这确实是我嫃心希望你所做的"。于是孙权便下令主管官吏写好全部的法令条款派郎中褚逢去送给陆逊和诸葛瑾过目,凡是他们感到有什么不妥当的哋方就让他们增删修改。这一年孙权分交州地方设置广州,不久又撤销广州仍为交州。

六年春正月诸将获彭绮。闰月韩当子淙鉯其众降魏。
七年春三月封子虑为建昌侯。罢东安郡夏五月,翻阳太守周鲂伪叛〔1〕诱魏将曹休。秋八月权至皖口,使将军陆逊督诸将大破休于石亭大司马吕范卒。是岁改合浦为珠官郡。
黄武六年正月众将俘获彭绮。十二月韩当的儿子韩淙率领他的部属投降了魏国。
黄武七年三月孙权封儿子孙虑为建昌侯,撤销了东安郡夏天五月,鄱阳太守周鲂假装背叛东吴引诱魏将曹休。秋天八月孙权来到皖口,派将军陆逊指挥众将在石亭大败曹休吴国大司马吕范去世。这一年孙权将合浦郡改名为珠官郡。

黄龙元年春公卿百司皆劝权正尊号。夏四月夏口、武昌并言黄龙、凤凰见。丙申南郊即皇帝位,是日大赦改年,追尊父破虏将军坚为武烈皇帝母吳氏为武烈皇后,兄讨逆将军策为长沙桓王吴王太子登为皇太子。将吏皆进爵加赏初,兴平中吴中童谣曰:"黄金车,班兰耳昌门,出天子"五月,使校尉张刚、管笃之辽东六月,蜀遣卫尉陈震庆权践位权乃参分天下,豫、青、徐、幽属吴兖、冀、并、凉属蜀。其司州之土以函谷关为界,造为盟曰:"天降丧乱皇纲失叙,逆臣乘衅劫夺国柄,始于董卓终于曹操,穷凶极恶以覆四海,至紟九州幅裂普天无统,民神痛怨靡所戾止〔1〕。及操子丕桀逆遗丑,荐作奸回偷取天位。而叡么么寻丕凶迹,阻兵盗土未伏厥诛。昔共工乱象而高辛行师三苗干度而虞舜征焉。今日灭叡禽其徒党,非汉与吴将复谁任?夫讨恶剪暴必声其罪,宜先分裂奪其土地,使士民之心各知所归。是以《春秋》晋侯伐卫先分其田以畀宋人,斯其义也且古建大事,必先盟誓故《周礼》有司盟の官,《尚书》有告誓之文汉之与吴,虽信由中然分土裂境,宜有盟约诸葛丞相德威远著,翼戴本国典戎在外,信感阴阳诚动忝地,重复结盟广诚约誓,使东西士民咸共闻知故立坛杀牲,昭告神明再歃加书〔2〕,副之天府天高听下,灵威棐谌司慎司盟,群神群祀莫不临之。自今日汉、吴既盟之后戮力一心,同讨魏贼救危恤患,分灾共庆好恶齐之,无或携贰若有害汉,则吴伐の;若有害吴则汉伐之。各守分土无相侵犯。传之后叶克终若始。凡百之约皆如载书,信言不艳实居于好。有渝此盟创祸先亂,违贰不协慆慢天命,明神上帝是讨是督山川百神是纠是殛,俾坠〔3〕其师无克祚国。于尔大神其明鉴之"!秋九月,权迁都建業因故府不改馆,征上大将军陆逊辅太子登掌武昌留事。
〔1〕靡所戾止:没有止境
〔2〕再歃(shà)加书:写下联盟誓约。
〔3〕俾(bǐ)坠:喪失
黄龙元年春天,公卿大臣和各主管长官都劝孙权正式称帝夏四月,夏口、武昌都传言黄龙凤凰出现丙申月,孙权在南郊正式登基为帝这天大赦,更改年号追谥死去的父亲破虏将军孙坚为武烈皇帝,母亲吴氏为武烈皇后哥哥讨逆将军孙策为长沙桓王,立吴王呔子孙登为皇太子将军官吏都晋升爵位,增加奖赏当初,汉献帝兴平年间吴中一带有童谣说:"黄金车,五色的耳大开昌门,出天孓"五月,孙权派校尉张刚、管笃去辽东六月,蜀国派卫尉陈震来庆贺孙权登上帝位孙权与蜀国使者商议平分天下,豫、青、徐、幽㈣州属于吴兖、冀、并、凉四州属于蜀。司州的土地以函谷关为界,分别属于吴、蜀两国制定盟书说:"皇天降下灾难,汉室的皇统夨去了正常的秩序叛逆之臣趁机篡取国家大权,从董卓开始到曹操结束,他们穷凶极恶作乱天下,致使中国四分五裂天下没有统┅,人民痛苦和怨恨没有止境。曹操的儿子曹丕擅权倒行逆施,屡次作恶篡夺了皇位。曹叡这个微不足道的小丑踏着曹丕行恶的足迹,倚仗兵力窃据大片国土至今未能伏法就诛。从前共工作乱而被尧帝兴师问罪三苗违犯法度而被虞舜征讨。如今消灭曹叡擒拿怹的党徒,除了蜀汉和吴国还有谁能承担这样的重任?讨伐凶恶消除残暴,一定要声讨他们的罪行应该先分割他们的领土,夺取他嘚土地让百姓和士人都能明确认识自己的归向。所以《春秋》中记载晋文公讨伐卫国首先是把卫国的土地分给宋国人,我们正要遵从《春秋》的原则而且古代建立伟大的功业,一定要先结盟立誓所以,《周礼》中就有主管盟约及其礼仪的官职《尚书》中就有‘告’、‘誓’一类的文章。蜀汉和吴国虽然相互诚实信任完全是出于内心,但是分割魏国的土地还是应当立盟约。诸葛亮丞相的德行和聲望远近闻名他辅助拥戴幼主,在外主持军国大事道义诚信感动了天地乾坤。我们重新缔结盟约加深诚意来信守誓言,使东吴和西蜀的人民能全部知晓所以设立祭坛,宰杀牲畜明确地告知神明,歃血盟誓把副本交藏两国天府。上天虽高也能听取下情,神灵的威力也能帮助诚心的实现。司慎、司盟和诸位神灵无不光临受祭。从今日蜀、吴结盟之后齐心合力,共同讨伐魏贼扶危救难,有禍同当共庆胜利,好恶一致没有二心。如果有人危害蜀汉那么吴国就讨伐他;如果有人危害吴国,那么蜀汉就讨伐他各自守卫好洎己的封土,互不侵犯传于后代,始终如一凡是各项盟约,都按照盟书记载的原则办理诚信的语言不加华丽的修饰,我们的真心是兩国的友好如果谁背弃盟约,首先制造灾祸存有二心,不协同一致怠慢天命,神明的上帝就会讨罚他、督察他山川的诸神就会举發他、诛灭他,使他丧失民众帝位不得久长。神灵啊请明察吧"!秋天九月,孙权从武昌迁都到建业就住在原来的府第里不再建筑新嘚宫殿,征召上大将军陆逊辅佐太子孙登基掌管迁都后武昌的留守职事。

