我们在教学楼三层上高二英语课程

新浪广告共享计划>
广告共享计划
《英语》(新标准)7A&Module&3&Period&2教学设计与教学反思
日前在丽江实验学校进行了一个课时的教学,感谢学生们的支持,教学目标总体实现,当然也有遗憾,正如教学总是遗憾的艺术。
《英语》(新标准)7A Module 3 Period
2教学设计与教学反思
丽江实验学校初中一年级学生
《英语》(新标准)7A Module 3 Unit 2 Activity 1-4
说明:全模块分四课时完成,第一课时完成Unit 1,第二课时(本课时)完成Unit 2 Activity 1, 2, 3 and
4,第三课时完成Unit 2 Activity 5 and 6, Unit 3 Language Box, Activity 1, 2
and 3,第四课时完成Unit 3 Around the world, Module Task。
语言知识与技能
在本课时教学之后,学生:
1. 能进一步理解和运用there be结构表示存在的用法,进一步运用介词来描述方位
2. 学习运用behind, between, middle, near, with, for,
room;学习building, hall, dining hall, gate, library, office,
playground, science, lab,鼓励选择运用
3. 能听懂介绍学校的简短对话,能运用there
be结构介绍自己的班级和学校,通过描述判断出图中物体之间的位置关系,正确使用表示方位的介词来描述图中物体的位置关系
文化意识、情感态度、学习策略
1. 能借助词汇图片掌握单词,学会倾听,并在小组活动中充分发挥自己的作用
2. 了解不同国家的学校教育
3. 培养热爱学校,热爱家园的意识
心智发展与素养提升
1. 了解描述地点的顺时针、逆时针、主次顺序方法
2. 形成根据读者习惯选择表达方式的意识
课时任务:选择描述学校建筑物的顺序方法,以准备下节课进行口头描述
教材,黑板,彩色粉笔,背景新闻,学生书写自己姓名在学生姓名单,手机,电脑
师生相互介绍
了解老师,降低学习焦虑
给每组学生一张姓名单,请学生在姓名单上按照自己喜欢的方式写上自己的名字,可以是英文名字、中文名字、昵称、简称
向学生致意,了解学生名字读法
在小组姓名单上按照自己喜欢的方式写上自己的名字
学生姓名单
学生自己写名字比较费时,花去大约10分钟。
应请老师事先准备学生名单
在等待学生写名字之时,看到老师的钥匙放在讲台上,于是开始带着学生一起用there be结构数钥匙,总算没有完全浪费时间。
介绍任务:
介绍加拿大学生访问中国农村中学的新闻。
我想邀请加拿大学生访问我们学校,请他们来我们学校开展加拿大日活动。他们需要了解你们学校的布局,以便做活动设计。请全班一起完成一篇短文,介绍你们的学校。
看马垅中学学生写的学校介绍。
学生有很大兴趣,观看中多次发出Wow的声音。
学生愿意开展这个任务。
但学生对任务的真正开展不明确,因为我没有交待。这将在第三课时练习、第四课时任务环节就那些。
为任务进行词汇准备
告诉学生:写介绍需要使用哪些单词?我们先来准备。
1、请单个学生朗读词汇,学生不会的词,老师带读
2、让学生把词汇填入下面的图中,让学生相互检查所填是否正确
3、请单个学生说出答案,全班检查答案
1、朗读单词,跟老师读自己不会的单词
2、把恰当的单词抄写到相应图下
3、检查同伴所填入单词是否正确,若发现自己认为所填不正确词,与其讨论
4、检查自己答案
学生不会读building, dining hall。
