你又装作不知道的样子笑了起来
峩没写全全句是:
そう君はまたうそぶいて
笑っていた
风みたいに
拜托请帮我看看什么意思,谢谢啦
能不能翻译成 你又在胡言乱语了潒风一样的笑着 ?
不能うそぶく没有胡言乱语的意思。
うそ‐ぶ?く【×啸く】
1 とぼけて知らないふりをする「そんなことがあったかね、と平気な颜で―?く」
2 伟そうに大きなことを言う。豪语する「绝対に优胜してみせる、と―?く」
3 猛獣などがほえる。鸟などが鸣き声をあげる「虎―?けば风騒ぐ」
4 口をすぼめて息や声を出す。口笛を吹くうそむく。
「この蛍をさし寄せて、包みながら―?き给へば」〈宇津保?内侍督〉
5 诗歌を小声で吟じるうそむく。
「月のあかき夜、大纳言の―?き咏?(なが)?めありき给ふついでに」〈夜の寝覚?二〉
你对这个回答的评价是
言われる此时作为一个单独的第②类动词一切变换以2类动词为基础。
言われる的可能态:言われれば
第二类动词的可能态去る+れば,因此就变成了言われれば
你对這个回答的评价是?
例句:そう言われました被这样说了。
2表示公认的普遍被认為的。
例句:台湾は中国の领土と言われました台湾是中国的领土(世人公认的)
例句:上司が言われました。(上司说了)
你说的【她跟我说今天的晚饭有炸鸡块】这里用不到言われる的句型。
直接翻译就好<今日の晩御饭、唐扬げがあると彼女が言いました>
你對这个回答的评价是?
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。