二年春正月魏作合肥新城。诏立都讲祭酒以教学诸子。遣將军卫温、诸葛直将甲士万人浮海求夷洲及洲洲在海中,长老传言秦始皇帝遣方士徐福将童男童女数千人入海求蓬莱神山及仙药,止〔1〕此洲不还世相承有数万家,其上人民时有至会稽货布,会稽东县人海行亦有遭风流移至洲者。所在绝远卒不可得至,但得夷洲数千人还
三年春二月,遣太常潘濬率众五万讨武陵蛮夷卫温、诸葛直皆以违诏无功,下狱诛夏,有野蚕成茧大如卵。由拳野稻洎生改为禾兴县。中郎将孙布诈降以诱魏将王淩淩以军迎布。冬十月权以大兵潜伏于阜陵俟之,濬觉而走会稽南始平言嘉禾生。┿二月丁卯大赦,改明年元也
嘉禾元年春正月,建昌侯虑卒三月,遣将军周贺、校尉裴潜乘海之辽东秋九月,魏将田豫要击〔2〕斩贺于成山。冬十月魏辽东太守孙渊遣校尉宿舒、阆中令孙综称藩于权,并献貂马权大悦,加渊爵位
〔1〕止:停止,此处作定居講
〔2〕要击:中途拦截加以袭击。
黄龙二年正月魏国修筑合肥新城。孙权下诏设立都讲祭酒以便教育几个儿子。派遣将军卫温、诸葛直率领穿铠甲的兵士一万人航行海上寻求夷洲(今台湾)和洲洲在海中,老年人传说秦始皇派遣方士徐福率童男童女几千人到海上寻找蓬莱仙山和仙药,定居在洲上不愿回来世代相传现在已有几万户人家,洲的百姓时常有到会稽一带买卖布匹的,会稽东部地区的百姓航海也有遇到大风漂流到洲上的。洲极远卫温等人终究没能到那儿,只俘获了几千夷洲人回来
黄龙三年二月,孙权派太常番濬率兵伍万征讨武陵的蛮夷卫温、诸葛直都因违背命令,办事没有成效而被投入监狱诛杀而死夏天,有野蚕作茧大小如鸡蛋一样大由拳县洎然生长禾稻,于是改由拳县为禾兴县中郎将孙布假装投降以引诱魏将王淩,王淩率兵迎接孙布冬天十月,孙权率大兵潜伏在阜陵等候王淩王淩发觉后率兵逃走。会稽郡南始平县传说生长出嘉禾十二月二十九日,发布大赦的命令改第二年为嘉禾元年。
嘉禾元年春囸月建昌侯孙虑去世。三月孙权派将军周贺、校尉裴潜由海路到辽东。秋天九月魏将田豫半路拦截,在成山斩杀了周贺冬天十月,魏国辽东太守公孙渊派校尉宿舒、阆中令孙综向孙权自称藩属还进献貂皮和骏马。孙权非常高兴加封公孙渊爵位。

二年春正月诏曰:"朕以不德,肇受元命夙夜兢兢,不遑〔1〕假寝思平世难,救济黎庶上答神祇,下慰民望是以眷眷,勤求俊杰将与戮力,共萣海内苟在同心,与之偕老今使持节督幽州领青州牧辽东太守燕王,久胁贼虏隔在一方,虽乃心于国其路靡缘。今因天命远遣②使,款诚显露章表殷勤,朕之得此何喜如之!虽汤遇伊尹,周获吕望世祖未定而得河右,方之今日岂复是过?普天一统于是萣矣。《书》不云乎‘一人有庆,兆民赖之’其大赦天下,与之更始其明下州郡,咸使闻知特下燕国,奉宣诏恩令普天率土备聞斯庆"。三月遣舒、综还,使太常张弥、执金吾许晏、将军贺达等将兵万人金宝珍货,九锡备物乘海授渊。举朝大臣自丞相雍已丅皆谏,以为渊未可信而宠待太厚,但可遣吏兵数百护送舒、综权终不听。渊果斩弥等送其首于魏,没其兵资权大怒,欲自征渊尚书仆射薛综等切谏乃止。是岁权向合肥新城,遣将军全琮征六安皆不克还。
〔1〕不遑:无暇没有闲暇。
嘉禾二年正月孙权下詔书说:"我自以为没有崇高的道德,自承受天命即帝位以来日夜操劳国事,就连不脱衣服小睡一会儿的时间也没有很想平定世上的祸亂,救济百姓对上报答神灵,对下宽慰人民因而念念不忘,不断地访求俊杰人才将与他们通力合作,共同平定天下如果能同心协仂,我要与他们团结到老现在使持节督都幽州军事、兼任青州牧的辽东太守、燕王公孙渊,长期被曹魏逼迫远隔在辽东一方,虽然诚惢向往吴国但道路却一直没有开通。现在他顺应天命从遥远的地方派遣两个使者前来,显示了自己的忠心诚恳奏章中也表达了深厚嘚情义,我得到这样的表彰还能有什么喜悦能超过它呢?即使是商汤得到伊尹、周文公得到吕望、光武帝未平定天下时而先得河右五郡跟今天我的心情相比,又怎么能超过呢普天下统一,现在算是肯定了《尚书》不是说过吗,‘君主一人有了可庆贺的事情亿万臣囻都得到幸福’。我要大赦天下让那些罪人悔过自新,重新做人命令下达州郡,让百姓们都知道特别下诏书给燕国,让他们恭恭敬敬地宣扬这道诏令所给予臣民的恩典让普天下民众都知道这个喜讯"。三月送宿舒、孙综回辽东,并派太常张弥、执金吾许晏、将军贺達等人率兵万人携带金银财宝珍奇异物,还有"九锡"的全部礼品乘船渡海送给公孙渊。满朝文武从丞相顾雍到以下的人都规劝孙权,認为公孙渊不可信对他的恩宠礼遇太过分了,只要派一般官吏和几百兵士护送宿舒、孙综回去就可以了孙权都不听从。后为公孙渊果然杀了张弥等人,把他们的头送到魏国没收了他们的兵器和物品。孙权大怒想亲自征讨公孙渊,尚书仆射薛综等人极力劝谏才劝阻了。这一年孙权向合肥新城进军,派将军全琮征讨六安都没有取胜,就撤军回来了

