谁能告诉我英文图片里面的英文是什么意思啊?怎么拼写啊?我看不懂

11-2911-2911-2911-2911-2911-2911-2911-2911-2911-29最新范文01-0101-0101-0101-0101-0101-0101-0101-0101-0101-0101-0101-0101-0101-0101-01前段时间,我帮一哥们检查英语作文,作文大概就是写他如何思念家乡以及家乡的父老乡亲什么的。&br&&br&他作文里有一句话是这样的:&br&&blockquote&&I really miss my parents and my rhubarb dog. &&/blockquote&&br&这个“rhubarb dog”是什么狗呢?&br&&br&我想,大概是什么品种狗的专有名词吧,“鲁巴布犬”,听起来像模像样。&br&&br&而且因为这个哥们英语一直不是很好,我当时还有点震惊,心想你小子竟然都学到我不认识的词了,厉害!&br&&br&然后我怀着好奇的心情,去网上一查。当时就笑喷了。&br&&figure&&img src=&/b38ed72cf1ead6fd970dec_b.jpg& data-rawheight=&738& data-rawwidth=&1433& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1433& data-original=&/b38ed72cf1ead6fd970dec_r.jpg&&&/figure&&br&&br&这“rhubarb dog”中的“rhubarb”,意思是一味中药,&b&大黄&/b&。&br&&br&&b&好一条大黄狗。&/b&
前段时间,我帮一哥们检查英语作文,作文大概就是写他如何思念家乡以及家乡的父老乡亲什么的。 他作文里有一句话是这样的: "I really miss my parents and my rhubarb dog. " 这个“rhubarb dog”是什么狗呢? 我想,大概是什么品种狗的专有名词吧,“鲁巴…
更新:&br&这两天加人就把我累死了。600+,我微信炸了。而且混进来很多微商,代购,卖考研辅导资料的混子,请这些人,赶紧滚好吗。&br&&br&同学们移步我自己的微信公号:&b&&u&chengguizz&/u&&/b&&br&想加群的留言,留言形式几几年考研+专业+昵称,这样会轻松许多,谢谢。&br&&br&&br&-原文-&br&&br&&br&那些期待考研英语考到八十几九十几的别点开看了。&br&&br&抱歉帮不了你,答主是一个四级考了四次的家伙。424、420、423、423裸考四次。从刚上大学起就把高中所有老底还给了老师,大四上半学期才想着考研,下半学期才开始准备。去年9月份正式开始背单词的时候,我特么连except与expect都傻傻分不清。&br&&br&嗯,就是这么个彩笔,在去年参加研究生考试中,学硕英语一,考了73分。&br&&br&如果你想在本文获得,如何优雅地吃着海味玩着表妹,从容优雅岁月静好中获得一下子让英语从及格崩溃的边缘瞬间提升到80大几90大几的逆天分数存在的龙傲天技能的话,请点右上角小红叉。&br&&br&如果你想靠着那些秀秀几个屌爆的分数,讲讲自己人生已是癫、啊无敌是多沫寂寞的孤独体验的,噩梦级玩家,给你寥寥几笔就能让你,感动得哭鸡尿嚎的英语暖心小故事去移情自己,把自己学英语的模式天真的等同于他们,那么,也请你点右上角的小红叉,关掉它。&br&&br&知乎考研英语的答案,高赞里考上90几分的英语大神们谈吐间就是阅读满分,新题型扣1分,小作文满分,大作文扣3分,然后再配一个自己在复习英语过程中,感人至深的小故事。&br&很多人看到那个高到爆炸的分数,先是吃了一百口惊,然后接着读,读到那个不经意提起的小故事,瞬间感动得潸然泪下。故事到最后,巧妙附上几个书籍的名字,几个人名,以及几个被称作是经常上的考研网站。&br&&br&然后一大群人哗啦啦地跑到这个网站。最后发现,这个被称作是完全免费的网站,学习英语的资源竟然收费。收费就算了,在收费前,得先开一个388的年费会员。&br&&br&厉害了,字里行间都是套路。&br&&br&&br&那么,我就狠狠地政治不正确一次。&br&&br&&b&今天,我要教给你的,是如何从底子很差,差到爆炸的废柴手里,写出一份,考研英语一可以达到70分以上的试卷。&/b&&br&&br&&br&&br&&br&&br&&br&&b&&u&1.什么是自信&/u&&/b&&br&&br&&br&在我们这个神奇的国度里,打小时候起,身边的一帮大人们就用他们那种近乎弱智的头脑给我们的未来简单粗暴地下了定义——“男孩就应该学理科,女孩就应该学文科。男孩数学呱呱棒,女孩英语棒呱呱。”&br&&br&这种脑残言论直接导致很多人现在偏科极其严重,男生上了大学几乎就没有把词汇书捡起来翻的人。&br&这几天跟我英语诉苦的,绝大部分人都是男生,底子很差的那种。&br&&br&底子差,再看超高分英语心得,那是自找死路。&br&&br&可爱的你,真会天真的以为,那些考研英语90几分的大牛,词汇量仅仅是2000个基础词吗?仅仅是5500个吗?仅仅是13000个吗?&br&&br&人家可以一天过500个单词,只因为这些单词是他8岁那年就已经熟的呱呱叫的玩意儿。你一天过500个最后重看500个跟生词一样,唯独记住的还是些breast、soulmate、butt等在影片里经常见到的东西,你说你盲目地去跟风套用人家的学习方法,想成为全中国考研英语5%的那部分人,你说你是不是瞎胡闹?&br&&br&所以,在这里说的自信,并不是相信自己一定能考到90几分的坚决,而是对自己有一个清楚的认识。&br&一天能背50个单词并能熟练掌握,那就别浮夸地背200个。底子差,却知道什么是适合自己的学习方法,相信自己在这种学习方法里英语水平能够越提越高,&b&并愿意为自己的自信付出时间成本去验证&/b&,这,才叫真正的自信。&br&&br&&br&&b&&u&2.什么叫适合自己的词汇量&/u&&/b&&br&&br&&br&总有牛X哄哄的某某最牛英语老师,搞出一副恨铁不成钢的神情,给你扔过去几本厚的跟砖一样的词汇书让你背。得,你还没鼓起勇气呢,看到这几块砖心里对英语早溜得没影了。&br&&br&适合自己的词汇量必须遵循的两个原则:&br&1)&b&2k基础词汇→2k高级词汇递进掌握。&/b&&br&2&b&)每天定量生词+定量熟词+定量查询词交叉掌握。&/b&&br&&br&&br&这是我自己确定自己词汇量时,摸索出来的两条原则。有人上来就背sophisticated、precedence诸如此类的较高阶单词,而对于一些核心单词distort、plague、fable放在后面背。这简直就是给自己增加游戏难度。背单词必须遵循先易后难的原则,否则一开始就地狱模式,你等着绝望吧。熟透了核心词汇里面的词根词缀,你会发现,高级词汇里很多单词都眼熟的不行。&br&&br&第一条原则是稳固你的基础词汇量,所谓基础词汇量就是哪怕不吃饭不睡觉你都得把这4k单词背下来。第二条原则是根据你的背单词习惯制定的词汇量增长计划。你经实验每天背50个生词是你的极限你就背50个,别为了装逼为了打卡好看开始就背500个800个,然后在拿下生词的基础上,实验一天多少个熟词是你的极限。&br&&br&我为什么要说极限?有的人明明可以背180个生词,他心疼自己,就只背80个。你给谁学的?&br&&br&查询词的意思是,&b&&u&我有不会单词就随手查的习惯。&/u&&/b&&br&&br&&br&请一定记住,这个习惯会在你考试前一天紧张的要死要死要死,什么都看不进去于是就想翻翻以前做错阅读题里不会的单词,发现阅读题做了几百篇而你一个小时只能看一篇的时候,救你一命。&br&&br&我发现总有人喜欢把每篇阅读题划拉的满篇是标注,然后一副满足的样子,奔向下一篇阅读题。OK,你是天才围棋少年我服,能把每篇阅读题累积下来的生词过目不忘,但是你一学渣单词都背不好学人把阅读题写的满满的,你有那个时间你为什么不&b&整理出自己的生词本&/b&?&br&&br&&figure&&img src=&/4a12cd55faf41c981cabd4a4bd009c5f_b.png& data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&/4a12cd55faf41c981cabd4a4bd009c5f_r.png&&&/figure&这是我考研期间把所有查询过的易混单词、易拼错单词、易忘记多义的单词做的一个记录。我习惯看历史记录,&b&是因为在翻历史记录的时候,我会有意识回想当时查询这个单词时,是在哪篇阅读里,哪篇语境里,如果忘了就赶紧翻书,始终使&u&单词与场景&/u&紧密结合在一起。&/b&&br&&br&&br&你可以试试这种方法,让自己的错题集,始终翻滚在最新鲜的时间。彻彻底底掌握了的单词,再把它从记录里划去。我就是从1200多个,划到了665个。本来可以划完的,但是我留了个心眼,摘选了我认为最精华的665个单词,&b&&u&用来写作时用。&/u&&/b&&br&&br&&br&总有天真愚蠢的小白兔认为考研英语大小作文写作是背背模板就可以轻轻松松拿二十六七分的。你这么有想法为什么不去当美国总统啊?&br&后面写作部分详细讲解。&br&&br&&br&&b&&u&3.如何背单词&/u&&/b&&br&&br&&br&这是无数人最头疼的问题。如何背单词?翻正序翻乱序,下一百个背单词APP,一背就是哇哇哇moment,m-o-m-e-n-t,一拼就是一上午?没用半点效率背了就忘。&br&&br&最粗鄙最low最土最吃力最卖力最惨无人道惨绝人寰的背单词方法本学渣都尝试过。&br&&br&到头来,我发现,还是没有本学渣的&b&&u&「场景英语」&/u&&/b&单词记忆法有用。&br&&br&看到这你会说,场景英语,嗨,老子早知道了,不就是把你投放到一个全英语环境里去吗?&br&&br&对,的确是这样。但是这么做的成本很高,最好的办法是把你丢美帝几年,不现实。其次,找1对1家教,给你来一段几个月的氛围洗脑,有钱请尽管烧。&br&&br&&br&什么?你想知道我的单词记忆法?&br&&br&呐,既然你诚心诚意的发问了,那我就大发慈悲地告诉你。&br&&figure&&img src=&/aae00e57eb2a967dd0ea_b.jpg& data-rawwidth=&400& data-rawheight=&300& class=&content_image& width=&400&&&/figure&&br&&b&「场景英语」单词记忆大法终极秘籍:&/b&&br&&br&&br&&b&1.词根词缀串联。&/b&&br&&b&2.错题集单词词组。&/b&&br&&b&3.手机全英文读报,经济新闻,buzzfeed,Time。&/b&&br&&b&4.背单词APP。&/b&&br&&b&5.一天三篇阅读理解。