有些人看到的、知道的很少,还总我以为伤心可以很少自己是正确的,我们就说他是()。

本以为自己是听港台歌曲长大的,知道真相的我快要崩溃了!
本以为自己是听港台歌曲长大的,知道真相的我快要崩溃了!
一直以来,我以为华语乐坛那些个经典歌曲都是中国人自己创作的,后来才知道原来这么多好听的经典歌曲都是翻唱日本的,换句话说,本以为自己是听港台音乐长大的,原来都是日本制造啊~~~甚至一些歌手的成名作,居然也不是原创!!!知道真相的那一刻我是崩溃的,过去我一直引以为自豪的经典居然都是翻唱!下面就说一说那些翻唱,真是万万没有想到——邓丽君《漫步人生路》:翻唱自中岛美雪《上手》,虽然知道歌后有几首歌曲是有中日文两个版本,但是看到一长串翻唱日文歌目录还是很震惊,怎么会有这么多?作为国际巨星的歌后,出国N种语言的专辑,在日本歌坛也是重量级。张国荣《风继续吹》:这是哥哥加入华星第一张唱片的主打歌,是哥哥的成名曲,也是电影《纵横四海》的主题曲。改编自山口百惠的《last song for you》亦称《再见的另一方》《さよならの向こ侧》,山口百惠是哥哥的偶像,这首歌真的超级好听~~~王菲《容易受伤的女人》:王菲未成名之前还叫王靖雯,这首歌是王菲翻唱日本歌后中岛美雪70年代末的作品《口红》,凭借这首作品横扫全港,更在各电视台的音乐颁奖礼中,勇夺金曲,声势可谓一时无两,令她一举跃入香港一线女歌手的行列。还有天后的《人间》《若你真爱我》也都是翻唱中岛美雪的。李克勤《红日》:这首歌堪称是练习粤语的经典歌曲,也是KTV榜首歌曲。歌词励志,节奏感很强,练习肺活量也是够够的了。翻唱自日本“大事MAN”乐队的成名作,1991年,乐队凭借这首“それが大事”(中文名称《最重要的事》) 风头一时无俩,拿奖拿到手软。1992年被李克勤自己填词翻唱为《红日》。李克勤的另外一首歌《月半小夜曲》也是翻唱哦,其实这首歌也是翻唱日本80年代巨星河合奈保子作曲并演唱的 《ハーフムーン·セレナーデ》&。陈慧娴《千千阅歌》和梅艳芳《夕阳之歌》:这两首歌都很经典,1989年在香港陈慧娴凭《千千阙歌》击败天后梅艳芳同曲之作《夕阳之歌》的唱片销量,但是当年的金曲奖给了梅艳芳,这应该得益于梅艳芳主演的电影《东方三侠》吧,歌曲与电影相得益彰,听得人感慨万千。两首都是翻唱,原唱为日本歌手近籐真彦《夕焼けの歌》。小虎队《青苹果乐园》:翻唱自日本组合少年队《what's your name》,这个组合是日本首个走向世界的流行乐团,小虎队有模仿的嫌疑啊,网上有网友直接贴出视频,说连舞蹈都是抄袭人家日本呢。另外《红蜻蜓》《星星的约会》也是翻唱自日本歌手……周华健 《让我欢喜让我忧》:据网上资料了解,当年周华健一直都是坚持原创歌曲的,但是这首歌曲原版是日本组合“恰克与飞鸟”的《男与女》,歌曲版权买回来之后,周华健迟迟填不出词来。李宗盛当时正与女友度假,一气之下,搬个小板凳,硬生生从“爱到尽头覆水难收,爱悠悠恨悠悠”开始完成了流水线工作,后来居然红得一塌糊涂。《花心》也是翻唱日本人的哦。张学友《分手总要在雨天》:翻唱自日本歌手前田拁辉《泣けない君へのンゲ》,当然还有国语版《一路上有你》。天王翻唱了超多日本歌曲,不一一列举,请自行百度了解。莫文蔚《盛夏的果实》:翻唱自日本歌手UA《水色》。这首歌还有粤语版本叫做《北极光》,也是莫文蔚唱的。郭富城《对你爱不完》:一直以来,一直以来,一直以来,影响了80、90两代人的这首郭富城的成名曲《对你爱不完》是翻唱自日本歌手田原俊彦的《シルエットは踊れない》。范小萱《健康歌》:翻唱自日本歌手植木针切《じいさんのロケンロール》,歌曲发行于1996年,1998年春节联欢晚会上,范晓萱、解晓东、马华等又重新演绎了春晚版的健康歌,全民健康操盛行一时啊!当时连三岁小朋友都会唱“脖子扭扭屁股妞妞”!F4《流星雨》 :翻唱自日本歌手平井坚《Gaining Through Losing》,当年F4到底有多火,翻开当年的歌词本都是他们的贴纸(不好暴露年龄了),连偶像剧《流星花园》都是改编自日本漫画,主题曲翻唱自日本就毫不奇怪了。  刘若英《很爱很爱你》《后来》《原来你也在这里》《光》:《很爱很爱你》《后来》这两首歌曲都是刘若英翻唱自日本女子组合Kiroro的《未来へ》和《长い间》;《原来你也在这里》亦是翻唱自中岛美雪的《被爱的花和不被爱的花》。刘若英《光》翻唱自玉置浩二《ひかり》。任贤齐《伤心太平洋》《天涯》:翻唱自日本中岛美雪《幸せ.》,《天涯》翻唱自中岛美雪《竹之歌》。