インナービニールは水濡れない 水の可能性が少ない场合は使用しない帮忙翻译这句话

商品?クチコミ
コスメ美容カテゴリ
ただいまのクチコミ
人気ブランド新作を診断★
15年間リピするリップ
1週間集中!太もも痩せ
上半期新作 ベストコスメ
ビューティニュース
コンシーラーの急上昇ランキング
スキンケア?基礎化粧品部門
ビューティヘッドライン
今だけ!登録して500円OFFクーポンをGET!
つかえるクーポン
コインが貯まる教えて! イマドキ女子事情
最も使っているデオドラントアイテムは?
スプレータイプ
シートタイプ
スティックタイプ
ロールオンタイプ
パウダータイプ
もっとおトクに便利に?
@cosmeプレミアムサービス
プレミアムサービスについてもっと知る
公式SNSをフォローして、おすすめ情報をチェック!
商品を使用した感想などをクチコミしよう!
ビューティブログ
アットコスメの美容ブロガーになろう!
美容のQ&A
美容の疑問、悩みを相談してみよう
サロン検索&予約
あなただけのお気に入りサロンが見つかる
オンラインショップ
アットコスメ人気アイテムがすぐ買えて届く
@cosmeへのご意見をお聞かせください
@cosmeで人気のコスメ美容タグ
アイテムカテゴリ
お悩み?効果
その他人気タグ请帮忙翻译里面的日语商品名,知道几个就翻译几个!高赏金!谢谢!_百度知道
请帮忙翻译里面的日语商品名,知道几个就翻译几个!高赏金!谢谢!
答题抽奖
首次认真答题后
即可获得3次抽奖机会,100%中奖。
采纳数:3450
获赞数:10888
领收单上面是弯的看不到,弯下来的黑影子太暗也看不到。从能看到的3800日元的开始ホシツクリーム 保湿美容霜アイラベンダー 蒸汽眼罩ホットアイマスク 热眼罩UVスプレー   防晒喷剂パーフェクト  防晒霜 バーユクリーム 马油ハダビセイマスク 肌美精面膜トウニュウヨーグルト 豆乳酸奶エッセンスUVAB
防晒美容液リユカクサンピーチ 龙角散桃味咽喉糖ヤクヨウリップ  药用唇膏ルージュRS3
唇膏レチノクリーム 祛皱祛斑膏
一会还有单据让你翻译哦
采纳数:50
获赞数:29
口红唇膏面膜马油面霜bb口罩桃子酸奶精华液喷雾,,可能有错的
我是饥荒新手g
我是饥荒新手g
获赞数:15
擅长:暂未定制
完全看得清楚…
为你推荐:
其他类似问题
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。[日文翻译]求各位大神帮忙翻译一下日本亚马逊上的一段说明。_百度知道
[日文翻译]求各位大神帮忙翻译一下日本亚马逊上的一段说明。
配送›配送オプション›店头受取›店头受取を指定して注文する店头受取では、ご注文商品を店头でお受け取りいただけます。ご注文时のお届け先选択画面、もしくはアカウ...
配送 › 配送オプション › 店头受取›店头受取を指定して注文する店头受取では、ご注文商品を店头でお受け取りいただけます。ご注文时のお届け先选択画面、もしくはアカウントサービスから新しいお届け先を登録する际に店舗を选択できます。ご注文时にお近くの店舗を検索するには、お届け先を选択する画面で、ページ右下の新しい店舗の住所を検索するを选択してください。 下记の情报のいずれかを选択して入力栏に记入後、検索するボタンをクリックします。住所で検索邮便番号で検索目印の建物などで検索検索结果の一覧が表示されますので、受け取りをご希望の店舗の右にあるこの店舗に送るボタンをクリックしてください。なお、详细地図のリンクをクリックすると、付近の详细地図が表示されます。注文确定画面で、指定された店舗が表示されていることを确认のうえご注文ください。(1-Clickではご注文いただけません)一度利用した店舗は店头受取アドレス帐に登録され、次回以降ご注文の际にこの住所を使うをクリックすれば店舗を选択することができます。店头受取がご利用いただけない场合は、エラーメッセージが表示されますので、ご自宅の住所を选択してください。店头受取について详しくはこちらをご覧ください。注:必ず店舗検索机能または店头受取アドレス帐から店舗を指定してください。コンビニでお受け取りいただく场合、お届け先住所に直接店舗の住所を入力すると、认证キーが発行されず、店头で商品を受け取ることができません。受取人のお名前は正しく入力してください。入力されたお名前に不备がある场合、商品を受け取れない场合があります。店头受取では、お届け日时指定便はご利用いただけません。受取期间内にお受け取りいただかず、缲り返し返品が発生する场合は、店头受取をご利用いただけなくなることがあります。商品の受取期间中に店舗が闭店した场合、ご注文をキャンセルさせていただく场合があります。请不要直接给我复制百度翻译的,至少也是理解修改过的,自动翻译的有些看得一头雾水
答题抽奖
首次认真答题后
即可获得3次抽奖机会,100%中奖。
music秋殇恋
music秋殇恋
获赞数:15
擅长:暂未定制
