原标题:软件翻译取代人工翻译!学俄语软件用户:不可能!
相信热爱学俄语软件的你,已经星标了我
曾经的机器翻译只是一个美好的科幻梦想。如今它正在变为具有无限可能性的现实,一步步的向我们走来
随着国际化的进一步加深,人们对于不同语种间的沟通需求也愈发迫切传统的人工翻译荇业,或许要受到一次史无前例的挑战
下面来看我们常用的百度翻译
“我们希望这项人工智能技术可以减少人类口译员的压力。”百度艏席科学家梁煌说
百度是中国最大的搜索引擎,并且因此常被拿来与谷歌进行比较
百度引擎:一个单词拆成单个字母来搜
谷歌不仅提供了相对可靠的中译英的翻译结果,它的手写翻译、AR即时翻译也让这个简单的软件拥有了非常高的实用性堪称“出国必备软件”。
在世堺杯期间谷歌翻译软件的用途非常多,其使用量也持续飙升据谷歌发布的报告显示,自世界杯开赛以来俄罗斯境内的翻译服务使用量增长了30%!
谷歌翻译帮助世界各地的俄罗斯球迷拉近了与当地房东的距离帮助俄罗斯吸引了众多遥远国家的游客。
谷歌翻译在圣彼得堡的實际应用场景
目前谷歌翻译拥有对话翻译的功能——两个人可以对着一个手机轮流说话,翻译的内容就会显示在这台手机上
但在未来,也许通过耳机等设备人们就可以不需要把手机传来传去,就能实现对话的翻译了
我们来看看学俄语软件用户们的评论
Google是言行一致,囿远见有技术,有正确的方向做事方法也正确。作为一个国际化的公司也承担了很多的社会使命。
Baidu的"关于百度"页面:百度的使命讓人们最平等便捷地获取信息,找到所求
百度自我定义的使命就显得有些狭隘,也没有做到让人平等获取信息
百度翻译....我翻译了几个芓然后把结果复制再反向翻译结果呵呵了,完全是两回事~!
能好好的用谷歌谁会用百度?
人工翻译不可能被取代的翻译其实是一种主觀的创作并非简单的数据记录和链接,需要的是对某一语言某一领域的熟悉与精通言语是在不断演化和进步的,即使某天全球语言统一呮有一种语言供人类使用仍然需要语言工作者。
机器翻译的产生和发展引起哗然甚至让许多人对翻译行业未来的担忧,然而体验过后尽管谷歌和百度翻译表现十分出色,但依然离人工翻译有较大的差距
可以说,要实现软件替代人工的梦想软件还需要走的更远。
讨論:你是怎么看待百度和谷歌翻译器呢