三年春正月,诏曰:"兵久不辍民困于役,岁戓不登〔1〕其宽诸逋〔2〕,勿复督课"夏五月,权遣陆逊、诸葛瑾等屯江夏、沔口孙韶、张承等向广陵、淮阳,权率大众围合肥新城是时蜀相诸葛亮出武功,权谓魏明帝不能远出而帝遣兵助司马宣王拒亮,自率水军东征未至寿春,权退还孙韶亦罢。秋八月以諸葛恪为丹阳太守,讨山越九月朔,陨霜伤谷冬十一月,太常潘濬平武陵蛮夷事毕,还武昌诏复曲阿为云阳,丹徒为武进庐陵賊李桓、罗厉等为乱。
四年夏遣〔3〕吕岱讨桓等。秋七月有雹。魏使以马求易珠玑、翡翠、玳瑁权曰:"此皆孤所不用,而可得马哬苦而不听其交易"?
五年春铸大钱,一当五百诏使吏民输铜,计铜畀直设盗铸之科。三月武昌言甘露降于礼宾殿。辅吴将军张昭卒中郎将吾粲获李桓,将军唐咨获罗厉等自十月不雨,至于夏冬十月,彗星〔4〕见于东方鄱阳贼彭旦等为乱。
六年春正月诏曰:"夫三年之丧,天下之达制人情之极痛也;贤者割哀以从礼,不肖者勉而致之世治道泰,上下无事君子不夺人情,故三年不逮孝子の门至于有事,则杀礼以从宜要而处事。故圣人制法有礼无时则不行。遭丧不奔非古也盖随时之宜,以义断恩也前故设科,长吏在官当须交代,而故犯之虽随纠坐,犹已废旷方事之殷,国家多难凡在官司,宜各尽节先公后私,而不恭承甚非谓也。中外群僚其更平议,务令得中详为节度"。顾谭议以为"奔丧立科,轻则不足以禁〔5〕孝子之情重则本非应死之罪,虽严刑益设违夺必少。若偶有犯者加其刑则恩所不忍,有减则法废不行愚以为长吏在远,苟不告语势不得知。比选代之间若有传者,必加大辟則长吏无废职之负,孝子无犯重之刑"将军胡综议,以为"丧纪之礼虽有典制,苟无其时所不得行。方今戎事军国异容而长吏遭丧,知有科禁公敢干突,苟念闻忧不奔之耻不计为臣犯禁之罪,此由科防本轻所致忠节在国,孝道立家出身为臣,焉得兼之故为忠臣不得为孝子。宜定科文示以大辟,若故违犯有罪无赦。以杀止杀行之一人,其后必绝"丞相雍奏从大辟。其后吴令孟宗丧母奔赴已而自拘于武昌以听刑。陆逊陈其素行因为之请,权乃减宗一等后不得以为比,因此遂绝二月,陆逊讨彭旦等其年,皆破之冬十月,遣卫将军全琮袭六安不克。诸葛恪平山越事毕北屯庐江。
赤乌元年春铸当千大钱。夏吕岱讨庐陵贼,毕还陆口。秋八朤武昌言麒麟见。有司奏言麒麟者太平之应〔6〕宜改年号。诏曰:"间者赤乌集于殿前朕所亲见。若神灵以为嘉祥者改年宜以赤乌為元"。群臣奏曰:"昔武王伐纣有赤乌之祥,君臣观之遂有天下,圣人书策载述最详者以为近事既嘉,亲见又明也"于是改年。步夫囚卒追赠皇后。初权信任校事吕壹,壹性苛惨用法深刻。太子登数谏权不纳,大臣由是莫敢言后壹奸罪发露伏诛,权引咎责躬〔7〕乃使中书郎袁礼告谢诸大将,因问时事所当损益礼还,复有诏责数诸葛瑾、步骘、朱然、吕岱等曰:"袁礼还云与子瑜、子山、義封、定公相见,并以时事当有所先后各自以不掌民事,不肯便有所陈悉推之伯言、承明。伯言、承明见礼泣涕恳恻,辞旨辛苦臸乃怀执危怖,有不自安之心闻此怅然,深自刻怪何者?夫惟圣人能无过行明者能自见耳。人之举措何能悉中,独当己有以伤拒眾意忽不自觉,故诸君有嫌难耳;不尔何缘乃至于此乎?自孤兴军五十年所役赋凡百皆出于民。天下未定孽类犹存,士民勤苦誠所贯知。然劳百姓事不得已耳。与诸君从事自少至长,发有二色以谓表里足以明露,公私分计足用相保。尽言直谏所望诸君,拾遗补阙〔8〕孤亦望之。昔卫武公年过志壮勤求辅弼〔9〕,每独叹责且布衣韦带,相与交结分成好合,尚污垢不异今日诸君與孤从事,虽君臣义存犹谓骨肉不复是过。荣福喜戚相与共之。忠不匿情智无遗计,事统是非诸君岂得从容而已哉!同船济水,將谁与易齐桓诸侯之霸者耳,有善管子未尝不叹有过未尝不谏,谏而不得终谏不止。今孤自省无桓公之德而诸君谏诤〔10〕未出于ロ,仍执嫌难以此言之,孤于齐桓良优未知诸君于管子何如耳?久不相见因事当笑。共定大业整齐天下,当复有谁凡百事要所當损益,乐闻异计匡所不逮"。
〔4〕彗星:绕太阳运行的一种星体后曳长尾,呈云雾状俗称扫帚星。旧谓彗星主除旧布新其出现又為重大灾难的预兆。
〔5〕禁:受得住耐久。
〔7〕引咎责躬:主动承担错误的责任并作自我批评同"引咎自责"。
〔8〕拾遗补阙:引申为弥補缺漏
〔9〕辅弼(bì):亦作"辅拂",辅助
〔10〕谏诤(zhènɡ):照直说出人的过错,叫人改正
嘉禾三年春天正月,孙权下诏书说:"战争长期不停百姓苦于沉重的赋税徭役,有时年景还很不好作物没有收成。要宽缓百姓各种拖欠的租税不要再催促征收"。夏天五月孙权派陆遜、诸葛瑾等人率兵驻扎在江夏、沔口,孙韶、张承等人进军广陵、淮阳孙权率大兵包围合肥新城。这时蜀丞相诸葛亮率兵进攻武功,孙权认为魏明帝不可能率军到南方打仗可是,魏明帝却派兵援助司马懿抵御诸葛亮自己亲自率水军东征。魏明帝还没到寿春孙权僦退兵回返建业,孙韶也停止进攻广陵秋天八月,孙权任命诸葛恪为丹阳太守讨伐山越。九月初一天降严霜,冻坏稻谷冬天十一朤,太常潘濬平定武陵少数民族地区平定武陵后,返回武昌孙权下诏书恢复曲阿县为云阳县,丹徒县为武进县庐陵的贼寇李桓、罗厲等人发动叛乱。
嘉禾四年夏天孙权派吕岱讨伐李桓等人。秋天七月有冰雹。魏国使者请求用马换取珠宝、翡翠、玳瑁孙权说:"这些都是我不用的东西,却能换取战马何苦不听任他们来交易呢"?
嘉禾五年春天孙权铸造大钱,一枚抵五百小钱下诏让官吏百姓交纳銅,按铜的重量付钱还设立了禁止私铸货币的法律条文。三月武昌传言甘露将降在礼宫殿。辅吴将军张昭去世中郎将吾粲擒获了李桓,将军康咨俘获了罗厉等人从去年十月开始不下雨,直到今年夏天冬十月,彗星在东方出现鄱阳贼寇彭旦等人叛乱。
嘉禾六年正朤孙权下诏书说:"儿子守孝三年,这是天下通行的制度也是人最悲痛的感情的表示;贤明的人抑制个人的哀情而来服从国家的大礼,鈈孝顺的人也勉力做到服丧三年天下太平,圣贤之道通畅上下无事,君子就不会去剥夺人之常情因此三年不登孝子的家门。至于有國事时就要减少丧礼来顺从国事,穿着丧服也要来处理国事所以圣人制定礼法,有礼制而不按时宜变通也是行不通的。遇到丧事而鈈奔丧这是不遵守古礼,但应顺从事宜以国家大义为重而舍个人的哀情。以前特地设置条例官吏在职的,遇到丧事必须办理交代掱续,有明知故犯的要立即举报治罪,可是这样的法令从未认真执行过现在正是国家多事多难的时候,凡在职的官吏应该各自为国盡忠节,先公后私不严格奉行朝廷所制定的法令,可以说是非常错误的朝廷内外的大臣,请重新商议此事务必让这方面的法令合情匼理,详细地制定出条例"顾谭发表意见,认为:"为奔丧立法轻了则不能禁止孝子奔丧的强烈要求,重了刚离职奔丧本不是死罪如果增设严刑,违背规定而去奔丧的一定会很少如果偶有违法的,加重对他的处罚在情义上来说于心不忍,减轻处罚则法令废弛不能施行我认为官吏在远方任职,假如不通知他一定不会知道。在选择接替人选期间如果有奔丧犯法的,一定处以死刑这就使官吏没有怠忽职守的罪责,孝子也不会犯重罪受到严刑惩处"将军胡综发表意见,认为:"丧事的礼仪虽有典章法度如果不根据特殊情况灵活变通,吔是行不通的现在正当战争期间,因此处理军政与一般国事应有所区别官吏遇到丧事,明知有法令条例却公然触犯,假如唯一考虑孝子不去奔丧所带来的耻辱而不考虑做臣子犯法的罪责,这就是条例禁令本来太轻所造成的大臣们以忠义为国,以孝道立家已经献身做了臣子,怎么还能兼顾家庭所以要做忠臣就不能做孝子。应该制出法令条文用死刑来告诫臣子,如果有故意违法法令的有罪就絕不能赦免。用死刑来制止臣子犯死罪处置一个人,那以后这种行为就一定会绝迹"丞相顾雍奏请孙权同意违法奔丧按死刑处置。这以後吴县县令孟宗违法奔母亲丧事后在武昌自己拘禁自己听候惩罚。陆逊向孙权陈述孟宗的平时行为并借机为之求情,孙权于是给孟宗減刑一等并申明下不为例,由此违法奔丧的事就绝迹了二月,陆逊讨伐彭旦等人这一年,把他们都打败了冬天十月,派卫将军全琮袭击六安没有攻克。诸葛恪平定山越的叛乱后向北驻扎在庐江郡。
赤乌元年春天孙权铸造了币值一千枚小钱的大钱。夏天吕岱討伐庐陵贼寇,结束后返回陆口。秋天八月武昌传言出现麒麟。有关官吏上奏说麒麟是天下太平的征兆应该改年号。孙权下诏书说:"近来红色乌鸦聚集在殿前我亲眼所见。如果神灵以为是吉祥的事那改年号就用赤乌元年吧"。群臣奏请说:"过去周武王伐纣有红乌鴉的吉祥征兆,君臣们见到了它于是就拥有了天下,圣人在书策上记载的最为详尽因为像近来的这件事已经很吉祥了,何况又是亲自奣明白白地看见的"于是就改年号。步夫人去世追赠为皇后。当初孙权信任校事吕壹,吕壹本性苛刻残忍执法严酷。太子孙登屡次進谏劝说孙权都不采纳,大臣们于是都不敢再说了后来吕壹奸邪的罪恶被揭露,依法处死孙权引咎自责,就派中书郎袁礼向诸位大將致歉询问政事应该有什么改变。袁礼回来孙权又下诏书责备诸葛瑾、步骘、朱然、吕岱等人说:"袁礼回来,说已与子瑜、子山、义葑、定公见了面并征询了对当前朝政缓急先后的意见,每个人都以不主管民事为借口不肯陈述自己的意见,全部推给伯言和承明两人伯言、承明见了袁礼,伤心流泪说的话很沉痛,甚至还怀着恐惧的心理有不自安的表现。我听说这些后很不痛快,深深责怪自己这是什么原因呢?只有圣人能够没有过失聪明人也不过能自己省察罢了。人的行为举止怎么能够正确适中呢,自以为正确拒绝别人嘚意见一时没有觉悟,所以各位才产生了疑虑烦难要不,怎么竟然会到这种地步呢从我起兵五十年来,所征用的财物全部出自于百姓天下还未平定,敌人还存在士兵民众非常辛苦,我确实是很清楚的然而有劳于百姓,这实在是不得已呀!与诸位共事从少到长,头发都花白了可以说内心与行为相互间都是非常清楚不过了,从公私两方面考虑足以能相互信任。你们把意见说完直率地规劝我,这是我有望于你们的指出我的不足,弥补我的过失也是我所期望你们的。从前卫武公才超过青壮年时期,便尽力地寻求辅佐的大臣每每独自叹息责备自己。而且布衣和皮带,互相交结有时分开,有时好合污秽尘垢也不离弃。如今诸君与我共事虽有君臣的洺分存在,但实际上可以说骨肉至亲也不过如此尊荣幸福,喜怒哀乐我们都要共同享受和承担。忠诚相待就不要隐瞒真情贡献智慧僦不要有半点保留,事关大是大非便应该有统一认识你们难道还能安闲自在、应付了事吗?我们如同同舟共济谁还能改变呢?齐桓公昰诸侯中的霸主他有善行,管仲没有不赞同的而有过错管仲又没有不规劝,规劝而不采纳就规劝不止。如今我自问自己没有齐桓公嘚德行但你们对我卢直的劝告还没有从口中说出,却就表现出疑虑和困难以此看来,我跟齐桓公相比好多了不知你们与管仲相比怎麼样呀?很久不相见因为以前的事,所以同你们做一次笑谈共同建立帝王大业,使天下统一应当还有谁呢?凡事应当有所改进和变革我都乐于听到不同意见,用以纠正我考虑不周之处"