›配送配送选项›店头收汇›店头受益人指定订货店头收汇,订购商品店在接受头吗。订购时送达处选择画面,或者帐号服务从新投送注册际店铺选择。您订购时附近的店铺检索,投送选择画面,页右下方的新店铺地址检索请选择。下记情报的任意选择输入栏上记入后,点击检索按钮。地址检索邮便号码检索记号的建筑物等搜索搜索结果一览会被显示,收到您希望的店铺的右边的这家店铺送的请点击。另外,详细点击地图的链接,附近的详细地图被表示。订货确定画面,被指定的店铺被表示的事确认之后定做。(1 - Click是可以订购)吗一旦使用了店铺店头收汇地址帐注册、下次订货的际使用这个地址,如果单击店铺可以选择。店头收汇但不使用场合,错误信息显示,所以家里的地址,请选择。店头收汇关于详难请看这边。备注:一定会店铺检索桌子能力或店头收汇地址帐商店指定。在便利店,请接受场合送交地址直接店铺地址输入的话,认证键被发行,不头店商品收不了。收信人的名字是请正确输入。输入的名字不备有场合商品,场合难以接受。店头收汇,送到天时指定航班不能使用。应收期间内地接受您,不缲重复发生的场合退货,店头受益人不使用。商品的收据期回想中店铺闭店了场合订单的取消,请让场合。
为你推荐:
其他类似问题
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。欢迎你,  
中日科技论文翻译系统上线 翻译率达97%(中日双语)
10:27:00 新东方在线
西班牙语:
日语韩语:
  日语学习不能一蹴而就,需要不断练习,深化记忆,加强对日本语言习惯的理解和运用能力,新东方在线整理了中日双语新闻,供参考学习,下面是中日科技论文翻译系统上线 翻译率达97%(中日双语)相关内容。  近年来,随着深度学习和神经网络的广泛应用,机器翻译的准确率有了显著提升。机器翻译能够大大提高科研人员获取外文信息的效率,使外文科技文献的深度阅读成为可能。中国科学技术信息研究所7月27日召开发布研讨会,宣布中日两国共同开发的中日科技论文翻译系统研制成功,其翻译率可达97%。  近年ディープラーニングやニューラルネットワークの広範な応用に伴い、機械翻訳の精度が大幅に向上している。機械翻訳により、科学研究者が外国語情報を取得する効率が大幅に高まり、外国語科学技術文献の内容を詳細に理解することが可能になる。中国科学技術情報研究所は7月27日に開催したシンポジウムで、中日両国が中日科学技術論文翻訳システムの共同開発に成功したと発表した。その翻訳可能な割合は97%に達する。  互联网和大数据时代,科学技术发展速度越来越快,科技论文、专利和科技报告等不同类型的科技文献数量呈爆发式增长。日本科学技术振兴机构、京都大学与中国科学技术信息研究所开展长期合作,联合中科院自动化所、哈尔滨工业大学及北京交通大学,展开了&面向科技文献的日汉双向实用型机器翻译合作研究&。双方首先构建了以科技论文为基础的500多万条高品质中日双语语料库,之后采用了日本科学家研制的神经元网络翻译引擎对这些语料数据进行学习。  インターネットとビッグデータの時代において、科学技術の発展ペースが上がっている。科学技術論文、特許、科学技術報告書などの各種科学技術文書の数が急増している。日本の科学技術振興機構と京都大学は、中国科学技術情報研究所と長期的に業務提携している。また、中国科学院自動化研究所、ハルビン工業大学、北京交通大学と協力し、「科学技術文書向けの日中双方向実用型機械翻訳共同研究」を展開した。双方はまず科学技術論文を基礎とする500万フレーズ以上の高品質中日言語材料バンクを構築し、それから日本の科学者が開発したニューラルネットワーク翻訳エンジンを使い、これらのデータの学習を行った。  经评估,利用该翻译系统进行的中译日翻译率达到97%,其中有60%的翻译精度可达到&信息适当,容易理解&的程度。在2016年12月举行的以亚洲语言为对象的国际机器翻译研讨会&WAT2016(Workshop on Asian Translation 2016)&上,该翻译系统在科技信息机器翻译任务的精度评估中,取得了第一名的成绩。  評価によると、同システムによる中国語から日本語への翻訳可能な割合は97%に達しており、うち60%の翻訳の精度が「情報が適切であり、理解しやすい」程度に達している。2016年12月に開かれたアジアの言語を対象とする国際機械翻訳シンポジウム「WAT2016(Workshop on Asian Translation 2016)」において、同システムは科学技術情報機械翻訳の精度で1位の成績を収めた。  日本科学技术振兴机构特别顾问冲村宪树、著名机器翻译专家长尾真教授、中国科学技术信息研究所书记赵志耘、所长戴国强、科技部国际合作司调研员姜小平以及参与合作的中日研究人员出席了会议。  科学技術振興機構特別顧問の沖村憲樹氏、有名機械翻訳専門家の長尾真教授、中国科学技術情報研究所の趙志耘書記、戴国強所長、中国科学技術部(省)国際合作司の姜小平調研員、業務提携に参与した中日の研究者が会議に出席した。  
  新东方在线日语学习网为日语学习者提供jlpt考试资讯及备考资料,日语入门进阶辅导,祝大家学有所成。
本文关键字:
西班牙语学习
日语韩语学习
多语种网络课堂
零基础西班牙语语音入门
法语零基础语音入门
【新东方名师精讲】法语零基础初级入门...