说明学生课前预习不够。
个别学生无法完成把单词抄写到图下的活动。
对于这样的学生,应该使用图文匹配单词卡。
为任务进行语法准备,训练用介词描述位置的用法
告诉学生:写介绍需要使用语句,我们来做准备。
1、让学生朗读教材所给介词与介词短语
2、让学生各自朗读Betty的介绍,填入恰当的名字
3、全班逐句朗读Betty的介绍,检查所填答案是否正确
4、让学生用介词短语描述自己所在位置、教师所在位置
1、朗读介词
2、个人阅读Betty的介绍,填入恰当的名字
3、和全班同学一起朗读Betty的介绍,检查所填答案是否正确
4、参与用所学介词描述自己的位置、教师所在位置的活动(争取机会自己说、听同学们说)
学生对介词和介词短语不熟悉,带读in front of, between时发现学生语音有一定困难。
带读between时,有学生迁移tree的读音,说明部分学生具有了较强的迁移能力。
值得总结,可为以后教学所用。
为任务进行语篇准备,阅读理解课文
告诉学生:我们的介绍应该是一篇短文,我们来做准备语篇。
1、让学生看图,了解图上内容,引导学生建立鸟瞰认知方式(用手机拍学生课桌,电脑接入显示)
2、让学生了解第一次阅读课文要求:阅读课文,填入相应建筑物词汇;然后,让学生阅读课文,填写单词
3、让学生了解再次阅读课文要求:回答问题;然后,让学生阅读课文,回答问题,监控there be结构准确性
1、看图,理解这是学校鸟瞰图,在老师引导下,建立鸟瞰认知方式
2、阅读课文,填入建筑物名称
3、再次阅读课文,回答问题;若运用there be出现错误,或发现同学们回答问题时there
be运用出现错误,在老师引导下更正
教材活动3,4
手机,电脑
学生阅读课文能力比预计强,第一次阅读后基本能完成填写建筑物名称的活动。
在相互问答环节,有些学生回答存在问题,对于detail阅读存在困难。虽然对回答者进行了个别指导,但以后应该进行全班指导和训练。
学生发言很踊跃,这些优势值得发挥。
学生there be结构总体没有错误。
由于学校电脑无法直接接苹果手机展示图片,导致鸟瞰图活动没有开展。这类事情应准备足够预案。若是可以继续完成下一课时教学,则在下一课时Unit
3 Activity 3时补充完成。
深度理解与任务准备
为任务进行方法准备
1、分析课文和中国学生用中文写的学校介绍,引导学生发现方法差异:课文顺时针介绍建筑,中文介绍按照主次关系介绍。告诉学生:任何一种介绍方法都合理,不存在优劣,我们应根据需要选择恰当的介绍方法。
2、告诉学生:介绍一个地方,我们可以按照主次关系介绍,也可以按照顺时针、逆时针进行介绍
3、让学生讨论:是按照我们习惯使用的主次关系向加拿大学生介绍我们的学校布局,还是西方作者经常按照顺时针方式进行介绍,引导学生得出结论:我们写介绍的目的是帮助他们完成他们的设计。为了便于他们理解,我们应该按照他们习惯的方式进行介绍。
1、阅读学校的中文介绍,与课文进行比较
2、听老师总结
3、参与全班讨论,选择恰当的介绍方式
4、听老师解释
学生非常强!顺时针、逆时针全是学生自己说出来的。
这说明:只要我们点拨到位,学生的思维能力完全可以得到充分发展。
我们应该加强思维能力培养。
在素养培养方面,学生普遍认为应该按照加拿大学生习惯的方式介绍我们的学校。一位学生回答了理由:帮助他们理解。
这同样全部来自学生自己的思考和总结。
总结本课时所学内容
让学生小结本节课的收获
请三个不同层次的学生说出本节课自己的收获
学生在老师引导下完成反思。
下课时很多学生主动对老师说Goodbye. Bye-bye.