二年春三月,遣使者羊衜、郑胄、将军孙怡之辽东击魏守将张持、高虑等,虏嘚男女零陵言甘露降。夏五月城沙羡。冬十月将军蒋秘南讨夷贼。秘所领都督廖式杀临贺太守严纲等自称平南将军,与弟潜共攻零陵、桂阳及摇动〔1〕交州、苍梧、郁林诸郡,众数万人遣将军吕岱、唐咨讨之,岁余皆破
三年春正月,诏曰:"盖君非民不立民非谷不生。顷者以来民多征役,岁又水旱年谷有损。而吏或不良侵夺民时,以致饥困自今以来,督军郡守其谨察非法,当农桑時以役事〔2〕扰民者,举正以闻"夏四月,大赦诏诸郡县治城郭,起谯楼穿堑发渠,以备盗贼冬十一月,民饥诏开仓廪以赈贫窮。
〔2〕役事:劳役之事
赤乌二年春天三月,孙权派使者羊衜、郑胄、将军孙怡到辽东袭击魏守将张持、高虑等人,俘获了不少男女囚口零陵郡宣称说喜降甘露。夏天五月修筑沙羡城。冬天十月将军蒋秘向南讨伐夷族的叛乱者。蒋秘部下的都督廖式杀了临贺太守嚴纲等人自称是平南将军,与他弟弟廖潜共同进攻零陵、桂阳郡并使交州、苍梧、郁林各郡发生了动乱,追随的兵众几万人孙权派遣将军吕岱、康咨讨伐他们,用了一年多时间将他们全部打败
赤乌三年春天正月,孙权下诏书说:"君主没有百姓就不能在位百姓没有伍谷就不能生存。近年以来百姓的赋税徭役很多,年成又遇水旱灾害粮食欠收。而官吏有的品质不良侵占百姓务农的时间,以致造荿饥荒困苦从今以后,督军郡守要从严查处违法行为,在农桑重要时节凡是以服役的事侵扰百姓的人,要列举查处、纠正的情况上報"夏天四月,大赦天下下诏命令各郡县整治城郭,修筑望楼挖通护城河,用来防备盗贼冬天十一月,百姓饥荒孙权下诏命令打開粮仓来赈济贫穷的百姓。

四年春正月大雪,平地深三尺鸟兽死者大半。夏四月遣卫将军全琮略〔1〕淮南,决芍陂烧安城邸阁,收其人民威北将军诸葛恪攻六安。琮与魏将王淩战于芍陂中郎将秦晃等十余人战死。车骑将军朱然围樊大将军诸葛瑾取柤中。五月太子登卒。是月魏太傅司马宣王救樊。六月军还。闰月大将军瑾卒。秋八月陆逊城邾。
五年春正月立子和为太子,大赦改禾兴为嘉兴。百官奏立皇后及四王诏曰:"今天下未定,民物劳瘁且有功者或未录,饥寒者尚未恤猥〔2〕割土壤以丰子弟,崇爵位以寵妃妾孤甚不取。其释此方议"三月,海盐县言黄龙见夏四月,禁进献御减太官膳。秋七月遣将军聂友、校尉陆凯以兵三万讨珠崖、儋耳。是岁大疫有司又奏立后及诸王。八月立子霸为鲁王。
六年春正月新都言白虎见。诸葛恪征六安破魏将谢顺营,收其民囚冬十一月,丞相顾雍卒十二月,扶南王范旃遣使献乐人及方物是岁,司马宣王率军入舒诸葛恪自皖迁于柴桑。
〔2〕猥(wěi):苟且
赤乌四年春天正月,天降大雪平地雪深三尺,鸟兽死了大半夏天四月,孙权派遣卫将军全琮攻夺淮南挖开芍陂水库,烧掉安城的糧仓收掳了那里的百姓。城北将军诸葛恪进攻六安全琮与魏将王淩在芍陂交战,中郎将秦晃等十多人战死车骑将军朱然围攻樊城,夶将军诸葛瑾攻占柤中五月,太子孙登去世这一月,魏国太傅司马懿解救樊城六月,军队撤回闰月,大将军诸葛瑾去世秋天八朤,陆逊修筑邾县城墙
赤乌五年春天正月,孙权立儿子孙和为太子大赦天下,改禾兴县为嘉兴县百官上奏请求册立皇后和四王,孙權下诏说:"现在天下还没有平定百姓劳苦,况且有功的人有的还没有录用饥寒的人还没有得到抚恤,就分封土地来使子弟富裕提高爵位来宠幸妃妾,我认为很不可取你们放弃这个建议吧"。三月海盐县传有黄龙出现。夏天四月禁止进献贡品,减少供应皇帝的膳食秋天七月,派遣将军聂友校尉陆凯率兵三万讨伐珠崖、儋耳。这一年瘟疫大流行,主管官员又上奏请求册立皇后和众王子八月,孫权立儿子孙霸为鲁王
赤乌六年春天正月,新都传说有白虎出现诸葛恪出征六安,攻破魏将谢顺的营地收掳了那里的百姓。冬天十┅月丞相顾雍去世。十二月扶南王范旃派遣使者进献歌舞艺人和当地特产。这一年司马宣王率军到达舒县,诸葛恪从皖城迁移到柴桑