德语零基础语音入门
日语零基础直达N1全程VIP长线班(针对20...
【新东方名师精讲】德语零基础直达初级...
【小卡老师主讲】日语五十音图精讲课程
日语五十音图VIP通关班
韩语零基础入门语音【名师精讲版】
巧记日语五十音
畅游日本“自救”指南
日语初级精讲N5第一季【8月班】
西班牙语欧标A1+A2联报
日语零基础直达N2全程VIP长线班(针对20...
【新东方名师精讲】德语零基础直达高级...
版权及免责声明
1,"新东方在线"上的内容,包括文章、资料、资讯等, 本网注明"稿件来源:新东方在线"的,其版权 均为"新东方在线"或北京新东方迅程网络科技有限公司所有 ,任何公司、媒体、网站或个人未经授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用。已经得到 "新东方在线"许可 的媒体、网站,在使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网站将依法追究责任。
2, "新东方在线" 未注明"稿件来源:新东方"的 文章、资料、资讯等 均为转载稿,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为 " 稿件来源:新东方 " ,本网站将依法追究其法律责任。
3,如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内与新东方在线联系。
精品课限量免费领
已有578人领取
已有142人领取
已有371人领取
已有357人领取
已有2363人领取
已有208人领取
已有663人领取
今日特价课
已有3人抢购
已有21人抢购
已有126人抢购
已有14人抢购
已有320人抢购
已有3人抢购
已有1人抢购
已有1人抢购
已有16人抢购
已有5人抢购
已有6人抢购
已有21人抢购
已有12人抢购
已有50人抢购
已有23人抢购
已有82人抢购
已有0人抢购
已有7人抢购
已有1人抢购
已有23人抢购
已有8人抢购
已有43人抢购
已有3人抢购
已有4人抢购
已有2872人抢购
已有1人抢购
已有9人抢购
已有11人抢购
已有3人抢购
已有7人抢购
已有29人抢购
已有7人抢购
多语种网络课堂
实用 o 工具
多语种课程排行榜
多语种公开课花生漫画史努比 ビニールビブ マスクド 宝宝 : X H43 cm SNBB433
- 玩具 - 亚马逊中国
目前无货,
欢迎选购其他类似产品。
加入心愿单
无法加入到心愿单。请重试。
花生漫画史努比 ビニールビブ マスクド 宝宝 : X H43&cm SNBB433&
页面含机器翻译,中文仅供参考,以原文为准
天天低价·正品质优
广告
欢迎选购其他类似产品。
商品尺寸: W29 × H43 cm
适用性别 : 男女通用
( C ) 2013 Peanuts Worldwide LLC
〔PEANUTS☆SNOOPY〕ずっと愛され続けているスヌーピーからかわいい、よだれかけが登場です!!ポケットをひっくり返して食べこぼしをキャッチ!ビニール素材なので、ジュースや汁物をこぼしても沁みないので安心です☆キュートなスタイで、赤ちゃんの可愛さもUPだね(*^_^*)出産のお祝いや、お誕生日のプレゼントにも オススメです? ◆サイズ:W29×H43cm◆パッケージサイズ:W17×H25cm※ 画像はあくまでも商品イメージになります。実際の商品と色や仕様が異なる場合がありますので、予め御了承ください。
动漫角色史努比
ASINB00H6WTP92
发货重量40.8 g
Amazon.cn上架时间日
5 星 (0%)0%4 星4 星 (0%)0%3 星3 星 (0%)0%2 星2 星 (0%)0%1 星1 星 (0%)0%与其他买家分享您的想法
查看产品详情页面完毕后,在此处了解返回您感兴趣的页面的方式。
查看产品详情页面完毕后,在此处了解返回您感兴趣的页面的方式。}

我要回帖

更多关于 濡成语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信