&/b&&br&&b&6.快速拼写。&/b&&br&&br&&br&&br&&br&首先来讲第1部分。&br&不废话,上图&br&&figure&&img src=&/738ecfe448c7c07dd243eb81932ed6ad_b.jpg& data-rawwidth=&1136& data-rawheight=&852& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1136& data-original=&/738ecfe448c7c07dd243eb81932ed6ad_r.jpg&&&/figure&&figure&&img src=&/d1c909a469cd5bb94d1a4_b.jpg& data-rawwidth=&852& data-rawheight=&1136& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&852& data-original=&/d1c909a469cd5bb94d1a4_r.jpg&&&/figure&&figure&&img src=&/d23f76b927582aaf04e9_b.jpg& data-rawwidth=&852& data-rawheight=&1136& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&852& data-original=&/d23f76b927582aaf04e9_r.jpg&&&/figure&&figure&&img src=&/9169fdcffa9de8b11bda0e8fb4d21864_b.jpg& data-rawwidth=&1136& data-rawheight=&852& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1136& data-original=&/9169fdcffa9de8b11bda0e8fb4d21864_r.jpg&&&/figure&(来,跟我一起脖子做运动)&br&&br&什么感受?&br&清晰明朗,字迹清秀。这简直不像是我这种山东猛男能写出来的好吗!&br&&br&有人问,为什么你要写的字迹这么工整,装X给谁看?&br&&br&呵呵。告诉你,我一个平时1年都不握几次笔的学渣,为什么要写的这么好看。&br&&br&&b&这是为作文写作卷面做的。&/b&&br&&br&&br&中国学生学英语,无论应试英语还是日常英语,非常非常地喜欢把英语学习割裂开来。&br&考研英语不考听力,他就不听;&br&日常笔记不是写作,他就潦草;&br&阅读理解圈圈画画一大堆,做完就扔,只追求做了多少篇阅读安慰自己有用功过了,不追求这篇阅读做完后是审题需要加强还是词汇量跟不上还是语境理解歧义。&br&&br&你真的用功了?&br&&br&我的这种「场景英语」学习方法,精髓就是一句话:&b&&u&英语的题型学习,没有边界。&/u&&/b&&br&&br&&br&&b&&u&请把这句话刻在你的脑子里。&/u&&/b&&br&&br&什么意思?举个例子。&br&在你把刚做的一篇阅读理解中的生词整理到你的生词本这个过程中,把单词以考研英语作文写作的态度拼写到本子上,整理完毕,看着单词回想阅读理解里面,这个单词所运用的场景,情感基调是up,还是down,想不清楚的回到原文。&br&&br&请发音拼写,发音拼写,发音拼写。重要的事情说三遍。发音是最能让你感受到一个单词逻辑性的方式。&br&&br&好,从这个例子中,你可以分别提高你的词汇量、阅读理解能力、最短的时间内写出最好看的字体的写作能力,以及长短句中单词体现的内核逻辑的能力。&br&&br&&b&从词根词缀串联,到&/b&&b&错题集单词词组,到&/b&&b&手机全英文读报,经济新闻,buzzfeed,Time,到&/b&&b&背单词APP,到&/b&&b&一天三篇阅读理解,&/b&&b&快速拼写。&/b&&br&&br&看上去啊啊啊好难的事情,实际上简单的要死。&br&&br&在这个国度里,一群上了年纪的老头强行把一门外语打碎成了几个题型,那么,我们需要锻炼的,就是能把化整为零的考题,变成化零为整的英语学习方法。&br&&br&如果想互相监督,一起愉快又用心地背单词的话,加入我们的每日虐单词小分队吧。&br&&b&&u&微信公号:chengguizz&/u&&/b&&br&&br&&br&&br&&br&&br&&b&&u&4.如何搞定阅读理解 &/u&&/b&&br&&br&&br&&br&&br&事先声明,如果你做不到&b&每天下午2点半开始做四篇阅读题&/b&并保持这个习惯做到考试前的话,那么「场景英语」学习大法对你毫无用处。吸星大法、六脉神剑,必须要跟人过招,揍他个落花流水,才能体现出它的价值。&br&&br&请记住,一定要养成2:30开始做四篇阅读题的习惯。现在还不是那最后的四个月,你可以在2:30-3:30这段时间外,打lol打dota打枪打炮打cf打女朋友的屁屁打什么东西都可以。&br&但是到了2:30-3:30,你就必须坐在一张桌子前,手表掐着时间,老老实实做完四篇阅读题。&br&&br&40分的阅读理解,拿到35+,这是关键一步。&br&(别问我为什么要求这个时间,自己去看考试表)&br&&br&如果你能做到这件事,好,我就把我对考研英语摸爬滚打过来总结的个人最珍贵的经验告诉你。&br&&br&程归我是新闻传播学专业出身,对于自身专业特性再熟悉不过。恰巧,最近几年考研英语阅读理解的原文不再仅仅局限在《The Economist》、《Time》等几本有限的权威杂志摘要里,越来越多的新闻报道,特别是一些时评、实时新闻热点等内容,也出现在阅读理解出题范围考虑中,比如腐国的《The Guardian》,美帝的《The Washington Post》等等都是时政类、科技类、社会热点类优质稿件的发源地,这也符合了中国考研英语“不再局限于一个窗口看世界”的战略调整。至于为什么,嘿嘿。&br&&br&所以新闻学专业的学生,在做英语阅读理解,尤其是涉及到纸媒等新闻资讯的阅读理解,那是相当的得心应手。&br&&br&倒不是说我们看的报纸比你们多,读的新闻比你们多。&br&&br&而是说,无论是中文英语还是阿拉伯语印尼语,&b&只要是新闻报道,那就都有自己的立场。&/b&&br&&br&&br&&b&有立场就有情绪,有情绪就有偏向性。&/b&&br&&br&&br&不管是多么难的阅读理解,哪怕有专八几十个词汇塞在里面,只要你找到&b&作者的立场,以及对他论述的事物暗含的情绪,那么整篇文章的基调就可以牢牢握在手中。&/b&&br&&br&&br&特别是出现的情绪词类,discontent、elated、repulsion等等。&br&&br&&u&但是请注意,不是说,当你找到这些词的时候,就代表你找到了整篇的立场基调。&/u&&br&&br&&br&&br&老外爱使坏,中国考研英语的命题人更爱使坏。他们找一些塞满了大量情绪词的文章给你做,你啪啪啪答得飞起答完后觉得你是高分了,但最后惨不忍睹。&br&&br&why?&br&&br&你分清了这些情绪词,是说谁的了吗?&br&&br&是作者自己的立场,还是作者笔下的金卡戴珊,小罗伯特唐尼&br&的立场?&br&&br&还是作者为了反讽,故意借这些人的嘴说出的一些情绪,然后冷嘲热讽呢?&br&&br&&br&以我对阅读理解大量的练习后,察觉到一个阅读理解里的重大BUG:&br&&br&&b&老外还是蛮耿直的。&/b&&br&&br&&br&老外的写作思路,特别是论述一个观点一个事件时,做得最多的就是一件事:&br&&br&&b&树靶。&/b&&br&&br&&br&他们不像中国人花花肠子那么多,什么你以为的你以为就是你以为的你以为这种猜疑链,要么就是各种恶意揣测但是说的冠冕堂皇道德君子让你摸不着头脑,要么就是让我静静也别问我静静是谁的诛心论。&br&&br&&br&&b&&u&他们树靶,然后赞成,或者驳倒。&/u&&/b&&br&&br&&br&&b&&u&你需要做的,就是把一篇阅读理解里的靶子、论点、作者大段文字论述的观点,拎出来。&/u&&/b&&br&&br&&br&就这么简单。&br&&br&&br&&br&又建了个英语经验交流群,先加我微信公号:chengguizz,然后把大家做筛选。&br&&br&&br&&br&&b&&u&5.英语写作无从下笔?&/u&&/b&&br&&br&&br&有件事我一定要跟大家说。&br&去年我复习英语的时候,无数学长老师,疯狂强调阅读理解的重要性。这就让很多人把重心过分放到了阅读理解上(比如一天做十篇这种),对于写作,他们会告诉你,背背模版,写作高分必得。&br&&br&只要听到这种论调,立马扭头就走。&br&&br&谁说的英语作文背背模板就能高分?你凭什么认为你在淘宝店上买到的人气爆款何炅同款的写作模板仅仅是你一个人在用?你知不知道当你小手一点下单时,和你一样同时下单的几千个人,跟你是同样的心态?&br&&br&这是每年每年,考研英语写作题型下,大批大批相似开头,甚至被判定雷同卷的自信满满上考场的同学们可被复制的悲剧。&br&&br&更何况,当你在最后二十天开始写作文的时候,独自成段成文,有逻辑性的写作要求,以及对于词汇的熟练应用而不是把范文默写上去等诸多因素,混杂在一起的时候,你的写作之路会非常痛苦。&br&&br&你会选择逃避,去做几道高数题,去背几句毛概。&br&&br&写作文,现在就写。&br&&br&先从写小短句开始。&br&&br&别写可供装逼的模板专用套词,找你自己能装逼的词儿。&br&就像我自己的小宝库,665个单词一样。&br&科技、汽车、时政、社会、情感、心理、互联网IT,全领域涉及。&br&&figure&&img src=&/4a12cd55faf41c981cabd4a4bd009c5f_b.png& data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1136& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&/4a12cd55faf41c981cabd4a4bd009c5f_r.png&&&/figure&&br&&br&&b&我的写作技巧是:&/b&&br&&br&&br&&b&能写什么,想写什么,自己任意组合,然后把模板、优秀范文、满分作文的内核逻辑,摘出来。&/b&&br&&b&用自己的话,自己的风格仿写,然后把自己小宝库里的词儿,往里面加。&/b&&br&&br&&br&&br&&br&&br&从昨晚11点写到凌晨3点,今天早上5点又写到7点半。(昨晚做梦都梦到了考研)&br&感谢一直催我写英语攻略的朋友,是你们给了我写点什么,并帮助后来人的动力。&br&&br&很惭愧,就做了一点微小的工作。&br&谢谢大家!