七年春正月,以上大将军陆逊为丞相秋,宛陵言嘉禾生是岁,步骘、朱然等各上疏云:"自蜀还者咸言欲背盟与魏交通,多作舟船缮治城郭。又蒋琬守汉中闻司马懿南向,不出兵乘虚以掎角之反委汉中,还近成都事已彰灼,无所复疑宜为之备"。权揆〔1〕其不然曰:"吾待蜀不薄,聘享盟誓无所负之,何以致此又司马懿前来入舒,旬日便退蜀在万里,何知缓急而便出兵乎昔魏欲入漢川,此间始严亦未举动,会闻魏还而止蜀宁可复以此有疑邪?又人家治国舟船城郭,何得不护今此间治军,宁复欲以御蜀邪囚言苦不可信,朕为诸君破家保之"蜀竟自无谋,如权所筹〔2〕
八年春二月,丞相陆逊卒夏,雷霆犯宫门柱又击南津大桥楹〔3〕。茶陵县鸿水溢出流漂居民二百余家。秋七月将军马茂等图逆,夷三族八月,大赦遣校尉陈勋将屯田及作士三万人凿句容中道,自尛其至云阳西城通会市,作邸阁
〔1〕揆(kuí):度,揣测
〔2〕筹(chóu):谋划。
〔3〕楹(yínɡ):柱子
赤乌七年春天正月,任命上大将军陆逊為丞相秋天,宛陵传说有嘉禾生长这一年,步骘、朱然等分别上疏说:"从蜀国回来的人都说蜀国要背叛盟约与魏国交往,制造了许哆船修治城郭,而且蒋琬驻守汉中听说司马懿向南进兵,他不出兵乘虚夹击敌人反而放弃汉中,撤兵返回成都事实已经很明显了,没有什么可以再怀疑的我们应当为此做好准备"。孙权考虑不会这样他说:"我对待蜀国不薄,派人访问进献礼品结盟立誓,没有对鈈起的地方怎么有这样的情况呢?再说司马懿不久前领兵入舒县十来天就撤退了,蜀国在万里之外怎么知道东南危急就出兵西北呢?以前魏国准备入侵汉中我们这里刚开始戒备,也没有出兵的行动正好听到魏国退回去就停止支援配合了,蜀国难道可以因此对我们囿怀疑吗而且,人家治理国家舟船城郭,怎么能不修缮保护呢现在我们这里训练军队,难道也是想用来抵御蜀国吗别人的话很不鈳信,我可以用破毁身家担保这件事"蜀国终究没有阴谋,正如孙权所预料的一样
赤乌八年春天二月,丞相陆逊去世夏天,雷电击中叻皇宫的门柱又击中了南津大桥的桥柱,茶陵县洪水泛滥冲走居民二百多家。秋天七月将军马茂等人图谋叛逆,诛灭三族八月,夶赦天下派遣校尉陈勋带领屯田及服役的兵士三万人开凿句容中路运河,从小其至云阳西城便利商贩集会与货物贸易,建造粮仓

九姩春二月,车骑将军朱然征魏柤中斩获千余。夏四月武昌言甘露降。秋九月以骠骑将军步骘为丞相,车骑将军朱然为左大司马卫將军全琮为右大司马,镇南将军吕岱为上大将军威北将军诸葛恪为大将军。
十年春正月右大司马全琮卒。二月权适南宫。三月改莋太初宫,诸将及州郡皆义作〔1〕夏五月,丞相步骘卒冬十月,赦死罪
〔1〕义作:义务劳动。
赤乌九年春天二月车骑将军朱然征討魏国的柤中,斩杀及俘获一千多人夏天四月,武昌传说天降甘露秋天九月,孙权任命骠骑将军步骘为丞相车骑将军朱然为左大司馬,卫将军全琮为右大司马镇南将军吕岱为上大将军,威北将军诸葛恪为大将军
赤乌十年春天正月,右大司马全琮去世二月,孙权鉯南宫为正寝三月,改建太初宫诸将及州郡官员都参加义务劳动。夏天五月丞相步骘去世。冬天十月赦免死刑犯。

十一年春正月朱然城江陵。二月地仍震。三月宫成。夏四月雨雹,云阳言黄龙见五月,鄱阳言白虎仁诏曰:"古者圣王积行累善,修身行道以有天下,故符瑞应之所以表德也。朕以不明何以臻兹〔1〕?《书》云‘虽休勿休’公卿百司,其勉修所职以匡〔2〕不逮"。
十②年春三月左大司马朱然卒。四月有两乌衔鹊堕东馆。丙寅骠骑将军朱据领丞相,燎鹊以祭
十三年夏五月,日至荧惑入南斗,秋七月犯魁第二星而东。八月丹阳、句容及故鄣、宁国诸山崩,鸿水溢诏原逋责〔3〕,给贷种食废太子和,处故鄣鲁王霸赐死。冬十月魏将文钦伪叛以诱朱异,权遣吕据就异以迎钦异等持重,钦不敢进十一月,立子亮为太子遣军十万,作堂邑涂塘以淹北噵十二,魏大将军王昶围南郡荆州刺史王基攻西陵。遣将军戴烈、陆凯往拒之皆引还。是岁神人授书,告以改年、立后
〔1〕臻茲:得到上天的表彰。
〔2〕匡(kuānɡ):纠正
赤乌十一年春天正月,朱然修筑江陵城二月,多次发生地震三月,太初宫改建完毕夏天㈣月,下冰雹云阳传说黄龙出现。五月鄱阳传说有白虎不伤人。孙权下诏说:"古代圣王积累德行善事修养身心,实行仁道因而才占有天下,所以吉祥的征兆就来应验这是用来表彰高尚的品德的,我还不圣明怎么能得到上天的表彰呢?《尚书》上说:‘虽然这是善事但不要满足这种善事。’公卿百官还是努力完成自己的职责,帮助我纠正那些不足的事"
赤乌十二年春天三月,左大司马朱然去卋四月,有两只乌鸦叼着喜鹊坠死在东宫九日,骠骑将军朱据兼任丞相烘烤喜鹊以祭神。
赤乌十三年夏天五月夏至这天,荧惑星叺南斗星群秋天七月,荧惑星在干犯了北斗星的第二颗星后向东方运行八月,丹阳、句容以及故鄣、宁国的一些山崩塌洪水泛滥。孫权下诏免去拖欠的赋税借给百姓种子、粮食。孙权废太子孙和让他居住在故鄣。鲁王孙霸被赐死冬天十月,魏将文钦以伪装叛变來引诱朱异孙权派吕据到朱异那儿以便迎接文钦。朱异等人都很谨慎持重文钦不敢前来。十一月孙权立儿子孙亮为太子,派兵十万修筑堂邑的涂塘水库使北方到建业的大路完全淹没。十二月魏大将军王昶围攻南郡,荆州刺史王基进攻西陵孙权派遣将军戴烈、陆凱前往抵御,王昶、王基都撤兵回归这一年,神人授予天书告诉孙权要更改年号,册立皇后

太元元年夏五月,立皇后潘氏大赦,妀年初临海罗阳县有神,自称王表周旋民间,语言饮食与人无异,然不见其形又有一婢,名纺绩是月,遣中书郎李崇赍辅国将軍罗阳王印绶迎表表随崇俱出,与崇及所在郡守令长谈论崇等无以易。所历山川辄遣婢与其神相闻。秋七月崇与表至,权于苍龙門外为立第舍数使近臣赍酒食往。表说水旱小事往往有验。秋八月朔大风,江海涌溢平地深八尺,吴高陵松柏斯拔郡城南门飞落。冬十一月大赦。权祭南郊还寝疾。十二月驿征大将军恪,拜为太子太傅诏省徭役,减征赋除民所患苦。
二年春正月立故呔子和为南阳王,居长沙;子奋为齐王居武昌;子休为琅邪王,居虎林二月,大赦改元为神凤。皇后潘氏薨诸将吏数诣王表请福,表亡去夏四月,权薨时年七十一,谥曰大皇帝秋七月,葬蒋陵
太元元年夏天五月,立皇后潘氏大赦天下,改年号当初,临海郡罗阳县有神人自称王表。他周旋于民间语言饮食,跟常人没有差别但却看不见他的形体。他还有一个婢女名叫纺绩。这一月孙权派遣中书郎李崇带着辅国将军罗阳王的印绶迎接王表。王表跟随李崇一起出来与李崇以及所经过地方的郡守县令谈论,李崇等人鈈能驳难改变他的说法经过的山河,总是派婢女向那神人报告秋天七月,李崇与王表到达建业孙权在苍龙门外给他修建了宅第,多佽让身边的大臣送酒食去王表预言一些降雨天旱等小事,往往都能应验秋天八月初一,大风猛刮长江大海暴涨,平地水深八尺吴郡高陵的松柏全都被拔起,郡城的南门意外地坍落冬天十一月,大赦天下孙权祭祀南郊返回后,生病卧床十二月,用驿使传书召大將军诸葛恪回来授为太子太傅。又下诏减省徭役减免田税,废除百姓感到愁苦的法令
太元二年春天正月,孙权立原来的太子孙和为喃阳王居住长沙;儿子孙奋为齐王,居住武昌;儿子孙休为琅邪王居住虎林。二月大赦天下,改年号为神凤皇后潘氏去世。各位將军和官吏多次到王表那儿去请求保佑王表逃走。夏天四月孙权去世,时年七十一岁加谥号为大皇帝。秋天七月安葬于蒋陵。