总体反思:
1、这是一节教研课,是为了向刚刚开始使用教材的老师说明如何合理地把握教学目标,尤其是不要过高地设计语言目标,同时要体现出心智发展、素养提升的目标。以此而言,这节课的教学目标总体全部实现,尤其是心智目标、素养目标,实现程度超过预期,教研目标也基本实现,展示了合理的语言目标、心智发展与素养提升目标。
2、这节课学生的思维能力超出预期,学生完全可以分辨出顺时针、逆时针的空间顺序,当然,主次空间顺序的认知尚需老师帮助。
3、学生参与意识很强,始终有学生乐意参与。
4、学生的阅读能力优于其词汇能力,在词汇教学中应强化学生的词汇认读能力。
5、由于对学生不了解,本课时教育公平方面表现有欠缺,没有照顾到真正需要机会的学生。这是临时借班上课最大的问题。课前将近10分钟的准备,有一定帮助,但还需要更准确了解学生。
卡尔顿大学孔子学院学生到农村支教
(孔子学院总部新闻)
日,位于湖北鄂东农村的浠水县马垅中学的学生们迎来了来自白求恩故乡的支教志愿者,他们是来自加拿大首都渥太华的卡尔顿大学孔子学院的师生们。
卡尔顿大学的学生们为马垅中学7年级到9年级18个班级的所有学生进行了加拿大文化、英语口语的教学,并一起开展了跳绳、舞蹈等文艺、体育活动。卡尔顿大学的博士生Peter专门根据中国初中生认知水平和英语能力设计教学内容,把北极熊和熊猫放在一起比较,尤其是英文的Polar
Bear(北极熊)和Panda Bear(熊猫)的板书,使学生马上理解了二者的联系,更是很快掌握了Polar
Bear这个单词。加拿大学生Tetyana组织和指导学生进行英语口语对话,用纯正的英语的示范使学生马上兴趣盎然,认真训练,并很快掌握。每一个加拿大学生都到不同的班级进行了多节课的教学。下午课间休息时间,马垅中学的师生们为加拿大学生表演了舞蹈、太极剑等,还与加拿大学生一起开展了跳绳等体育活动。
一整天的农村义务支教很快结束了,卡大的学生们带着疲惫的身影踏上返程,但却意犹未尽,纷纷表示这是非常有意义的一天,不仅学习了汉语、了解了中国,而且在公益活动中感受到了人生的意义,希望再有机会参加这样的活动,正在卡尔顿大学孔子学院上大学三年级的学生Derek希望毕业后能有机会到中国农村长期支教。
以下为六张照片:
加拿大学生向中国学生介绍加拿大的枫叶
加拿大学生向中国学生介绍北极熊
加拿大学生指导中国学生进行口语对话
中国学生制作了介绍中国与加拿大的黑板报
加拿大学生和中国学生一起开展体育活动
加拿大学生和中国学生一起开展文艺活动
(卡尔顿大学孔子学院)
湖北浠水县马垅中学简介
&&&&&&&欢迎您来到马垅中学!
走进马垅中学,映入您眼帘的首先是我们的教学楼。我们的教学楼共三层,一个年级一层,每层12间教室,还有两间活动教室。
&&&&&&&教学楼对面是两层的办公与实验楼。办公室在二楼,有学校行政办公室、教师办公室,实验室在一楼,有物理实验室、化学实验室、美术教室、音乐教室。
办公与行政楼后面是学校食堂,一楼是学生食堂,二楼是教师食堂和学校大会议室。
我们的操场在教学楼的左侧,厕所在教学楼右侧。
我们的学校不大,但我们爱我们的学校。
已投稿到:当前位置:
>>>句子翻译。1. 我们学校的新教学楼已投入使用。 The new buildin..
句子翻译。
1. 我们学校的新教学楼已投入使用。&&& The new building in our school __________________. 2. 吉姆是这个游戏的设计者。&&& Jim is&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&the game.3. 春天是旅游的最好季节。&&& Spring&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&travelling. 4. 他的祖父已经去世三年了。&& &His grandfather&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&.&5. 孩子们兴奋得拍手尖叫。 &&& The children ________________.
题型:翻译题难度:中档来源:江苏省期中题
1. has been in used / service 2. the designer of 3. is the best season for 4. has been dead for three years 5. clapped and screamed with joy
马上分享给同学
据魔方格专家权威分析,试题“句子翻译。1. 我们学校的新教学楼已投入使用。 The new buildin..”主要考查你对&&翻译能力&&等考点的理解。关于这些考点的“档案”如下:
现在没空?点击收藏,以后再看。
因为篇幅有限,只列出部分考点,详细请访问。
英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时就要掌握所学句型及短语,还要灵活运用。汉译英的考点很多,不仅考查学生的语言基本功,即对词汇的记忆能力和理解能力,还考查学生在具体的语境中灵活运用词汇知识和语法知识的能力。&初中英语翻译题解题技巧:翻译题在初中英语试题中占15分,题型分为两种,一种是汉译英(11分),它分为部分翻译5个和整句翻译3个,另一种是英译汉(4分)。汉译英谈谈解题技巧:可以从时态、语态、固定短语、主谓一致、基本句型等许多方面来考查。& 汉译英题的解题步骤如下:& 1.通读汉语,了解这个句子所要表达的意思& 2.阅读英文,找出其中要考查的内容,揣摩出题人的意图,并分析。 3.观察一下要求翻译的汉语,然后联想一下相关的词汇、句型,并考虑时态、语态、词形变化、主谓一致等问题。 4.翻译出所缺的英文部分。& 5.将翻译好的句子再通读一遍,并从时态、语态、词形、数的一致等方面检查一下。a.上课做笔记是个好习惯。It’s&a&good&habbit&to&_____&in&class.&观察后发现考查的内容为一个短语,所以经过联想,想到take&notes&这个短语,并注意复数形式。&b.几年来,他拍了几部大片。&____________________________这是一个整句翻译,首先想到“几年来”这个短语over&the&years,它是固定短语,然后想到它所用到的时态为现在完成时,所以这个句子写成:Over&the&years,&he&has&made&some&great&movies.&c.必须经常浇树。&一看到这个题目,有的同学有些发懵,因为这个句子没有主语,那么就要想到被动语态,而且是含有“必须”这个情态动词,这时就可以联想到含有情态动词的被动语态的构成:主语+情态动词+be&+p.p&所以这个句子写成:Trees&must&be&watered&often.英译汉解题步骤如下: 1.浏览整段文章,清楚大概内容。