更新: 这两天加人就把我累死了。600+,我微信炸了。而且混进来很多微商,代购,卖考研辅导资料的混子,请这些人,赶紧滚好吗。 同学们移步我自己的微信公号:chengguizz 想加群的留言,留言形式几几年考研+专业+昵称,这样会轻松许多,谢谢。 -原文- 那些…
我来一个一个分析:&br&&b&Max和Caroline&/b&在剧中的设定,都是我们所说的美式口音。&br&她们两个的发音特点就是:&b&发音清晰,字正腔圆&/b&,&b&语调变化异常丰富&/b&,所有的r都发的很圆润。&br&但是Caroline的&b&语调非常非常非常高&/b&,总给人一副打鸡血的感觉。记得Max笑话她是Rachel Ray吗。&br&Max的语调相比之下低很多,&b&懒音非常多&/b&。&b&所有H开头的单词都发的气非常足&/b&。你听她说”with a little&b& H&/b&elp of this! 差点没给自己喷一个跟头哟。&br&&figure&&img src=&/f7ceb0c6be_b.jpg& data-rawwidth=&600& data-rawheight=&399& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&600& data-original=&/f7ceb0c6be_r.jpg&&&/figure&&br&&b&Sophie和Oleg&/b&的都属于东欧,&br&S在剧中设定是波兰口音,O在剧中设定乌克兰口音&br&他们的共同点就是:&br&&b&a.语调变化更少,基本上在所有句尾才会有一点点提升或者下降&/b&&br&&b&b.因为母语负迁移的缘故所有的r都发出大舌音,&/b&这一点Oleg更加明显。&br&他们之间的不同点在于:&br&Oleg会&b&清化所有V开头的单词&/b&,比如把vote读成fote.&br&而Sophie&b&会把所有[i:]发成&/b&&b&[ei]&/b&比如你听她发me,都发成“卖以”,&br&另一点是她一句话中最重的音在第一个单词,越往后越轻,语速很慢。记得她被骗了以后在床上躺着,说“TWO day ago....”&br&&figure&&img src=&/a8f4f681f1118f4babfcfce066c3165d_b.jpg& data-rawwidth=&596& data-rawheight=&397& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&596& data-original=&/a8f4f681f1118f4babfcfce066c3165d_r.jpg&&&/figure&&br&&b&再说Earl和Han,&/b&&br&Earl是典型的黑人口音,基本上尾音的r不会发出来。&b&语调很平,清晰度很低&/b&。&br&和他相似的还有Chiandre卖手机套套破了的,还有他儿子Darry。&br&还有这个:&br&&a href=&///?target=http%3A///kan/skwo& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&When A Fire Starts To Burn_百度视频&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&b&说问句的时候语调是均匀提高的&/b&,不像Caroline鸡血妹。&br&比如他说Didn't I tell you to take my name out of your mouth? 我在没看字幕的情况下听了好尼玛久才听出来。&br&&figure&&img src=&/02aff2e9e906_b.jpg& data-rawwidth=&600& data-rawheight=&337& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&600& data-original=&/02aff2e9e906_r.jpg&&&/figure&&br&Han的口音是亚洲口音,&br&Han的扮演者是中国裔,但是在剧中设定是韩裔。但演员本身是土生土长的美国人。他的亚洲口音是跟韩国餐馆的老板学的。&br&&b&词与词之间的连贯性很差&/b&,几乎是一个词一个词蹦出来的。语调很低,结尾的R发不出来。&br&另外一个很重要的特征就是,han和所有亚洲人都是用嗓子说话的,而部分白人是用气说话的。&br&Han结尾的L发的很重。&br&你听他说well和Max说Well是完全不一样的。他说的更像是崴啦~。&br&&br&&figure&&img src=&/7f8e140cd059c347c0691_b.jpg& data-rawwidth=&500& data-rawheight=&281& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&500& data-original=&/7f8e140cd059c347c0691_r.jpg&&&/figure&U r in my house bitch!&br&以上。有人问问题我再细说。&br&----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&br&&br&这个&b&用气说话&/b&,我说说我个人的理解。&br&首先不是所有native speaker都是用气说话的,也不是所有瓷器人都没有用气说话。就我的观察,&b&native speaker用气说话的多,瓷器人都用嗓子说话的多&/b&。 &a data-hash=&000bb05eb79fbb7420c8& href=&///people/000bb05eb79fbb7420c8& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@上官人& data-hovercard=&p$b$000bb05eb79fbb7420c8&&@上官人&/a& 指出这个叫&b&发声的同时鼻子也在出气。形成鼻腔共鸣。&/b&&br&这里是我所指的几个“用气说话”的华裔的例子:&br&1.吴彦祖 &br&&a href=&///?target=http%3A//my./us/28842.shtml& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&英语口语学习:吴彦祖纯正英语口语&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&2.陈冠希&br&&a href=&///?target=http%3A//my./us/56875.shtml& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&陈冠希在美国接受采访现场(雅思口语满分啊) 视频&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&这里是“用嗓子说话”的华裔的例子:&br&&a href=&///?target=http%3A///show/etohebxqKSLQJsaUeRFRPg...html& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&很经典的英语演讲 视频&i class=&icon-external&&&/i&&/a& 从06分49秒浙大帅哥上场开始看,在从08分56看外国老头发声。&br&&br&大家看出区别了吗?我所指的“用气发声”的感觉就是&b&自带重低音&/b&&br&&br&最后提一点:&br&&b&中国人说英语第一个难关是音准&/b&, [e] [ae] [a:] [?] [?:] [ ] [3:][?][i] [i:] [u] [u:] [ei] [ai] [?i][?u] [au] [ε?] [i?] [u?] 读快了也不能读错。 很多人读beach和bitch bed和bad fool和full 都是一样的。这都是元音没有区分开。&br&&b&中国人说英语第二个难关是语调&/b&,语调说的不好音再准也一听就知道不是native speaker&br&音准优质程度90%以上,语调好的:&a href=&///?target=http%3A//my./us/28842.shtml& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&英语口语学习:吴彦祖纯正英语口语&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&音准优质程度90%以上,语调不好的:这位同学在耶鲁的演讲。(他的名字竟然变成敏感词了!)&figure&&img src=&/fd2e5e94cf42b467bc84b3_b.jpg& data-rawwidth=&400& data-rawheight=&300& class=&content_image& width=&400&&&/figure&&br&&b&中国人说英语第三个难关是改变发声习惯。&/b&&br&&br&&br&--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------&br&蟹蟹阅读&br&&br&公众号bewithalexya
我来一个一个分析: Max和Caroline在剧中的设定,都是我们所说的美式口音。 她们两个的发音特点就是:发音清晰,字正腔圆,语调变化异常丰富,所有的r都发的很圆润。 但是Caroline的语调非常非常非常高,总给人一副打鸡血的感觉。记得Max笑话她是Rachel Ray…
&p&估计不少人会有这样的疑问:为什么我学了很多年英文,但还是做不到流畅阅读英语文章?读英文时远远没有像读中文那样舒服,做起阅读题不仅速度慢,而且还经常出错,是不是方法不对?&br&&/p&&p&&br&&/p&&p&这是一个非常值得深入探讨的话题,在回答这个问题之前,我们不妨先来想另外一个问题:从小学开始识字到能够快速无障碍读懂绝大部分中文文章,我们花了多长时间?&/p&&p&&br&&/p&&p&最保守的估计也有六七年吧?&/p&&p&&br&&/p&&p&事实上,即使对于中文阅读来说,阅读能力的提升也需要经历一个漫长的过程。假设现在有机会让你重做小学语文考试的阅读题,你是不是会觉得超级简单,几分钟就写完了?但你当年在读书时可能花一个半小时都未必能做完。道理非常简单,因为你的阅读能力从小学到现在一直不断在提升。&/p&&p&&br&&/p&&p&那对于英文阅读呢?&/p&&p&&br&&/p&&p&下面这张图是德国教育学家对欧美国家学生阅读速度随年龄变化情况的统计结果。对于英语国家的学生来说,阅读速度随年龄增长而不断加快,最终在成年期趋向一个稳定值。&/p&&figure&&img src=&/6d18a7dd5ee_b.jpg& data-caption=&& data-rawwidth=&800& data-rawheight=&656& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&800& data-original=&/6d18a7dd5ee_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&&b&而在提升阅读速度过程中一个最基本的因素就是阅读量。&/b&&/p&&p&&br&&/p&&p&我们经常听到这样的疑问“为什么我学了很多年英语,但读英文时还是做不到像读中文那样流畅?”这个问题其实很好解释,因为很多人虽然看似学了十年英语,但除开准备考试,背单词和上英语课之外,他们真正花在阅读上的时间是非常少的。学了十年英文但原版书没完整读过一本的大有人在,以这么小的时间精力投入却对阅读能力有如此高的期待,这本身就很不切实际。&/p&&p&&br&&/p&&p&我们必须要承认的一个事实是:&b&无论是对于英文还是中文来说,阅读能力的提升从来就不是一件简单的事情,它们都需要大量的时间精力投入。&/b&&/p&&p&&br&&/p&&p&提升阅读能力最基本的原则就是:&b&多读,大量地阅读,提升自己的阅读量,阅读量是一切阅读能力提升的基础。&/b&&/p&&p&&br&&/p&&p&但仅仅依靠足够的阅读量积累就能让你达到接近母语的阅读水平吗?答案并不是。因为如果真是这样的话,那么假以时日,每个人都能成为阅读大神了。&/p&&p&&br&&/p&&p&实际上,有些人虽然在国外生活学习了很多年,英文阅读量也不低,但还是没能达到流畅阅读英文材料的程度。为什么?&/p&&p&&br&&/p&&p&回答这个问题之前我们要了解一个概念,它叫“刻意练习”(Deliberate Practice)&/p&&p&&br&&/p&&p&“刻意练习”这个概念最早由心理学家 K.Anders Ericsson 提出(同时他也是“10000小时定律”的作者)。“刻意练习”的核心假设是,专家级水平是逐渐地练出来的,而有效进步的关键在于找到一系列的小任务让受训者按顺序完成。这些小任务必须是受训者正好不会做,但是又正好可以学习掌握的。完成这种练习要求受训者思想高度集中,这就与那些例行公事或者带娱乐色彩的练习完全不同。&/p&&p&&br&&/p&&p&“刻意练习”的概念在日常生活中其实有很多应用。拿体育运动来说,研究人员考察花样滑冰运动员的训练时发现,在同样的练习时间内,普通的运动员更喜欢练自己早已掌握了的动作,而顶尖运动员则更多地练习各种高难度的自己并不习惯的动作。普通的爱好者打高尔夫球纯粹是为了享受打球的过程,而职业的高尔夫选手则需要不断练习在各种极端不舒服的位置打不好打的球。&/p&&p&&br&&/p&&p&而刻意练习的程度,是决定一个人能否成为顶级高手的关键。&/p&&p&用这个理论可以很好地解释,为什么英语爱好者那么多,但真正能成为英语高手的却凤毛麟角?&/p&&p&&br&&/p&&p&普通的英语爱好者享受的是英语带来乐趣的过程,比如闲暇时看看美剧,读一读原版书娱乐一下,没事跟老外吹吹水,浏览一下英语新闻,整个过程轻松愉快。但顶级高手的训练过程却毫无乐趣可言,他们会针对一个个点进行大量有挑战性的训练,比如为了练发音练到嘴巴疼,一篇议论文会针对不同论点反反复复练习修改上好几遍,做那些夹杂着各种口音且语速超快的听力训练——相信我,这个过程会让你吃不好饭睡不好觉,一点也不好玩。但它却是决定你能否取得有效进步的关键。&/p&&p&&br&&/p&&p&回到阅读能力的话题上来,由这个理论得到启发,我们会发现除了阅读量之外,制约阅读能力提升的另外一个重要因素是:刻意阅读训练的程度。