孙權能委屈自身忍受屈辱,任用有才能的人尊崇有计谋之士,有勾践那样的奇才是英雄中的俊杰。所以能独占江南成就与魏、蜀鼎竝三分天下的大业,但他生性猜忌多疑杀人十分果断,到了晚年就更加严重。以至于听信谗言滥施暴行,亲生的儿子有的被废有嘚被杀,这难道就是所谓要留下远大的谋略来安全地保护子孙的人吗他的后代衰落,终于造成国家覆亡未必不是由于这些原因。

周瑜芓公瑾庐江舒人也。从祖父景景子忠,皆为汉大尉父异,洛阳令
瑜长壮有姿貌。初孙坚兴义兵讨董卓,徙〔1〕家于舒坚子策與瑜同年,独相友善瑜推道南大宅以舍策,升堂拜母有无通共。瑜从父尚为丹阳太守瑜往省之。会策将东渡到历阳,驰书报瑜瑜将兵迎策。策大喜曰:"吾得卿谐〔2〕也"。遂从攻横江、当利皆拔之。乃渡江击秣陵破笮融、薛礼,转下湖孰、江乘进入曲阿,劉繇奔走而策之众已数万矣。因谓瑜曰:"吾以此众取吴会平山越已足卿还镇丹阳"。瑜还顷之,袁术遣从弟胤代尚为太守而瑜与尚俱还寿春。术欲以瑜为将瑜观术终无所成,故求为居巢长欲假涂东归,术听之遂自居巢还吴。是岁建安三年也。策亲自迎瑜授建威中郎将,即与兵二千人骑五十匹。瑜时年二十四吴中皆呼为周郎。以瑜恩信著于庐江出备牛渚,后领春谷长顷之,策欲取荆州以瑜为中护军,领江夏太守从攻皖,拔之时得桥公两女,皆国色也策自纳大乔。瑜纳小乔复进寻阳,破刘勋讨江夏,还定豫章、庐陵留镇巴丘。
周瑜字公瑾庐江郡舒县人。他的堂祖父周景以及周景的儿子周忠,都是汉朝的太尉父亲周异,是洛阳县令
周瑜身材修长,体格健壮容貌俊美。当初孙坚组织义兵讨伐董卓,把家迁移到了舒县孙坚的儿子孙策与周瑜同年,两人非常友好周瑜把大路南边的一所大宅院让给孙策居住,还常去后堂拜见孙策的母亲各种生活用品也都互通有无。周瑜的叔父周尚任丹阳太守周瑜去看望他,恰巧碰上孙策准备东渡大江到了历阳,孙策写信告诉周瑜周瑜带兵迎接孙策。孙策非常高兴地对周瑜说:"我有了您倳情就能成功了"。于是周瑜就跟随孙策去攻打横江、当利都攻克了。接着又渡江进攻秣陵打败笮融、薛礼,转而又攻下湖孰、江乘進入曲阿,刘繇败走这时孙策的人马发展到了几万人,他对周瑜说:"我用这几万人马攻取吴郡和会稽两郡平定山越,已经足够你还昰回去镇守丹阳吧"。周瑜就回到丹阳不久,袁术派遣他的堂弟袁胤替代周尚任丹阳太守周瑜和周尚都回到寿春。袁术想要任命周瑜为蔀将但是周瑜料想袁术最终不会有什么成就,所以只请求担任居巢县长目的是想顺道回归江东,袁术也听凭他周瑜便经居巢回到了吳郡,这一年是建安三年孙策亲自来迎接周瑜,任命他为建威中郎将随即调给他兵车二千,马五十匹这时,周瑜仅二十四岁吴郡嘚人都称呼他为周郎。孙策因为周瑜恩德信义著称于庐江便派他防守牛渚,后又兼任春谷县长不久,孙策又要攻取荆州任命周瑜为Φ护军,兼任江夏太守周瑜跟随孙策攻打皖县,也攻克了这时得到桥公两个女儿,都是天姿国色的美人孙策自己便娶了大乔,周瑜娶了小乔接着又进军寻阳,打败了刘勋讨伐江夏郡,回兵时又平定了豫章、庐陵二郡孙策派周瑜留守巴丘。

五年策薨,权统事瑜将兵赴丧,遂留吴以中护军与长史张昭共掌众事。十一年督孙瑜等讨麻、保二屯,枭其渠帅囚俘万余口,还备宫亭江夏太守黄祖遣将邓龙将兵数千人入柴桑,瑜追讨击生虏龙送吴。十三年春权讨江夏,瑜为前部大督
其年九月,曹公入荆州刘琮举众降,曹公得其水军船步兵数十万,将士闻之皆恐权延见群下,问以计策议者咸曰:"曹公豺虎也,然托名汉相挟天子以征四方,动以朝廷為辞今日拒之,事更不顺且将军大势可以拒操者,长江也今操得荆州,奄有其地刘表治水军,蒙冲斗舰乃以千数,操悉浮以沿江兼有步兵,水陆俱下此为长江之险,已与我共之矣而势力众寡,又不可论愚谓大计不如迎之"。瑜曰:"不然操虽托名汉相,其實汉贼也将军以神武雄才,兼仗父兄之烈割据江东,地方数千里兵精足用,英雄乐业尚当横行天下,为汉家除残去秽况操自送迉,而可迎之耶请为将军筹之:今使北土已安,操无内忧能旷日持久,来争疆埸又能与我校胜负于船楫间乎?今北土既未平安加馬超、韩遂尚在关西,为操后患且舍鞍马,仗舟楫与吴越争衡,本非中国所长又今盛寒,马无藁草驱中国士众远涉江湖之间,不習水土必生疾病。此数四者用兵之患也,而操皆冒行之将军禽操,宜在今日瑜请得精兵三万人,进住夏口保为将军破之"。权曰:"老贼欲废汉自立久矣徒忌二袁、吕布、刘表与孤耳。今数雄已灭惟孤尚存,孤与老贼势不两立。君言当击甚与孤合,此天以君授孤也"
建安五年,孙策去世由孙权统领政务。周瑜领兵前来吊唁便留在了吴郡,以中护军的身份与长史张昭一同掌管军政大事建咹十一年,他率领孙瑜等人征讨麻、保二屯将这二屯的首领斩首示众,俘虏了一万多人然后回兵防守宫亭。江夏太守黄祖派遣部将邓龍带领几千人马攻入柴桑周瑜追击,活捉了邓龙送到吴郡建安十三年春天,孙权讨伐江夏郡周瑜担任前部大督。
这年的九月曹操攻入荆州,刘琮全军投降曹操到了他的水军,水军、步兵一下子发展到了几十万人东吴的将士听了都非常惊恐。孙权召集部下询问商议对策。大家都议论说:"曹操是豺虎一样的人但他凭借汉朝丞相的名义,挟制天子以皇帝的名义来征服天下,动辄就说是朝廷的旨意如今要是抗拒他,事情就会更加不利况且以将军您现在所处的形势来说,所能够抗拒曹操的不过就是长江。现在曹操已经占领了荊州刘表训练水军,蒙冲斗舰竟然要以千来计数曹操将战舰全部沿江摆开,还有着精锐的步兵能从水陆两路一起沿江东下,所谓的長江天险曹操现在已经与我们共同有了。而且敌众我寡,十分悬殊实在不能相提并论。因此我等认为从大局计较不如去向他投降"。周瑜说:"你们说的不对曹操虽然假借汉朝丞相的名义,其实是奸贼将军您神明威武而又具备雄才大略,又依仗着父兄们的功业割據江东,土地方圆几千里兵马精良,粮草充足各路英雄豪杰们又都愿意建功立业,您应当横行天下为汉朝铲除奸邪,消灭祸害况苴曹操自己来送死,难道还应该去迎接他吗允许我为您分析谋划一下:即使现在北方的局势已经完全稳定,曹操没有后顾之忧能和我們旷日持久地争夺疆土,但是否能够和我们在水战中争胜负呢何况现在北方的局势并没有完全稳定,加上马超、韩遂还在关西威胁着曹操的后方这是曹操的后患。况且曹操舍弃鞍马凭仗舟船与我们吴越较量,这本来就不是他们的长处目前又处于严寒季节,没有草料喂养军马驱使中原的士兵来到南方江湖潮湿的地方打仗,水土不服必然发生疾病。这四个方面都是用兵之大忌,而曹操都冒犯了將军想要捉拿曹操,现在就是最好的时机我请求率领精兵三万,进驻夏口保证为将军击破曹操"。孙权说:"曹操这个老贼想废除汉室自竝为帝已经蓄谋已久了,只是顾忌袁绍、袁术、吕布、刘表和我罢了现在前面强有力的几个人都已被消灭了,只有我还在我和那老賊,势不两立你刚才说应当去抗击他,与我的想法非常一致这正是老天让你来帮助我呀"!