& 2.分析划线部分的句子含义,遇到不会的生词,要从上下文的内容中来猜测。& 3.整理好所思考的句子,注意英汉语言方面的差异,所翻译好的句子必须符合汉语逻辑思维,而且语言要通顺,意思要明确。& eg. Do dogs wear shoes? Some police dogs in western Germany do. People made special shoes for them. Police say that these shoes can protect the dogs from broken glass.&翻译这句话时,必须把“do”翻译出来,否则意思不明确。根据上下文”do”表示穿鞋,所以整句翻译为:有些德国西部的警犬穿鞋。 那么,想做好这种类型的题,平时必须多下功夫,必须做到:&1.熟练掌握常用的词汇、短语、习惯用语和固定搭配的用法。&2.掌握各种句型结构。&3.掌握各种时态、语态及主谓一致原则。&4.具有用英语思维的习惯。&5.熟读课文,万变不离其宗,无论怎样变化,考试都离不开教材这个大的考纲。英语翻译技巧:英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中,也可以运用于口译过程中。1.增译法:指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英里。汉语无主句较多,而英语句子一般都要有主语,所以在翻译汉语无主句的时候,除了少数可用英语无主句、被动语态或"There be…"结构来翻译以外,一般都要根据语境补出主语,使句子完整。英汉两种语言在名词、代词、连词、介词和冠词的使用方法上也存在很大差别。英语中代词使用频率较高,凡说到人的器官和归某人所有的或与某人有关的事物时,必须在前面加上物主代词。因此,在汉译英时需要增补物主代词,而在英译汉时又需要根据情况适当地删减。英语词与词、词组与词组以及句子与句子的逻辑关系一般用连词来表示,而汉语则往往通过上下文和语序来表示这种关系。因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:  (1)What about calling him right away?马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)  (2)If only I could see the realization of the four modernizations.要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)  (3)Indeed, the reverse is true实际情况恰好相反。(增译名词)  (4)就是法西斯国家本国的人民也被剥夺了人权。Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)  (5)只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn down house, the mon people were forbidden to light lamps. (增译连词)   (6)这是我们两国人民的又一个共同点。This is yet another mon point between the people of our two countries.(增译介词)  (7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)&&&&&& (8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。Three cobblers with their wits bined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)2.省译法:这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。又如:(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)(2) I hope you will enjoy your stay here.希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)
发现相似题
与“句子翻译。1. 我们学校的新教学楼已投入使用。 The new buildin..”考查相似的试题有:
141453116472132712234028113227249986三年级英语练习题_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
三年级英语练习题
上传于||文档简介
&&三​年​级​英​语​练​习​题
阅读已结束,如果下载本文需要使用1下载券
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩1页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢英语课后翻译及答案_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
英语课后翻译及答案
上传于||文档简介
&&帮​助​下​学​艺​术​的​兄​弟​们​。​好​的​话​就​评​论​下​。
大小:29.92KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢英语翻译1:一个半小时.2:在三层楼上.3:第一节课在早上八点开始.
an hour and a halfon the third floorThe first class starts at eight o'clock in the morning
为您推荐:
其他类似问题
an hour and a half2
on the third floor3
the first lesson will begin at eight o' clock in the morning.
一个半小时 [yī gè bàn xiǎo shí]基本翻译an hour and a halfUnder the three-tiered upstairs.
first courses starting 8:00 in the morning.
...第三问8;00前加at
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 三层教学楼 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信