&/p&&p&&br&&/p&&p&打个比方,假如你现在的水平可以看懂各种简单的原版书,为了提升阅读能力,你应该选择那些对你而言有挑战性的读物,比如难度大一点的外刊,这样阅读能力才能不断提升,而不能仅仅停留在现有的水平。事实上,从小学到大学,我们接触到的阅读材料难度也一直在不断提升,从小学的句子短文到高中大学复杂的文学作品,而这也是刻意阅读练习的一个体现。&/p&&p&&br&&/p&&p&&b&怎样进行刻意阅读练习?&/b&&/p&&p&&br&&/p&&p&进行刻意阅读练习有两个关键,&b&一个是阅读材料的选取,另外一个是阅读理解技能的培养。&/b&&/p&&p&&br&&/p&&p&先说阅读材料。&/p&&p&&br&&/p&&p&心理学家把人的知识和技能分为三个圆形区域:最内一层是“舒适区”,里面是我们已经熟练掌握的各种技能,长期待在这个区域很难取得进步;最外一层是“恐慌区”,这个区域里面的技能难度远超我们现有能力,会让人产生挫折,焦虑等情绪,也会对进步产生阻碍。最中间的则是“学习区”,只有在学习区里面练习,一个人才可能进步。&/p&&figure&&img src=&/a246e62bbca2b8adc29d191c76494a6c_b.jpg& data-caption=&& data-rawwidth=&450& data-rawheight=&324& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&450& data-original=&/a246e62bbca2b8adc29d191c76494a6c_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&关于阅读材料的选取我们可以参考“学习区”的概念:即:选取那些对你有难度但又可以通过一定练习驾驭的材料。比如你觉得雅思的阅读有挑战性,那么可以去找雅思阅读的题源文章作为训练材料,等到能够驾驭雅思阅读文章,再去找难度更高的文章进行训练。&/p&&p&&br&&/p&&p&对于不同的人来说,适合自己的“学习区”材料并不相同,这个需要学习者本身去尝试挑选。但有一个基本的建议是:阅读训练材料以新闻报刊为主。为什么?因为报刊文章篇幅较短,而且信息量大,逻辑性强,非常有利于培养理解能力。而理解能力的培养,至关重要。&/p&&p&&br&&/p&&p&你可能会注意到,试卷上的阅读板块叫“阅读理解”(reading comprehension),而不叫“阅读”,这其实揭示了一个道理:阅读过程是由两个部分组成的,一个叫“阅读(信息输入)”,一个叫“理解(信息处理)”。而很多人往往只注意到了“阅读”,并没有去训练“理解”能力。&/p&&p&&br&&/p&&p&网上关于快速阅读的技巧多如牛毛,人们发明了各种各样稀奇古怪的技巧来让你“读”得更快,比如阅读时控制光线和环境,用手指或者笔辅助视线定位。但相信我,这些并没有什么用,它们关注的只是“信息输入速度”的问题,而“理解过程”如果跟不上,读得再快也毫无用处。最关键的,是要提高“信息处理”的能力。&/p&&p&&br&&/p&&p&比如这句话:&/p&&figure&&img src=&/779b1aca67c7e636d34f4c_b.jpg& data-caption=&& data-rawwidth=&638& data-rawheight=&479& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&638& data-original=&/779b1aca67c7e636d34f4c_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&你读懂了吗?是读了一遍就懂还是来回读了很多遍才弄懂的?&/p&&p&&br&&/p&&p&决定阅读能力的,并不是“读得多快”,而是“理解得多快”。&/p&&p&&br&&/p&&p&所以刻意阅读练习的关键其实是培养理解能力。一般来说,制约阅读理解能力主要有以下几个因素:&/p&&p&&br&&/p&&p&&b&1.词汇量&/b&&/p&&p&&b&2.语法句法基础&/b&&/p&&p&&b&3.背景知识&/b&&/p&&p&&br&&/p&&p&词汇量是阅读理解的基石。请不要相信那些“几千词汇量就够用”的鬼话,那是欧美国家文盲水平,读不懂外刊和原版书的。受过良好教育的英文母语人士词汇量一般都在20000以上,如果你要像他们一样流畅读懂各种外刊,词汇量最好也不要低于这个值。关于词汇量提升,最好的方法还是通过阅读,具体的方法请参见&a href=&///?target=http%3A//mp./s%3F__biz%3DMzA4MTY0NTYwMA%3D%3D%26mid%3Didx%3D1%26sn%3D949cc69cedc74ad9abdf882%26scene%3D21%23wechat_redirect& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&你是怎样将词汇量提升到2万以上的?&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&/p&&p&&br&&/p&&p&语法句法基础对阅读理解的准确率也有很大影响,最常见的是各种长难句,如果你句法基础不好的话,理解起来会非常吃力。解决的方法也很简单,哪里基础不好就补哪里——语法句法知识也就那么多,一本教材认真看完也就几个星期的事情,但对理解能力的提升却是显而易见的。&/p&&p&&br&&/p&&p&背景知识这一点经常被人忽略,但它对理解文章起到举足轻重的作用。举个例子,如果你对英国的政党制度没有一定的了解,那么经济学人上的这篇文章&a href=&///?target=http%3A//mp./s%3F__biz%3DMzA4MTY0NTYwMA%3D%3D%26mid%3Didx%3D1%26sn%3Da8e692c2561f7fef71902%26scene%3D21%23wechat_redirect& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&关于英国工党选举的那些事&i class=&icon-external&&&/i&&/a&估计会看不懂,尽管你知道每一个单词每一个短语的意思。&/p&&p&&br&&/p&&p&对于背景知识,建议在读文章的时候慢慢积累,不懂的就上网查,多读读像《经济学人》这些的外刊,文章信息量非常大,往往涉及到很多背景知识,如果能坚持读下来并弄懂每一篇文章,你的收获将会非常大。&/p&&p&&br&&/p&&p&除了上面这几个基本要点之外,做理解能力训练的时候一定要注意一个最重要的因素:&b&文章的逻辑。&/b&&/p&&p&&br&&/p&&p&什么叫文章的逻辑? 我想起了一个广为流传的段子&/p&&figure&&img src=&/c12ef1b1ba_b.jpg& data-caption=&& data-rawwidth=&659& data-rawheight=&390& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&659& data-original=&/c12ef1b1ba_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&其实这个段子从侧面揭示了一个事实:文章中句子与句子之间并不是孤立的,它们通过一定的逻辑形成一个有机整体。&/p&&p&&br&&/p&&p&对于人脑来说,理解并记忆一段有逻辑关系的信息要比记住一段无意义的话容易太多。&/p&&p&&br&&/p&&p&为什么有些人能够轻易记住一堆杂乱无章的扑克牌的顺序?因为他们可能采用了一种叫“讲故事”的方法,比如将扑克牌“A”类比为一把剑,“2”是一只鸭子...然后将扑克牌的顺序转换为由这些形象组成的一个故事,通过这个过程将一张张孤立的扑克牌转化为一个有逻辑的故事,而有逻辑性的东西最容易被记忆和理解。&/p&&p&&br&&/p&&p&在阅读中也是同样的道理。为什么你在做阅读时每个句子好像都读懂了,但做题时又想不起文章在说什么?最根本的原因是,你读的并不是整篇文章,而是一个个孤立的单词和句子。而孤立的信息是最难被记住的。&/p&&p&&br&&/p&&p&每一个句子都不是空穴来风,每一个句子都有存在的理由。阅读的时候,对于看到的每一个段落、句子、短语甚至每一个单词,都应该多思考:作者为什么要这么写,有什么目的?句子与句子之间有没有什么联系?读文章,不仅仅要认识单词,还要搞清楚文章的结构、写作意图和逻辑关系。只有这样,才能真正训练理解能力。&/p&&p&&br&&/p&&p&培养理解能力也并不仅仅局限于阅读训练中,实际上,听力训练过程也能提升理解能力。&/p&&p&&br&&/p&&p&推荐一款听力训练材料:60-Second Science ,它是由 Scientific American(科学美国人)出品的科学趣味英语广播,每条长度1到2分钟不等,内容非常有意,同时,它的风格与托福听力考试非常像。60-Second Science 最大的特点是:语速快,语速有多快呢?下面这段录音一共有150秒,但总词汇数是402个,也就是说,每秒有2.68个单词——这个语速相信比很多人的阅读理解速度还快。&/p&&p&&br&&/p&&p&&a href=&///?target=http%3A///show--1.html& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&科学美国人60秒:麦克阿瑟天才奖得主变废为宝&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&/p&&p&这些特点也让60-Second Science 成为一款优秀的理解能力训练材料。如果你能基本无障碍听懂科学美国人60秒,那么你的阅读理解能力基本上就没什么问题了。&/p&&figure&&img src=&/d4bbdafa54e0f307ece148_b.jpg& data-caption=&& data-rawwidth=&1008& data-rawheight=&447& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1008& data-original=&/d4bbdafa54e0f307ece148_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&60-Second Science 每期的音频和文本都可以在科学美国人的官网上免费下载,网址是:&a href=&///?target=http%3A///podcast/60-second-science/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&60-Second Science&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,有一定词汇量基础的同学可以考虑将其作为训练材料。&/p&&p&&br&&/p&&p&&b&结语&/b&&/p&&p&&br&&/p&&p&阅读理解能力提升绝不是一朝一夕的事情,它需要长年累月的训练才能获得。除了足够的阅读量积累之外,还要保持刻意练习的习惯——跳出阅读的舒适区,去挑战有难度的材料,在这个过程中不断强化词汇语法基本功,并有意识地对逻辑思维能力进行训练。这并不是一个让人轻松愉快的过程,刻意练习一点都不轻松,因为你在不断跳出自己的舒适区去学习新的东西,但只要你能够坚持下去,你将会蜕变进化,收获强大的阅读理解能力,无障碍阅读英文也不再是一个遥不可及的目标。&/p&&figure&&img src=&/7c5babf92e38ca8bc1dc805_b.jpg& data-caption=&& data-rawwidth=&850& data-rawheight=&400& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&850& data-original=&/7c5babf92e38ca8bc1dc805_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&喜欢阅读外刊,致力于提高英文水平的同学可以关注我的公众号:&b&英文悦读&/b&(ID:read_the_economist),公众号会分享对外刊文章的翻译,点评以及赏析,还有我个人的英文学习相关文章,欢迎加入!&/p&&figure&&img src=&/v2-9bb0dbaebf61a993dccf39a6_b.jpg& data-caption=&& data-rawwidth=&1213& data-rawheight=&567& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1213& data-original=&/v2-9bb0dbaebf61a993dccf39a6_r.jpg&&&/figure&
估计不少人会有这样的疑问:为什么我学了很多年英文,但还是做不到流畅阅读英语文章?读英文时远远没有像读中文那样舒服,做起阅读题不仅速度慢,而且还经常出错,是不是方法不对? 这是一个非常值得深入探讨的话题,在回答这个问题之前,我们不妨先来想另…