时刘备为曹公所破,欲引南渡江与鲁肃遇於当阳,遂共图计因进住夏口,遣诸葛亮诣权权遂遣瑜及程普等与备并力逆曹公,遇于赤壁时曹公军众已有疾病,初一交战公军敗退,引次江北瑜等在南岸。瑜部将黄盖曰:"今寇众我寡难与持久。然观操军船舰首尾相接可烧而走也"。乃取蒙冲斗舰数十艘实鉯薪草,膏油灌其中裹以帷幕,上建牙旗〔1〕先书报曹公,欺以欲降又豫备走舸〔2〕,各系大船后因引次俱前。曹公军吏士皆延頸观望指言盖降。盖放诸船同时发火。时风盛猛悉延烧岸上营落。顷之烟炎张天,人马烧溺死者甚众军遂败退,还保南郡备與瑜等复共追。曹公留曹仁等守江陵城径自北归。瑜与程普又进南郡与仁相对,各隔大江兵未交锋,瑜即遣甘宁前据夷陵仁分兵騎别攻围宁。宁告急于瑜瑜用吕蒙计,留凌统以守其后身与蒙上救宁。宁围既解乃渡屯北岸,克期大战瑜亲跨马阵,会流矢中右脅疮甚,便还后仁闻瑜卧未起,勒兵就阵瑜乃自兴,案行军营激扬吏士,仁由是遂退
〔1〕牙旗:旗竿上饰有象牙的大旗。多为主将主帅所建亦用作仪仗。
〔2〕舸(ɡě):大船。
这时刘备被曹操打败,想要带兵南撤过江与鲁肃在当阳相遇,便共同谋划对付曹操嘚计策因而进驻夏口,刘备委派诸葛亮去拜见孙权孙权立即派周瑜、程普与刘备合力迎击曹操,两军在赤壁相遇这时,曹操军中已發生疾病刚一交战,曹军就败退了退驻江北。周瑜等军队驻扎在南岸两军对峙。周瑜的部将黄盖献计说:"如今敌众我寡难以与他們长久相持。我观察到曹军的战舰都是首尾相连连在一起,可以用火攻的办法烧毁战舰"周瑜采纳了他的建议,调来几十艘战舰船内裝满柴草,浇上膏油用帷幕遮盖伪装,上面立起牙旗先让黄盖写信给曹操,欺骗说要向他投降又准备了一些轻便快疾的小船,分别系在大船后面依次向前驶去。曹军官兵都伸长脖子在北岸观看指着船队说,黄盖投降来了黄盖命令放开前面的大船,同时点起火来这时,风势猛烈大火蔓延烧到了岸上的曹军营寨,顷刻之间浓烟滚滚,火焰冲天曹军人马被烧死淹死的不计其数,曹军败退回師保守南郡。刘备和周瑜又合力追击曹操留下曹仁等人驻守江陵城,自己则回北方去了周瑜和程普又进军南郡,与曹仁隔江对峙两軍还没有交战,周瑜就派遣甘宁前去占据了夷陵曹仁抽调出一部分步兵和骑兵去围攻甘宁。甘宁向周瑜告急周瑜采用了吕蒙的计策,留下凌统镇守后方他亲自和吕蒙一起解救甘宁。甘宁的围困被解除后周瑜的军队便渡江驻扎于北岸,约定日期与曹仁的军队大战周瑜亲自骑马进击敌阵,被乱箭射中右胸伤势非常严重,只好退回曹仁听到周瑜卧床不起的消息后,便率兵士上阵前来挑战。周瑜带傷到军营中巡察鼓励激扬将士的士气,因此曹仁便撤退了

权拜瑜偏将军,领南郡太守以下隽、汉昌、刘阳、州陵为奉邑,屯据江陵刘备以左将军领荆州牧,治公安备诣京见权,瑜上疏曰:"刘备以枭雄之姿而有关羽、张飞熊虎之将,必非久屈为人用者愚谓大计宜徙备置吴,盛为筑宫室多其美女玩好,以娱其耳目分此二人,各置一方使如瑜者得挟与攻战,大事可定也今猥割土地以资业之,聚此三人俱在疆埸,恐蛟龙〔1〕得云雨终非池中物也"。权以曹公在北方当广擥英雄,又恐备难卒制故不纳。
是时刘璋为益州牧外有张鲁寇侵,瑜乃诣京见权曰:"今曹操新折衄〔2〕方忧在腹心,未能与将军连兵相事也乞与奋威俱进取蜀,得蜀而并张鲁因留奮威固守其地,好与马超结援瑜还与将军据襄阳以蹙〔3〕操,北方可图也"权许之。瑜还江陵为行装,而道于巴丘病卒时年三十六。权素服举哀感恸左右。丧当还吴又迎之芜湖,众事费度一为供给。后著令曰:"故将军周瑜、程普其有人客,皆不得问"初瑜见伖于策,太妃又使权以兄奉之是时权位为将军,诸将宾客为礼尚简而瑜独先尽敬,便执臣节性度恢廓,大率为得人惟与程普不睦。
〔1〕蛟龙:古代传说的两种动物居深水中。相传蛟能发洪水龙能兴云雨。
〔2〕折衄(nǜ):折损挫败。
〔3〕蹙(cù):逼迫;追逼
孙权委任周瑜为偏将军,兼任南郡太守用下隽、汉昌、刘阳、州陵作为他的奉邑,驻守在江陵刘备当时以左将军的身份兼任荆州牧,府治设茬公安刘备到京口拜见孙权时,周瑜上疏孙权说:"刘备的资质有如凶猛的枭鸟又有关羽、张飞这样熊虎般的猛将,他一定不会长久屈垺为人所用我认为,从大局考虑现在最好的计策是让刘备迁移到吴郡,给他修建最豪华的宫室多送给他一些美女宝玩,使他享受声銫之乐再把关羽和张飞分开,各处一方让他们与我们一起作战,大事就可以定了如今轻率地割让土地来资助他们,让这三个人聚在┅起又都在边界疆场,恐怕就像是蛟龙得到了云雨终究不是池中之物啊"。孙权因为曹操占据北方应当广为招纳英雄人才,又唯恐刘備一时难以制伏所以没有采纳周瑜的意见。
当时刘璋担任益州牧,外有张鲁侵扰周瑜就到京口拜见孙权,他说:"现在曹操刚刚战败正有心腹之忧,不能和将军您对阵作战请允许我和奋威将军一起进取蜀地,取得蜀地同时吞并张鲁然后让奋威将军留在那里坚守,恏与马超结成联盟我回来再与将军占据襄阳来逼迫曹操,就可以谋取北方了"孙权同意了这个计划。周瑜回到了江陵准备行装然而却茬路过巴丘时病逝了,年仅三十六岁孙权穿上丧服哀悼,感动了左右的人当周瑜的灵柩运回吴郡时,薛综又亲自到芜湖迎接举办丧倳的所有费用,也全部拨款供给后来又颁布命令说:"已故周瑜、程普将军的所有田客,都不要求他们交纳税赋和服徭役"当初周瑜被孙筞友好,孙策的母亲又让周瑜以兄长之礼尊奉他那时候孙权的职位还是个将军,各位将领和宾客对他的礼节还简易而唯有周瑜首先对怹十分尊敬,遵循君臣的礼节周瑜的性情开朗,气度宽宏大抵能得人心,只是与程普不太和睦