姜育恒 《跟往事干杯》:翻唱自日本歌手长渊刚 《乾杯 》,已无力吐槽……范玮琪《最初的梦想》:翻唱自中岛美雪《骑在银龙的背上》,果然是中岛美雪撑起半个华语乐坛……梁静茹《小手拉大手》:翻唱自日本歌手过亚弥乃《幻化成风》……(还有多少翻唱,此处省略一万字)别以为只有港台歌星才有翻唱(抄袭or 模仿),把时间往前推,内地无人不知无人不晓的歌曲《好大一棵树》也是有嫌疑的。这首歌是张晓梅央视春晚首唱,后经那英、田震翻唱流传开来。问题就在这里,《好大一棵树》与1977年的日本歌手松山千春的歌曲《在天际以及大地之间》惊人的相似,《好大一棵树》作曲者伍嘉冀能解释下不?是不是抄袭大家一起来听听日本的原版《大空と大地の中で》。还有《小时代》的主题曲《时间煮雨》,作为小时代的主题曲为什么与日本歌手一青窈的《风车》曲调是一样的呢?还有还有啊,这些歌曲大家自己搜索听听看:李谷一老师的N多作品那英 《相见不如怀念》— Chage&Aska 《GIRL》&张靓颖《画心》—仓木麻衣的《儚さ》筷子兄弟《老男孩》——大桥卓弥《ありがとう》秦海璐《明天比今天幸福》—宇多田光《幸せになろう》陈红 《雪夜》—中岛美雪 《サツポ口 Snowy 》毛宁 《要什么不要什么》— ART《 悲伤的脸 》戴尧《轻轻地唱吧》 山口百惠—《しなやかに歌って》瞿颖 《我终于失去了你的温柔》—THE 《虎舞竜-ロード》锦绣二重唱《飞向你飞向我》—河合奈保子 《スマイル·フォー·ミー》花儿乐队《洗刷刷》(抄袭)—puffy k2g~奔向你!李健的《车站》是改编自德永英明的《驿》韩雪《飘雪》—中岛美嘉《雪花》……论坛总结的翻唱歌曲太多了,原谅我只贴一张截图,有网友说,这统计的一千多首翻唱作品,也只是冰山一角?具体多少,不知道。你如果是第一次看到这庞大的信息库,一定会跟我一样忍不住要问,why?翻唱说穿了就是模仿、借鉴、学习、吸收的开始,我们自然是跟着优秀音乐的步子走,日本流行音乐为什么让70、80年代的港台歌坛学到了亦步亦趋的境地,追根溯源,中国流行歌曲最早流行于上世纪70年代的港台地区,而日本在50年代就有了较为成型的娱乐圈。地缘关系,文化审美相似,70、80年代港台地区很多艺人都到日本学习和发展,像邓丽君,罗文、欧阳菲菲、beyond乐队等都去过日本。回来以后大量有翻唱的,或是有日本制作人为他们制作的中日双语的版本歌曲,比如邓丽君的《何日君再来》《北国之春》之类的,而很多港台艺人也在日本拜师。扔个视频大家看看,欧阳菲菲与邓丽君在日本演出录像,当时两位在日本都是火到不行的,天后风范,风情万种啊!发展起步早是一方面,日本流行音乐高度发达还有其他原因,小编贴出部分知乎网友的观点,为什么日本流行音乐人的作曲水平都很高?供大家参考:@邓柯:日本发达的动漫、游戏、影视产业对音乐领域有着直接拉动作用。同时,在消费电子工业的技术优势也使日本出现了若干音乐厂商巨头,如yamaha,roland,korg,直接为作曲家进行艺术探索提供了技术支持。@小咸鱼AirS:最大的问题是知识产权保护,不像国内下载mp3很猖獗。@邹甜:明治维新之后日本无论是政治经济文化都开始学习西方,但难能可贵的是他们在学习的过程中并没有抛弃自己的文化,反而是将自己的文化用现代化的技术加以发展发扬。@禾士正:主要还是开放程度和对原创的鼓励,当年beyond就是这样去日本发展了@匿名用户:高晓松在《晓说》里说过这个问题,原话记得不太清楚,主要是说,因为日文构词法的关系,想要说清一个意思,中文英文等用很少的音节或字符就能说好,而日文则要一大串,那么若用日文作歌词,没有好听的旋律,哪有人会花时间听你冗杂的日文歌词,还只是我三两词就能表达的意思。到头来我们打开国门就在听日本音乐啊,你还说你抵制日货?吧啦吧啦完,总结一句话,多努力多奋进,争取早日恢复我华夏汉唐气象,让他们接着来我大天朝学习流行音乐!最后放送一组中日歌曲原版翻唱对比,一起听听吧!
发表评论:
馆藏&13317
TA的最新馆藏猜你感兴趣
&-&热门文章有些人看到的知道的很少,还自以为是正确的,我们就说他什么?快点现在就要说出!
井底之蛙、你自恋啊!~
坐井观天倍!
自己为是咯。
为您推荐:
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 我以为看到了太阳 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信