现在大家写的答案给了很多偏门的词,这些就跟中文的“缱绻”、“氤氲”差不多,平时不常用,很多母语是该语言的人也不清楚它们是什么意思。&br&&br&我想分享的是我在英译中过程中遇到的&b&常见却难译的英文单词&/b&。它们都能译成中文,不过译文要么翻译腔很重,要么失掉了原词想表达的部分意思。&br&&br&&p&&b&Justify, Legitimize&/b&&/p&&p&可以准确地翻译成“使……合理正当”,但是中文口语里永远不会这么说。 &/p&&ul&&li&&Justify& 常用于 “The end(目的) &i&justifies&/i& the means(方式、手段)” 这个句子中,意译成“只要目的正当,采用什么手段都可以”,逐字翻译就是“目的使方法合理正当了”。&br&&/li&&li&比如某人想给慈善机构捐款,但他却偷富人的钱来捐助。你就可以问他:Does donating stolen money to charity &i&justify&/i& the stealing itself? 意译为,你偷来的钱是为了捐给慈善组织,那偷就不是偷吗?&br&&/li&&li&注意 justify 可以做中性词,和中文这几年开始用的“洗白”、“洗地”这类贬义词不同:For me, this feature of the new iPhone justifies its price tag. 意译为,对我来说,新 iPhone 的这个功能让我心甘情愿地花钱买。&Justify its price tag&直译为”使它的价格合理正当”。&/li&&/ul&&p&同样的词还有 “legitimize”,使……正当。这个词常在政治、历史背景下使用。例如,How did Mr. Kim&i& legitimize &/i&the succession? 生硬地直译为,(朝鲜的)金先生是怎样把传位正当化的?&/p&&br&&p&&b&Mandate&/b&&/p&&p&有表示名词或动词“命令”的意思,但是作为名词还有一个新闻里非常常见的用法:&/p&&p&the power to act that voters give to their elected leaders,“选民赋予当选领导人行动的权力”。&/p&&ul&&li&He won the election so convincingly that he believed he had been given a &i&mandate&/i& for change/reform. 他以绝对优势赢得选举,所以他认为选民给了他改革的权力。(他有改革的 “mandate”。)&/li&&li&She does not have the mandate to raise taxes. 选民没有赋予她增税的权力。(她没有增税的“mandate”,可能因为她在竞选的时候没有提出这一政策,或者她根本就没有赢得选举。)&/li&&li&中国古代的“天命”译作 “the Mandate of Heaven”,即“上天赋予(皇帝执政)的权力”。&/li&&/ul&&br&&b&Legacy&/b&&br&可以表示“遗产”(一件首饰、一笔钱),也可以表示比喻义:something that happened in the past or that comes from someone in the past,留给后世的东西。这个比喻义在新闻里很常见,尤其是讨论到政客、过世名人的时候。&br&&ul&&li&He left his children a &em&legacy&/em& of love and respect. 直译,他给孩子们留下了爱与尊重的“遗产”。&br&&/li&&li&We discussed the country's &em&legacy&/em& of slavery. 意译,我们探讨了奴隶制对这个国家带来的(长远)影响。&br&&/li&&li&Her artistic &em&legacy&/em& lives on through her children. 意译,她的孩子们继承了她的艺术素养。&br&&/li&&li&What is the legacy of the Obama presidency? 直译:奥巴马作为总统为后世留下了什么政治遗产?意译:奥巴马作为总统,给国家和世界带来了哪些影响?&br&&/li&&/ul&&br&&p&&b&Campaign&/b&&/p&&p&字典解释为“为了达到某个目的开展的系列活动”(a series of activities designed to produce a particular result),例如:广告推广活动 advertising campaign;促销活动 promotional campaign。下面讲三个可能和中文“活动”不完全对应的例子:&/p&&ul&&li&Email marketing campaign:翻译成“邮件营销活动“不太恰当,一个 email marketing campaign 就是一次向客户的邮件群发。比如公司的产品更新了,老板就会让你开展一个 email campaign,告诉客户这个消息。中文的“搞活动”好像必然意味着“打折”。&/li&&li&政治人物竞选:political campaign:campaign 在这里是一个很抽象的概念。&/li&&ul&&li&新闻标题 Bernie Sanders Holds Biggest Rally of His Campaign 译为,伯尼·桑德斯举办竞选以来的最大集会。&/li&&li&Obama’s 2008 campaign strategies were very successful. 奥巴马2008年的竞选策略很成功。&/li&&/ul&&li&再抽象一些,任何“系列动作”都是一个 campaign。&/li&&ul&&li&最近几年政府的“反腐”行动英文媒体称为“China's anti-corruption campaign”。&/li&&li&下面这则新闻的标题:A Year Later, U.S. Campaign Against ISIS Garners Support, Raises Concerns,译作,一年后,美国对 ISIS 的 “反对 campaign”(一系列反对动作)赢得民众支持并引起担忧。再比如 campaign for gun control(支持枪支管理的 campaign),campaign against segregation(反对种族隔离的 campaign,这里可以翻译成“反对种族隔离的运动”)等等。&/li&&/ul&&/ul&作为动词,campaign 表示参与某个“系列活动”,用法同上。&br&&br&&p&&b&Identity&/b&&/p&&p&除了字面义表示“身份”(the thief's identity,窃贼的身份)以外,identity 还有这个同样常用的意思:the qualities, beliefs, etc., that make a particular person or group different from others 让某个人或群体与众不同的品质、信仰等等。Identity 的这个意思在英语国家文化中非常常见。&/p&&ul&&li&His art reflects his racial &i&identity&/i&. 他的艺术作品体现了他的种族身份。(可以翻译成“身份”,但是翻译腔很重。)&/li&&li&She did not want to be known only as the wife of her husband. She insisted on having her own &i&identity&/i&. 她不希望只是她丈夫的妻子。她坚持要有自己的 identity。(翻译成“独立人格”、“性格”)&/li&&li&把同一个种族、宗教、性别的民众团结起来,叫做“搞身份政治”(identity politics)&/li&&/ul&&p&动词词组 identify with 表示“身份上认同某某”。&/p&&br&&p&&b&Agenda&/b&&/p&&p&除了“日程表”,还有两个意思:&/p&&ul&&li&抽象的“日程”:Such an idea has been high on the political &i&agenda&/i& for some time. 直译为,这个想法已经在政治日程的重要位置很久了。&/li&&li&不可告人的计划、目的&/li&&ul&&li&He wants to push/promote his own &i&agenda&/i& no matter what the others say. 不管别人怎么说,他都要推进他自己的计划(贬义)。&/li&&li&She had no &i&hidden agenda&/i&. 她没有不可告人的目的。&/li&&/ul&&/ul&&br&&p&&b&Context&/b&&/p&&p&既表示说话写作中的“语境”、“上下文”,又表示做某件事情的大背景、特殊情境。 &/p&&ul&&li&作“语境”解释——&/li&&ul&&li&A说:“你觉得他说我‘不懂人情世故’是表扬我还是批评我?” &/li&&li&B说:要看语境。It depends on the context. &/li&&/ul&&li&作“大背景”解释——&/li&&ul&&li&比如,你对公司裁人很不满。你的老板会说:The decision should be taken within the context of the global financial crisis. 裁人的决定要和全球金融危机的大背景一起来看。&/li&&/ul&&/ul&&br&&p&&b&Credit&/b&&/p&&p&做“信用”时很好翻译,信用卡就是 credit card。但是做“功劳”、“贡献”解释的时候,好像中文没有对等的词。看下面两个例子: &/p&&ul&&li&I’ll give you research credit. 字面翻译成,“我给你研究功劳”,其实就是我在我要发表的东西上注明“XXX对此文的研究亦有贡献”。(这句话还是翻译腔很重。) &br&&/li&&li&They deserve extra credit for hosting all of us for another night! 这句话字面翻译就是,他们多接待我们一晚上的住宿,应该要算他们额外功劳。意译就翻译成,我们要格外感谢他们。 &br&&/li&&/ul&&p&Extra credit也可以是实体的东西,比如考试上的附加分,就是extra credit。&/p&&br&&p&&b&Empathize&/b&&/p&&p&Empathize 的名词 empathy 译作“同理心”、“共情”。和同情心(&sympathy&)的不同在于,empathy 强调你要和共情的对象有相同的心情,而不只是觉得别人可怜。而动词 empathize 因为是 -ize 这种形式,所以很难翻译。&/p&&ul&&li&He learned to empathize with the poor. 他学会了与穷人共情。(翻译腔没那么重的翻法是,他学会了理解穷人。)(注意 empathize 比 sympathize 的程度要更深。)&/li&&/ul&&br&&p&&b&Nuanced&/b&&/p&&p&可以直接翻译成“有细微差别的”,不过翻译的时候通常要结合句子意思来看。&/p&&ul&&li&The American has a nuanced understanding of China. 这个美国人对中国有很深刻的认识。字面翻译就是这个美国人理解中国的很多“细微之处”。比如他很了解中国的酒文化,那他就是 understand the nuances of Chinese culture(nuanced 的名词,细微之处)。&/li&&/ul&&br&&p&&b&Accessible&/b&&/p&&p&这个词来自于意思很多的动词access,所以这个形容词也涵盖了很多层字面义、比喻义,大体表示“可以到达、可以接触、可以懂”的意思。 &/p&&ul&&li&The mall is accessible from the highway. 从高速公路下来就可以到商场。(英文释义:can be reached by) &br&&/li&&li&The information should be accessible to all. 信息应该向所有人公开。(英文释义:available) &br&&/li&&li&His writing is more accessible now than it once was. 他写的文章比以前的好懂。(英文释义:easily understood) &br&&/li&&li&You'll find that the teachers here are quite accessible. 你会发现这儿的老师挺平易近人的。(英文释义:easy to speak with)&br&&/li&&/ul&&br&&p&&b&Vicarious&/b&&/p&&p&大概可以翻译成“代入式的”,比如一个母亲看到自己的孩子玩得很开心,母亲就感受到了vicarious joy,“代入式的快乐”,即仿佛自己也感受到了一样的快乐。(感谢 &a data-hash=&701d7bd9f6ebe6fd56af9f28abdd894c& href=&///people/701d7bd9f6ebe6fd56af9f28abdd894c& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@贾抑扬& data-hovercard=&p$b$701d7bd9f6ebe6fd56af9f28abdd894c&&@贾抑扬&/a&)&/p&&p&英文释义:experienced or felt by watching, hearing about, or reading about someone else rather than by doing something yourself&/p&&br&&p&&b&Whimsical&/b&&/p&&p&大概是介于古怪、搞笑、善变之间的一个词,中性或褒义。 例句:&/p&&ul&&li&The streets in the village are whimsically named. 大概翻译成,这个村的街道名字是随便乱起的。(但是“随便乱起”有一种whimsical没有的贬义,whimsical更多是中性/褒义词,表示诙谐俏皮却古怪的意思。)&/li&&/ul&&br&&b&待更新:Backfire/Backlash&/b&(经提醒,这两个词分别对应中文的“弄巧成拙”和“公愤”)&br&&br&理解英文单词的意思和译成中文是两回事,解释得不好、不清楚的地方欢迎指出。如果大家有翻译上面这些词的好办法或者知道更多类似的词,非常希望你可以留言在下面,谢谢。累计到够多,希望日后可以编成一册。&br&&br&以上内容部分来自我在扇贝网发表的&a href=&///?target=http%3A///footprints/article/2278/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&无法翻译的英文单词&i class=&icon-external&&&/i&&/a&,部分例句来自 Merriam Webster。&br&分享请直接分享链接,请勿以任何形式转载。&br&&br&--&br&其他英文话题下的回答:&br&&ul&&li&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&中国英语课本有哪些偏差?&/a&&br&&/li&&li&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&在美国,华人上大学在录取上会受歧视吗?&/a&&br&&/li&&li&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&写英文简历,需要注意哪些问题?&/a&&br&&/li&&li&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&有哪些易读的英文著作?&/a&&br&&/li&&li&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&哪些神句拯救了你的英文邮件?&/a&&/li&&/ul&