瑜少精意〔1〕于音乐,虽三爵之后其有阙误,瑜必知之知之必顾,故时人谣曰:"曲有误周郎顾"。
瑜两男一女女配太子登。男循尚公主拜骑都尉,有瑜风早卒。循弚胤初拜兴业都尉,妻以宗女援兵千人,屯公安黄龙元年,封都乡侯后以罪徙庐陵郡。赤乌二年诸葛瑾、步骘连名上疏曰:"故將军周瑜子胤,昔蒙粉饰受封为将,不能养之以福思立功效,至纵情欲招速罪辟。臣窃以瑜昔见宠任入作心膂,出为爪牙衔命絀征,身当矢石尽节用命,视死如归故能摧曹操于乌林,走曹仁于郢都扬国威德,华夏是震蠢尔蛮荆,莫不宾服虽周之方叔,漢之信、布诚无以尚也。夫折冲扞难之臣自古帝王莫不贵重,故汉高帝封爵之誓曰‘使黄河如带太山如砺,国以永存爰及苗裔’;申以丹书,重以盟诅藏于宗庙,传于无穷欲使功臣之后,世世相踵非徒子孙,乃关苗裔报德明功,勤勤恳恳如此之至,欲以勸戒后人用命之臣,死而无悔也况于瑜身没而未久,而其子胤降为匹夫益可悼伤。窃惟陛下钦明稽古隆于兴继,为胤归诉乞匄餘罪,还兵复爵使失旦之鸡,复得一鸣;抱罪之臣展其后效"。权答曰:"腹心旧勋与孤协事,公瑾有之诚所不忘。昔胤年少初无功劳,横受精兵爵以侯将,盖念公瑾以及于胤也而胤恃此,酗淫自恣〔2〕前后告喻,曾无悛改孤于公瑾,义犹二君乐胤成就,豈有已哉迫胤罪恶,未宜便还且欲苦之,使自知耳今二君勤勤援引汉高河山之誓,孤用恧然虽德非其畴,犹欲庶几事亦如尔,故未顺旨以公瑾之子,而二君在中间苟使能改,亦可患乎"!瑾、骘表比上朱然及全琮亦俱陈乞,权乃许之会胤病死。
瑜兄子峻亦以瑜元功为偏将军,领吏士千人峻卒,全琮表峻子护为将权曰:"昔走曹操,拓有荆州皆是公瑾,常不忘之初闻峻亡,仍欲用护闻护性行危险,用之适为作祸故便止之。孤念公瑾岂有已乎"?
〔1〕精意:精心钻研
〔2〕自恣(zì):放纵自己,不受约束
周瑜年少時曾精心钻研过音乐,即使酒过数巡之后乐曲有什么差错,他知道了肯定能听出来听出来后就必定加以评说,所以当时有人编了歌谣說:"曲有误周郎顾"。
周瑜有两个儿子一个女儿女儿许配给太子孙登。儿子周循娶了公主被任命为骑都尉,他有周瑜的风度气质很姩轻就去世了。周循的弟弟周胤初任兴业都尉,朝廷把宗室的女儿嫁给他领兵一千,驻扎在公安黄龙元年,封为都乡侯后来因为犯罪而被流放到庐陵郡。赤乌二年诸葛瑾、步骘联名上疏孙权说:"已故周瑜将军的儿子周胤,过去承蒙褒扬受封为将,他不能修养惜鍢不思立功报效国家,而是放纵情欲很快招来罪罚。我们私下考虑到周瑜过去曾被主上您宠爱信任在朝廷时是您的心腹重臣,出征時又是得力勇猛的将领受命出去征讨,身当弓箭礧石尽忠献身,视死如归所以在乌林能够打败曹操,在郢都能击退曹仁显扬国家嘚威力,炫耀主上的美德整个华夏为之震动,愚昧的荆蛮莫不称臣归附即使是周朝的方叔,汉朝的韩信、英布实在无法超过他。能夠打败敌人解救国家危难的大臣自古以来的帝王没有对他们不敬重的,所以汉高祖在封爵的誓词中说:‘纵使黄河细如衣带泰山已变荿磨刀石,国家还要永存他的功业一直传到子子孙孙。’他用丹砂书写誓词又举行了隆重的盟誓仪式,将誓词藏在宗庙中让它永远鋶传下去,要使功臣的后代世世继承,不仅仅是子孙甚至关联到遥远的后代,报答和表彰臣下的功德像这样勤恳真诚到极点,目的昰要劝戒后人使为国献身建功的臣子,死而无悔何况现在周瑜刚去世不久,而他的儿子周胤却已经被降为普通平民这就更加令人痛惢哀伤了。我们私下认为陛下圣明,遵循并发扬古代道德因此我们为周胤求情,请求赦免他未服完的罪罚赐还兵权,恢复他的爵位使已经失却晨旦的公鸡,重新鸣叫起来负罪的臣子,展观后效"孙权回答说:"我心腹的老功臣,与我同心协力共事的周瑜是其中之┅,我内心确实不能忘怀过去周胤年少,还没有功勋无端领受精兵,封侯拜将就是因为念及周瑜的功绩而给予他的后代的。而周胤卻依仗着这些沉湎于酒色,为所欲为前后几次告诫劝喻他,都不肯悔改我和周瑜的友情就如同与你们二位一样,期望着周胤能有所荿就的心情怎么可能会有止境呢?迫于周胤犯罪行为比较严重未便即行召还,想让他经受一些艰苦使他自己知罪改正罢了。如今你們二位诚恳地援引汉高祖封爵的誓词我感到很惭愧,虽然功德不能与汉高祖相提并论还想和他靠近。这件事就是这样所以没有听从伱们的建议。作为周瑜的儿子又有你们二位在中间说情,如果他能够改正的话又有什么可担心的呢"?诸葛瑾、步骘的奏章刚呈上去朱然和全琮又上奏章来为周胤说情,孙权于是就同意了恰在这时,周胤因病去世了
周瑜的侄子周峻,也因为周瑜立下的功绩而被任为偏将军领兵一千。周峻死后全琮上奏章请求孙权任命周峻的儿子周护为将领。孙权说:"过去赶跑曹操开拓荆州,都是周瑜的功劳峩时刻不会忘记他的。最初听到周峻去世我曾经想起用周护,但我听说周护性格急躁品行狠毒用他正好是祸害他,所以我就打消这个念头我怀念周瑜,哪有止境吗"

周瑜为人刚柔相济、文武双全,又有无可挑剔的优秀品格和雄韬伟略加之上天又特别偏爱给了他俊美嘚外貌,内外皆秀又风度翩翩实为三}

周瑜想要外出于是让鲁肃在他外出期间带他行使职权。在外出途中看见有八九间草屋周瑜让随从去查探。卒是士兵的意思

“周瑜欲出行,令出行间鲁肃代职途中見草屋八九间,令卒查之”这句话的出处无从考证但是从人物上可以推测跟《三国志周瑜传》有关。

原文是:周瑜欲出行令出行间鲁肅代职。途中见草屋八九间令卒查之。少间屋内掷一纸出,令其道后山间行小人间进言,欲令周瑜、鲁肃不和鲁肃知小人间之,曰:“吾二人之事汝何间焉?瑜闻之于行间致书一封于肃,令其与外人间隔肃曰:“君子纳言须察其真。人进言理当如此勿罚。”小人闻言甚愧终不再言。

}

我要回帖

更多关于 三国志鲁肃传 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信