令学生令我失望的是英语 翻译英语

汉译英.1. 令某人失望 2. 提出 题目和参考答案——精英家教网——
暑假天气热?在家里学北京名师课程,
& 题目详情
汉译英。1. 令某人失望 _____________2. 提出&&&&&&&&&&& _____________
1. let sb. down2. come up with
请在这里输入关键词:
科目:初中英语
来源:同步题
题型:翻译题
1. 过去常常&&&&&&&& ____________2. 害怕&&&&&&&&&&&&&&& ____________3. 对……感兴趣 ____________4. 踢足球&&&&&&&&&&& ____________5. 弹钢琴&&&&&&&&&&& ____________
6. 令某人惊奇的是 ____________7. 在游泳队&&&&&&&&&&&&____________8. 戴眼镜&&&&&&&&&&&&&&& ____________&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 9. 非常害怕的&&&&&&&& ____________
科目:初中英语
来源:同步题
题型:翻译题
汉译英.1. 放弃 __________&&&&&&&&&&&&& 2. 对 …感兴趣 __________ 3.下决心 _________&&&&&&&&&&&& 4. 令某人惊奇的是 __________ 5. 根本不 ________&&&&&&&&&&&&& 6. 查阅 __________7. 处理 __________&&&&&&&&&&&&& 8. 对…感到生气 __________9. 结束 __________&&&&&&&&&&& 10. 一个48岁的男人 ________&& 11. 买得起 ________&&&&&&&&&&12. 对…感到骄傲 _________&&& 13. 对…注意 ______&&&&&&&&&&14. 过去常常__________15. 尽某人最大的努力 __________
精英家教网新版app上线啦!用app只需扫描书本条形码就能找到作业,家长给孩子检查作业更省心,同学们作业对答案更方便,扫描上方二维码立刻安装!
请输入姓名
请输入手机号这些无法翻译成英文的中文真的很让人绝望啊!
我的图书馆
这些无法翻译成英文的中文真的很让人绝望啊!
英语口语此生能遇见你,已然幸福得一塌糊涂Jimmy's Note吉米老师前言:语言是文化的重要载体。中西方文化间的差异有时候会导致翻译上的偏差,甚至有些词让人无从翻译。到底怎么回事?吉米老师和大家看一看。好难翻译!“吃了么”?& & & & & & & Have you ever eaten?&(X)对方并不是想要问你是否真的吃了没有,而是表达一种关心和问候在英语文化中一样,以下也并不是问你在干什么,而是一种问候How do you do?&  & & & & & & & & & & & & & & & How are you doing? (美国人用的多)&How are you?&“辛苦了!”& & & & “work hard”(X)努力辛苦工作之意“Well done!”“Good job!”虽然这对于别人所做的给予了褒奖,但还是没有把对别人辛苦付出的认可翻译出来“笔”中国人喜欢大而全的概念。“笔”可指代任何笔,而英语中,却要明确的表达:pen(钢笔)ball-point pen(圆珠笔);ink brush(毛笔);painting brush(画笔);crayon(蜡笔);chalk(粉笔);stylus(智能手机触控笔)“中国各类亲戚”舅舅和叔叔,表哥和堂哥,奶奶和姥姥,舅妈和阿姨,外甥和侄子,孙子和外孙…相比于中国亲戚亲疏有别,西方文化的亲戚关系不分内外,他们更重视朋友西方有句俗语:God made relatives, and thank God we can choose our friends.(上天决定了谁是你的亲戚,好在我们可以自己选择朋友。)因此以上亲戚都有各自的统称: uncle, brother, grandma, aunt, nephew, grandson这样翻译,就无法把中国的内外亲戚很好地区分开来来“加油~加油~”“come on! come on! come on!...”(X)以上翻译代表的是一种期待结果的急切心情,而不是一种鼓励go go go~(X)“快快快”或“上上上”“Hang in there(撑住)”,“Don't give up!(别放弃)”以及“You can do it.(你一定可以的!)”英语中虽然有以上这些词组表达“加油、鼓励”,但始终缺乏“加油~加油~”的韵律感和仪式感韩国发明的“Fighting”,虽然含义接近,但并不是地道的英文“上火”就算把内涵翻译出来:“suffer from excessive internal heat”(遭受过多内部热量)但西方文化中没有 “阴阳“、“五行”这些概念,所以老外搞不懂“内火”是什么还有人甚至翻译成“I am on fire.”确定不是在搞笑??“江湖”该词最早见于《庄子·大宗师》:“相濡以沫,不如相忘于江湖。”指远离朝廷与统治阶层的民间;在许多中国文学作品中,尤其是武侠中,江湖则是侠客们与草莽英雄们的活动范围;甚至有时是黑社会的代称。brotherhood(兄弟情谊)underworld(地下社会)The lawless world(无法无天)以上翻译虽切合了“江湖”的某一方面含义,但都不够全面看到这里,你感受到中国语言的博大精深了吗?免费送哈利波特1-7全集!
TA的最新馆藏
喜欢该文的人也喜欢您的访问出错了(404错误)
很抱歉,您要访问的页面不存在。
1、请检查您输入的地址是否正确。
进行查找。
3、感谢您使用本站,1秒后自动跳转}

我要回帖

更多关于 令我失望的是英语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信