现在大家写的答案给了很多偏门的词,这些就跟中文的“缱绻”、“氤氲”差不多,平时不常用,很多母语是该语言的人也不清楚它们是什么意思。 我想分享的是我在英译中过程中遇到的常见却难译的英文单词。它们都能译成中文,不过译文要么翻译腔很重,要么失掉…
&p&看完这篇回答,你的英语地道等级要上好几个档次。今天花时间整理了一下,都是芬哥这么多年外企实际工作实用中总结出来的,你一定都能用得到。也可以关注芬哥微信公众号 &b&微信公众号「史蒂芬的专栏」(ID:stehouse)&/b& 获取更多同款的文章。本文PDF版可以在我的课程《&a href=&/p/& class=&internal&&你要的商务英语、英文邮件写作都在这里了&/a&》下载。&/p&&h2&&b&严肃写作的地道 VS 日常沟通的地道&/b&&/h2&&p&知乎上有一种观点就是以为严肃纸媒(文学作品、报刊)上的英语表达就是地道,我以前也经常把这些表达用在邮件里,但是经常被老外说在炫耀(show off)。殊不知人们在严肃写作和日常沟通的用语是不一样的,严肃写作属登堂入室,所以倾向于用体现自己文化水平的词,而日常沟通以方便别人理解为首要目标。如果在日常沟通中使用写作用语,会给人很奇怪的感觉。&/p&&p&可以这样说吧&b&,严肃纸媒有符合写作的地道,如果是为了严肃写作,可以借鉴,但日常沟通有日常沟通的地道。&/b&&/p&&p&&b&日常沟通不只是口语,还包括日常文书,比如通俗文学、说明文、书信、邮件、文字聊天、便条、留言,这些都是要讲“人话”&/b&。&/p&&p&论文归在日常沟通表达偏向正式的一类,但正式度达不到严肃纸媒那么高,因为写论文也是要简单明了阐述一个问题。&/p&&p&《人民日报》和《故事会》到底谁更适合学地道中文呢?《人民日报》固然很地道,但是平时说话像《人民日报》那样,会不会被人家当神经,恐怕我们自己写作文也不至于写成那样吧。&/p&&p&&br&&/p&&p&举个几个例子&/p&&p&&b&严肃纸媒版&/b&&/p&&blockquote&经过2016年的狂飙突进之后,部分城市的房价已呈停滞之势,独有北京仍然飞奔如马。今年春天,北京不少地方房价仍一路高歌猛进。 &/blockquote&&p&这种表达虽然对我们母语使用者来说也毫无违和感,但是日常生活中,哪怕是房地产公司内部沟通,这样说话或者写出来,人家会觉得你神经不正常。&/p&&p&&b&日常沟通版&/b&&/p&&blockquote&经过2016年大涨后,部分城市的房价已经没涨了,只有北京还在涨,今天春天,北京不少地方还在猛涨。&/blockquote&&p&谁敢说我这样说话不地道?&/p&&p&但如果你在大白话里突然加几句炫技的搞逼格体,看起来会非常奇怪是不是?用英语说叫做inconsistent(不一致)&/p&&blockquote&经过2016年大涨后,部分城市的房价已经没涨了,&b&独有北京仍然飞奔如马,&/b&今天春天,北京不少地方还在猛涨。&/blockquote&&p&&br&&/p&&h2&&b&如何实现日常沟通的地道?&/b&&/h2&&p&所谓日常沟通的地道,不是用什么高深的语法就是地道,不是堆砌什么大词、难词两万词汇就叫地道,也不是你通篇用各种俚语(slang)习语(idiom)就是地道,比如排名第一的回答通篇都是教你&b&pass with flying colors ,&/b& &b&rule of thumb ,on the ball, hit the sack &/b& 。&/p&&p&而是&/p&&ul&&li&&b&简洁不啰嗦&/b&&/li&&li&&b&用词恰到其义&/b&&/li&&li&&b&符合母语人士表达习惯&/b&&/li&&/ul&&p&在不影响逻辑的情况下,有语法错误也没关系(很多没文化的老外也经常有这样的语法错误,比如不用第三人称单数,可数名词忘记用复数,但是你能说他的表达不地道吗?)。&/p&&h2&一、简洁&/h2&&p&&b&中式英文的最大特点就是啰嗦,是由于汉语直译导致的&/b&,但是母语人士却习惯用英语中丰富的构词法和介词结构来简化表达。&/p&&p&&b&(一)构词法简化&/b&&/p&&p&也就是加前缀、后缀来自创一个新词,不需要拘泥于字典。如果你去网上找前后缀表,能够给列出一大堆,但是大部分都是你用不到的,而这里介绍的前缀后缀是使用得最频繁的,而且适用于所有同性质的词,没有什么特殊规律。&/p&&p&&b&1. 动词前加well-, - ill前缀,表示动词性质的 好、差&/b&&/p&&p&大家都知道well-educated,well-known,但是有没有想过可以自己用well-前缀创建新词,而-well的反义词是-ill(不是生病的意思)。&/p&&ul&&li&&b&这个产品设计得好/不好。&/b&&/li&&li&This product has a good/bad design. (啰嗦)&/li&&li&This product is &b&well-designed/ill-designed.&/b&(简洁)&/li&&/ul&&p&还可以用来修饰一个名词,省去一个定语从句/介词短语&/p&&ul&&li&&b&大家对这栋设计糟糕的房子很失望。&/b&&/li&&li&People are disappointed at the building with a bad design.(啰嗦)&/li&&li&People are disappointed at the &b&ill-designed&/b& building.(简洁)&/li&&/ul&&p&完全可以自创很多单词,将以下变成well是相反的意思。&/p&&figure&&img src=&/v2-b64c9096736badc4f25bffd6ed928ab7_b.jpg& data-caption=&& data-size=&normal& data-rawwidth=&3840& data-rawheight=&2160& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&3840& data-original=&/v2-b64c9096736badc4f25bffd6ed928ab7_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&ill-cooked food 做得差的食物&/p&&p&ill-managed company 管理不善的公司&/p&&p&ill- fated 命不好的&/p&&p&ill- prepared 没准备好的&/p&&p&ill-judged 欠考虑的&/p&&p&ill-behaved child 问题少年&/p&&p&ill-dressed 不会打扮的&/p&&p&ill-defined 定义不清楚的&/p&&p&ill-advised 不明智的&/p&&p&ill- informed 缺乏了解的(The ill-informed customer 对产品缺乏了解的客户)&/p&&p&ill-spoken 不擅长辞令的(形容人,ill-spoken boy),措辞不当的(形容话,ill-spoken word)&/p&&p&ill-treated 被虐待的&/p&&p&ill-timed 不合时宜,不是时候(The visit is ill-timed 你来得不是时候。反义词well-timed更常见, the visit is well-timed你来得正是时候)&/p&&p&&br&&/p&&p&&b&2. 动词/名词前加mis, over, under, out表示动作的错误、过多、过少、超过,不需要连字符&/b&&/p&&p&先举个例子&/p&&ul&&li&&b&把过重的产品挑出来&/b&&/li&&li&Please sort out the parts that are heavier than the upper limit. (啰嗦)&/li&&li&Please sort out the parts whose weights are greater than the upper limit(啰嗦)&/li&&li&Please sort out the &b&overweight &/b&parts.&b&(简洁)&/b&&/li&&/ul&&p&&b&后者是不是简洁很多?&/b&&/p&&p&用一些 前缀 over(过多), under(过少), mis(误),out(超出) 加在动词或者名词前&b&(字典上没有没关系,你可以自创)&/b&,可以简洁表达相应的意思。比如overestimate(高估), underestimate(低估),misjudge(误判),outperform(比...强)。特别是out前缀,非常好用。&/p&&p&well-/-ill的前缀,换成over, mis这些前缀也可以表达匹配的意思,&b&注意区分mis和ill的意思,是mis是“错”,ill是“没有做好”&/b& 。&/p&&blockquote&over-dressed
穿太多的/穿着过于讲究的(看语境,可以表示两种之一的意思)&br&under-dressed 穿太少的/穿着过于朴素的(看语境,可以表示两种之一的意思)&br&misdressed 穿错衣服了&/blockquote&&figure&&img src=&/v2-b1cfeb1549d5fce8d950_b.jpg& data-caption=&& data-size=&normal& data-rawwidth=&3840& data-rawheight=&2160& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&3840& data-original=&/v2-b1cfeb1549d5fce8d950_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&更多例子&/p&&p&&b&mis&/b&&/p&&blockquote&&b&- 这条信息我看错了&/b&&br&- I misread your email&br&- 他没有告诉我正确的信息,所以我犯错了。&br&- I made a mistake because of being misinformed.&/blockquote&&p&&br&&/p&&blockquote&&b&- 这个产品做错了&/b&&br&- The product was manufactured in a wrong way.(啰嗦)&br&- The product was mismanufactured(简洁)&/blockquote&&p&&b&out&/b&&/p&&blockquote&- 我的衣服已经穿不下了&br&- I outgrew my clothes.&/blockquote&&p&&br&&/p&&blockquote&- 这个行业比其他行业成长快&br&- This industry outgrew the rest.&/blockquote&&p&&br&&/p&&blockquote&- 十月的销售业绩比九月的要好&br&- October's sales performance is better than September(啰嗦)&br&- October's sales outperformed September.(简洁) &br&(有知友指出这里应该是outperformed that of September,我也推荐这样写。我原文之所以那样写是因为看到新闻上经常省略China’s economy may outperform the U.S. in 2016, says &br&strategists)&/blockquote&&p&&br&&/p&&blockquote&- 我奶奶比爷爷活得长5年&br&- My grandpa lived 5 years longer than my grandpa(啰嗦)&br&- My grandma outlived my grandpa by 5 years(简洁)&/blockquote&&p&&b&over&/b&&/p&&blockquote&- 我们的产品定价过高&br&- Our product was too expensive when pricing(啰嗦)&br&- Our product was overpriced.(简洁)&/blockquote&&p&&br&&/p&&blockquote&- 产能过剩 over capacity 产能不足 under capcity&br&- 煮过头了 overcooked 没煮熟的 undercooked&br&- 水浇多了 overwatered 水浇少了 underwatered&br&- 过分解读 overread 反应过度 overreact&/blockquote&&p&&b&工程狗专用&/b&&/p&&blockquote&过热 overheat 加热不够 underheat&br&负荷过大 overload 负荷不够underload&br&烘烤过度(烤焦)overbake 烘烤不够underbake&br&没装满(underfilled)&br&太长 overlength 长度不够 underlength&br&产品超出规格 out of spec(这个相信大家都会)&br&超出规格上限 over spec&br&超出规格下限 under spec&br&(再也不要说 more than &br&upper limit, below lower limit 这么啰嗦的表达了)&/blockquote&&p&&br&&/p&&p&&b&3.
