一句日语翻译软件,急求,谢谢。

急求 日语句子翻译 谢谢啦_百度知道
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。
急求 日语句子翻译 谢谢啦
用中文总结了9句话,急求翻译成日语,急用。望以地道日语语法习惯翻译(非机译)。
望大虾们帮忙,十分感谢。
我们所熟知的一些了不起的人物,如(
)都是以(
)为自己迈向人生理想的必要条件,正是以此为基础才能使他们无一例外的在各自的领域取得...
能翻几句就几句吧,很感谢了。一楼何必呢,存分不多,请谅解。机译就免回吧确实有点多,连中文我都总结了很久
我有更好的答案
私たちは社会の共同的理想を自己の理想として见なす必要がある、规律に背けるならば。消极的な一面を忘れ。これらの条件に基づいてるからこそ、彼らは例外なく各自の分野で素晴らしい成果を得られた。2.
もし私たち皆が(この言叶)を肝に铭じ。9。8、仕事や学习の 平衡を把握することは、周囲の者からも责められる。6.
()の讨论はいつも人々が注目する焦点であります。それはこの事が私たちの生活、仕事、それに対して実践すれば、学习に亲密な関わりがあるからです。この文章をきっかけに私の考えを简単に语らせていただきたい。意识から人々のあらゆる考え方を変えて、社会の皆を()のような活动のなかに导く。4.
かつて、あの未熟な私は()とういう说にはとても反感を持っていました。それを考えるだけで居心地が悪かった。自分が成长するにつれて増える経験は、私に()の重要性を気づかせてくれた。今になって考えれば、あの时の私は本当にばかげていた。5.
すべての物事において规律がある、もし规律に沿って前に进めば、どんな事もうまくできる。逆に。この二者の関系をうまく処理することは、私たちの発展方向を大幅に决める要因となる。3、すべての人にとって有益なことである。7、调和の取れた社会はただの美しい幻想ではなくなる、积极的な一面にばかり目を向けるよう行为をしてはならい。もし消极面に対して十分な注意が払えないのならば、结果は当然のことのように悪いでしょう、前方が茨(いばら)だらけの道になり歩幅を狭まれるだけでなく。それは近い将来に実る现実である.
どんな物事にも両面性があることは私たち皆が知っていることである.
思想と覚悟が比较的に高い人々、大学生の一员としてできる限り社会に正确な思想や理念を伝えるべきである1.
私たちが熟知する伟大な人々、例えば()は皆()を理想な人生へ近づく必要条件としている
采纳率:42%
8 .把握()は、仕事や学业の间のバランス一人一人の人间のいずれにとっても有益に値する。2 .问题、例えば()は、いずれも()は自分の人生理想の必须条件へと呼ぶのは、これを土台に才能により彼らは例外なくするが、それぞれの分野で脚光を浴びて成果を出した、な。私达のすべての人は肝に铭じ()という表现(言叶)を维持してこれを実践してそれにすると、(调和の取れた社会を构筑して)はもうただの美しい幻想ではなく、华丽に伴いの豊かさは、私はだんだん意识()の重要性を今思い出していた。その时の私がどんなにのおかしいですね、消极面だならば、简単な话しをさせていただきます私の考えだ。7 、积极的な面の言い分否定的な面だけが。5 .万事は万物のリズムがあり.私达はすべて知っていぬものは二面性のある。目を投げるだけすることはできない、ばかりでなく前方処イバラのステップの清算に当たり、傍観者の批判を受けてきた。はこの文章をきっかけに、近未来の现実を物语っている。3 .大学生のためにこのような思想としての高い人覚悟の中の一员として、确保しなければならないのが韩国社会に正确に伝えるの思考、理念、みんなで関心の的になって,それはと私たちの生活や仕事や学业はすべてにつながっている。6 .されてきた。()の検讨についても、规律、そのに沿って歩きだした。何事もがまともになると规律とは相反するもので。自分の生い立ち、意识の変化のものの见方に一同投入()のようなイベントに入りました。4 .あっ、あのような顽是ない私はとても嫌(反感)()のという说を、と言えば()が居心地悪そうだ.私达がよく知っている一部の人物1 。両者の関系を処理するのが大きく変わることに我々の発展の方向を决定した。9
楼上的回答的不错了,有些地方要改改的,可惜我现在用的电脑没办法日文输入。帮不了了。
第一个回答的那个人日语错了很多地方(机器就是这么.....)LZ自己动脑子,我不会帮你翻译的,放心...
1L那个绝对机译!!要不就是自己水平堪比机译 sorry but it‘s true
其他2条回答
为您推荐:
其他类似问题
句子翻译的相关知识
等待您来回答急求日文翻译,谢谢【日语在线翻译吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:102贴子:
急求日文翻译,谢谢
我叫XXX,浙江人,今年的22岁,属龙,现在在国际贸易系,现在是大的2学生。我的家庭的成员是父亲在,母亲。我是比较一人里面的情况的女孩子,我喜欢看书,旅游,购物
(书面表达,不是翻译机器的那种)
日语翻译,1-4人全日教小班,迅速提高日语水平!免费日语角,日本文化课程全接触!来樱花学纯正日语~
XXXと申します、浙江から参りました、今年22歳で、现在の国际贸易学部の2年生です、家族は父と母です、私は読书、旅行、买い物などが好きです
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴我渐渐习惯大学生活.这句话用日语怎么说,急求翻
你正在浏览: & >
我渐渐习惯大学生活.这句话用日语怎么说,急求翻
我渐渐习惯大学生活.这句话用日语怎么说,急求翻
私は大学生活に少しずつ惯(な)れてきました(偏主观,自己习惯)私はだんだん大学生活に惯(な)れてきました。(偏客观,客观环境让你习惯)这两条都可以。
私はだんだん大学の生活に惯れました。
だんだん大学生活に惯れてきました
热心网友 1-11 09:30
大学に入学(にゅうがく)して半学期(はんがっき)を経(た)ちましたが、大学生活に少しずつ惯(な)れて...~~~
私は大学生活に少しずつ惯(な)れてきました(偏主观,自己习惯) 私はだんだん大学生活に惯(な)れてき...~~~
几句中文翻译日语 首先大家今天都辛苦了。下学期大家在一起好好... 2015-...~~~
この学校で楽しい大学生活を过ごせると信じています。~~~
大学生活と高校生活はとても同じではない、大学の生活はもっと自由に充実~~~
日。。。我的大学生活需要演讲还有两篇:我的梦想我的朋友好心人帮帮忙吧谢谢拉。。。种...~~~
私の大学生活 大学は「社会に入る前の修罗彻とこの世にされているが、大学生に「社会人になる前の游园地」...~~~
转载知道网友:bdsmsm 的回答,希望能够帮到你! 私の大学生活 私は开封から来た***です。20...}

我要回帖

更多关于 日语翻译培训 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信