名词和形容词后加-ish, oid, shaped, looking, wise, 表示 感觉有点像...、形状像...、在...方面。&/b&&/p&&p&&b&也不需要拘泥于字典,可以自创一个词,省去一个定语从句&/b&&/p&&p&比如&/p&&ul&&li&&b&有一个装逼的网站叫做逼乎,里面有很多装逼的人。&/b&&/li&&li&There are many people who appear knowledgeable in a website that looks scientific called Zhihu.( 啰嗦)&/li&&li&There are many &b&knowledgeable-ish&/b& people in a &b&scientific-ish&/b& (或者science-ish) website called Zhihu.(简洁)&/li&&/ul&&p&这样的句子结构是不是简化很多?&/p&&p&下面详细讲解&/p&&p&&b&(1)
-ish(常见单词不需要连字符,比如childish,自己创造的需要连字符,比如apple-ish)&/b&&/p&&figure&&img src=&/v2-c0daa3fce7d98e32dd3d_b.jpg& data-caption=&& data-size=&normal& data-rawwidth=&1600& data-rawheight=&600& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1600& data-original=&/v2-c0daa3fce7d98e32dd3d_r.jpg&&&/figure&&p&注意,这种表达其实稍微有点不正式,但是人们实在用得太广泛,写在日常文书里完全没问题,甚至严肃媒体比如新闻界也经常这样用。&/p&&p&-ish 这个后缀的本质是 给你某种...样的感觉。既可以用在形容词后也可以用在名词后面,但意思有些区别。&/p&&p&&b&a)
用在形容词后,用于弱化形容词的语气,表示有点...(sort of ...),侧重给人感觉,但实际未必真是这样。&/b&&/p&&p&powerful-ish 貌似很强大的样子&/p&&p&knowledgeable-ish 貌似很有知识的样子&/p&&p&Apple-ish phone 仿苹果手机&/p&&p&Chinese-ish food =somewhat Chinese style food 有点中式的菜。&/p&&p&greenish water 有点泛绿的水(也不是很明显)&/p&&p&blackish skin 有点黑的皮肤&/p&&p&tallish 有点高,但不是太高&/p&&p&biggish 有点大&/p&&p&hungry-ish, 有点饿&/p&&p&注意:如果有相匹配的词时别滥用,比如 hottish-&warm, coldish-&cool.&/p&&p&&b&b)
用在名词后,表示像...的, 具有...特征的,也是给人的感觉&/b&&/p&&p&apple -ish juice 有苹果味的果汁, 类似还有tea-ish(有茶味的), milk-ish(有奶味的), honey-sh (有蜂蜜味道的)&/p&&p&student-ish 学生气的&/p&&p&mannish girl 女汉子&/p&&p&womanish boy 伪娘&/p&&p&还有些已经是常用的词了&/p&&p&doggish
卑鄙的&/p&&p&sheepish 胆小的&/p&&p&childish, 孩子气的&/p&&p&foolish
傻瓜一样的&/p&&p&science-ish 有科技感的 &/p&&p&loveish 介于爱和喜欢之间,有点不确定的感觉,这个词既可以做名词、形容词,甚至动词&/p&&p&I loveish you &/p&&p&loveish feeling&/p&&p&fall in loveish&/p&&figure&&img src=&/v2-ca4a9a46affe60da2c2eb0f_b.jpg& data-caption=&& data-size=&normal& data-rawwidth=&680& data-rawheight=&349& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&680& data-original=&/v2-ca4a9a46affe60da2c2eb0f_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&&b&c)
表示数字上的...左右, 大约...(也是一种感觉,表示不确定)&/b&&/p&&ul&&li&&i&Drop by my office tomorrow afternoon. &b&Three-ish &/b&would be fine.&/i& = Around three would be fine.&/li&&li&The girl is &b&twenty- ish &/b&(这个女孩子大概二十岁的样子)= The girl is around twenty.&/li&&li&I’ll send you the report &b&daily-ish&/b&.
我大概每天会发报告给你&/li&&/ul&&p&&b&(2)
oid, -shaped, -looking ,-like 后缀,表示像...&/b&&/p&&p&都是表示“外表看起来像...的&,和ish的区别在于,ish是指特征(还包括行为、性格等等),但是四个词都只表示外表。&/p&&p&这几个后缀下面分类详解。&/p&&p&&b&a) oid 和 shaped&/b&&/p&&p&&b&省去一个介词结构或者定语从句&/b&&/p&&p&&b&这两个后缀强调的是形状&/b&&/p&&p&大家都知道android是机器人的意思,实际上这个词是andr(人的)+ oid (类似的)组成,直译是像人类一样的东西,所以就指机器人。&/p&&p&oid和 shaped意思几乎一样,不过oid经常用在学术用语中,逼格更高一点,比如&/p&&p&crystalloid晶体、晶体状的,是由crystal + oid合成,意思是像水晶一样的,说成crystal-shaped也可以,表示日常生活中水晶状的东西,而前者是学术概念上的“晶体”。&/p&&p&cuboid
立方体形的,是由cube + oid合成,你说成cube-shaped也可以&/p&&p&纸牌屋里,形容那个像桃子一样的水塔,就叫peachoid&/p&&figure&&img src=&/v2-12dc10c5c13f48f38eab_b.jpg& data-caption=&& data-size=&normal& data-rawwidth=&3840& data-rawheight=&2160& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&3840& data-original=&/v2-12dc10c5c13f48f38eab_r.jpg&&&/figure&&p&日常用语中,用shaped更多一点,当然用-oid也可以,显得更加有文化。&/p&&p&heart-shaped 心形的&/p&&ul&&li&&b&他送了女朋友一个心形的项链。&/b&&/li&&li&He gave a necklace in the shape of heart to his girlfriend.(啰嗦)&/li&&li&He gave a &b&heart-shaped&/b& necklace to his girlfriend.(简洁)&/li&&/ul&&p&心形的眼镜&/p&&figure&&img src=&/v2-ca78ec8cd033b7d9741f_b.jpg& data-caption=&& data-size=&normal& data-rawwidth=&756& data-rawheight=&655& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&756& data-original=&/v2-ca78ec8cd033b7d9741f_r.jpg&&&/figure&&p&还有&/p&&p&diamond-shaped 钻石形的&/p&&p&egg-shaped 鸡蛋形的&/p&&p&当然,有些词已经有标准表示了就不需要构词了&/p&&p&spherical 球状的,就不需要 ball-shaped&/p&&p&&br&&/p&&p&&b&b) -looking, -like 表示看起来像...&/b&&/p&&p&&b&省去一个定语从句&/b&&/p&&p&强调外表,比如我老板说他以前的上司看起来像黑社会的,就是说&/p&&blockquote&a mafia-looking guy&br&a robot-looking toy 长得像机器人一样的玩具。&/blockquote&&p&like和looking差不多,原句也可以改成 a mafia-like guy/ a robot-like toy.&/p&&p&&b&c) -wise后缀,表示在...方面&/b&&/p&&p&&b&省去with regard to &/b&&/p&&p&注意,这种是非正式的用法,只用于口语中,而且口语中不要滥用。&/p&&ul&&li&With regard to time, we are far behind &/li&&li&&b&Timewise&/b&, we are far behind 时间方面,我们已经落后很多了(简洁)&/li&&/ul&&p&诸如此类&/p&&p&weatherwise&/p&&p&moneywise&/p&&p&marketwise&/p&&p&pricewise&/p&&p&&br&&/p&&p&&b&(3)
把名词+ ed来构成一个复合形容词&/b&&/p&&p&&b&这样可以省去一个介词结构&/b&&/p&&ul&&li&有四个轮子的车&/li&&li&a car with four wheels(啰嗦)&/li&&li&a &b&four-wheeled&/b& car(简洁)&/li&&/ul&&p&我也不知道为什么名词可以+ed,反正老外都是这样用&/p&&p&well-intentioned 善意的&/p&&p&well-mannered
举止礼貌的&/p&&p&double-sided tape 双面胶&/p&&p&long-legged girl 长腿的女孩子&/p&&p&left-handed
左撇子&/p&&p&kind-hearted
好心的&/p&&p&under-staffed
人手不够的&/p&&p&&br&&/p&&p&&b&(二)句式结构简化&/b&&/p&&p&可能是受到中学英语老师的影响,认为多用从句特别是状语从句就是英语水平好的表现,实际老外的英语多以简单句为主,通过几个方法来简化,比如巧妙使用单词以及介词结构。&/p&&p&&b&1. 用动词简化句式结构&/b&&/p&&p&&b&1)用表示结果的动词(比如boost, facilitate, make ... possible, reduce, bring)简化因果关系状语从句(比如so...that和 because )和并列句( ...and...)&/b&&/p&&p&主语上要处理一下代替句子的前半部分,用一些现在/过去分词比如growing/increasing
代替more and more来修饰&/p&&p&用boost/ facilitate &/p&&ul&&li&&b&手机的科技含量越来越高,为网上购物提供了发展机会。&/b&&/li&&li&Mobile phones have more and more high-tech so that
they are providing development opportunities for online shopping.(啰嗦)&/li&&li&&b&Growing&/b& technology of the smart phones is &b&boosting/ facilitating &/b&the online shopping business.(简洁)&/li&&/ul&&p&用reduce&/p&&ul&&li&&b&因为过度使用手机,导致人们减少了和亲朋好友面对面沟通。&/b&&/li&&li&Because of the excessive use of mobile phone, it occupied so much time that people decreased the face-to-face communication with their family and friends.(啰嗦)&/li&&li&&b&Excessive use&/b& of mobile phones &b&reduced&/b& the face to face communication with family and friends.(简洁)&/li&&/ul&&p&用make ... possible&/p&&ul&&li&&b&自从有了支付宝手机客户端,人们就不需要携带现金去购物了&/b&&/li&&li&—Since the mobile app of Alipay was rolled out, people has been able to go shopping without cash.(啰嗦)&/li&&li&The mobile app of Alipay has &b&made&/b& non-cash shopping &b&possible.(简洁)&/b&&/li&&/ul&&p&用bring/ drive,表示导致,后面一般接状态名词,比如success, failure, reality,fruition(完满结果), reason(理智), despair 等等,表示使..., 和make意思接近但是比make更加形象。&/p&&ul&&li&&b&她难过得哭起来&/b&&/li&&li&She was so sad and she started to cry.(啰嗦)&/li&&li&Sadness &b&brought &/b&her to tears.(简洁)&/li&&/ul&&p&&br&&/p&&ul&&li&&b&他缺乏勇气,所以最后失败了。&/b&&/li&&li&He didn't have courage and finally failed. (啰嗦)&/li&&li&His lack of courage &b&brough&/b&t him to&b& failure.(简洁)&/b&&/li&&/ul&&p&类似的还有bring in, bring about.&/p&&p&&b&这里的重点在于找到哪个名词是这句话的主语,如果没有名词,就要想办法把其他单词名词化&/b&&/p&&p&&b&比如形容词名词化&/b&&/p&&ul&&li&&b&逼乎越来越流行了,但是其回答质量却反而降低。&/b&&/li&&li&Zhihu is more and more popular but its answers' quality are lower and lower.(啰嗦)&/li&&li&The &b&increasing popularity&/b& of Zhihu however &b&brought in&/b& &b&declining-quality &/b&answers. (简洁)&/li&&/ul&&p&&b&比如动词名词化&/b&&/p&&ul&&li&&b&他经常参与体育比赛,可见他是个运动爱好者&/b&&/li&&li&He participates in games very often, showing he is a sports fan.(啰嗦)&/li&&li&His frequent &b&participation&/b& in games shows he is a sports fan. (简洁)&/li&&/ul&&p&&b&2)用本来就有这个含义的动词代替。&/b&&/p&&p&&b&暂时只能想到vary, 代替
different&/b&&/p&&ul&&li&&b&每个人的想法都不一样.&/b&&/li&&li&Different people have different thoughts.(啰嗦)&/li&&li&People &b&vary&/b& in thoughts.(简洁)&/li&&/ul&&p&&br&&/p&&ul&&li&&b&不同的地方气温不一样.&/b&&/li&&li&Temperature is different in different locations.(啰嗦)&/li&&li&Temperature &b&varies&/b& from location to another.(简洁)&/li&&/ul&&p&&br&&/p&&p&&b&2. 用介词结构简化句式&/b&&/p&&p&&b&(1)用 on/upon简化 when....时间状语从句&/b&&/p&&ul&&li&明天一上班就来我办公室开会。&/li&&li&When you arrive tomorrow, please come to the meeting in my office .(啰嗦)&/li&&li&Please come to the meeting in my office &b&on&/b& &b&your arrival &/b&tomorrow.(简洁)&/li&&/ul&&p&&b&(2)用 in 表示穿戴,简化wear 定语从句&/b&&/p&&ul&&li&&b&穿黑色外套的男子是我哥哥。&/b&&/li&&li&The man who is wearing a black jacket is my brother.(啰嗦)&/li&&li&The man &b&in black jacket&/b& is my brother(简洁)&/li&&/ul&&p&&b&(3) 联合使用介词for, of , in,on 等简化复杂的句子结构&/b&&/p&&ul&&li&&b&HR打电话给我邀请我飞去上海参加面试。&/b&&/li&&li&The HR called me today &b&to&/b& invite me &b&to &/b& Shanghai &b&to &/b&have an interview.(这个句子中出现三个to,非常啰嗦)&/li&&li&The HR called me today inviting me&b& for&/b& an interview in Shanghai.(j简洁).&/li&&/ul&&p&再看一个例子,&/p&&p&&b&我们将要开会讨论是否要增加人手。&/b&&/p&&p&We are going to have a meeting&b& to discuss&/b& &b&if it is necessary&/b& &b&to&/b& hire more people.&/p&&p&这句话非常啰嗦,既有多个不定式,又有从句,其实完全可以把to discuss 变成on,if it is necessary用一个名词necessity代替,后面不定式在用 of 代替&/p&&p&We are going to have a meeting &b&on&/b& the &b&necessity of&/b& hiring more people.(简洁)&/p&&p&第三个例子&/p&&p&老板批准之后你可以休假10天.&/p&&p&You can take ten days off after your boss approves.(啰嗦,用状语从句)&/p&&p&Ten days off is applicable &b&on approval.&/b&(简洁,用介词on) &/p&&p&on这个介词可以表示很丰富的意思,比如上文提到的 代替when, 还可以表示
当...条件发生时,和according to 类似&/p&&p&比如&/p&&p&on approval 批准后&/p&&p&on request 申请后&/p&&p&on convection 宣判后&/p&&p&on confirmation 确认后&/p&&p&on audit
审核后&/p&&p&&b&The loan will be approved on audit ( 贷款需要审核后才能发放)&/b&&/p&&h2&&b&二、用词恰到其义&/b&&/h2&&p&由于英语和汉语并不是一一对应的,英语中有的单词汉语中并不一定有对应的表达,虽然字典对每个词都有翻译,但是翻译通常都损失掉了一部分意思。如果要地道的话,我们要脱离汉语的习惯用词去表达,而要用英语中能精确描述某个意思的词,如果你用起来,中国人会感觉好清新脱俗。&/p&&p&比如老外习惯用的 upset, frustrated, impressive
paranoid 这些表示情感的词,在汉语中并没有完全对应的词。芬哥在另外一个回答中举了很多这样的例子&/p&&p&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&有哪些英语用一个单词就能表达清楚但是用中文表达却很难表达的例子? - 知乎&/a&&/p&&p&&br&&/p&&figure&&img src=&/v2-37bbd08475_b.jpg& data-caption=&& data-size=&normal& data-rawwidth=&640& data-rawheight=&460& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&/v2-37bbd08475_r.jpg&&&/figure&&p&&br&&/p&&p&paranoid(偏执狂的,妄想症的)&/p&&p&subtle &/p&&p&discrepancy &/p&&p&consistent &/p&&p&tricky &/p&&p&infrastructure &/p&&p&prioritize &/p&&p&justify &/p&&p&offer &/p&&p&highlight&/p&&p&endorse &/p&&p&accountable &/p&&p&judge &/p&&p&&b&芬哥还写了很多类似的文章在知乎专栏和微信公众号里&/b&&/p&&ul&&li&&a href=&/p/& class=&internal&&关于「frustrated」及其近义词最通俗易懂的解释(高能慎入) - 知乎专栏&/a&&/li&&li&&a href=&/p/& class=&internal&&今天情人节,说几个淫荡的英语词汇 - 知乎专栏&/a& &a href=&/p/& class=&internal&&也谈discretion这个单词 - 知乎专栏&/a&&/li&&li&&a href=&/p/& class=&internal&&宁波动物园事件,我想到了两个英语短语point fingers和play victim - 知乎专栏&/a& &/li&&li&&a href=&/p/& class=&internal&&由萨德入韩想到的一个英语习语the elephant in the room&/a&&/li&&li&&a href=&/p/& class=&internal&&哪些词汇是外企email常用的?&/a&&/li&&li&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&哪些神句拯救了你的英文邮件? - 知乎&/a&&/li&&/ul&&p&&br&&/p&&h2&&b&三、符合母语人士表达习惯&/b&&/h2&&p&这一点是最难的,受到到汉语习惯的影响,我们都习惯用汉语的语序和习惯去表达,虽然意思能够对,但是别人听起来很奇怪,因为他们不习惯这样说。&/p&&p&&b&1)符合英语的思维习惯&/b&&/p&&p&举几个例子&/p&&p&&b&a) 你多久没有上QQ了?&/b&&/p&&p&老外的思维习惯是,你上一次上QQ是什么时候?&/p&&p&对比&/p&&ul&&li&How long haven't you used QQ? (不符合习惯)&/li&&li&What was &b&the last time &/b&you used QQ? (符合习惯)&/li&&/ul&&p&&br&&/p&&p&&b&b) 德国队赢了&/b&&/p&&p&如果要表示 &我早就料到了/ 我早就猜到了&,老外思维习惯是“我一点也不惊讶“,或者”如果他们没有赢,我会觉得很惊讶“&/p&&p&对比&/p&&ul&&li&I
expected it/ I guessed it.(不符合习惯)&/li&&li&&b&I'm not surprised&/b& (符合习惯)&/li&&li&&b&I'd be surprised if they didn't&/b&(也符合习惯)&/li&&/ul&&p&&b&c) 老板说,把你调去做售后怎么样?&/b&&/p&&p&中文的回答是“ 我才不会去呢”,老外的思维习惯是& 我做梦都不会去&&/p&&p&对比&/p&&ul&&li&I will not go. (直译,一般般)&/li&&li&I&b& wouldn't dream of
it&/b&(符合习惯)&/li&&/ul&&p&wouldn't dream o发f
是表示你认为一件事不妥你决不会做。I'd wouldn't dream of accepting his invitation.(我才不会接受他的邀请呢)&/p&&p&&b&d) 我不喜欢别人叫我小孩。&/b&&/p&&p&直译就是don't like,听起来很生硬,老外的思维习惯是&不会感激&&/p&&p&对比&/p&&ul&&li&I don't like being called boy.(直译,一般)&/li&&li&I don't &b&appreciate&/b& being called boy.(符合习惯,语气没那么强烈)&/li&&/ul&&p&&b&e) 我们曾经是同学。&/b&&/p&&p&中文直译是We were classmates,但是英文的习惯是,不喜欢用be动词把一个身份定性,而是用行为动词,&我们曾经一起上过学”&/p&&p&对比&/p&&ul&&li&We were classmates.(直译,一般般)&/li&&li&We &b&went to&/b& school together.&b&(符合习惯)&/b&&/li&&/ul&&p&同样的还有,He works with me/ We work together.
而不是We are coworkers.&/p&&p&特别的,比如说他从斯坦福毕业的&/p&&ul&&li&He graduated from Stanford.(直译,一般般)&/li&&li&He is a Stanford graduate(不符合习惯)&/li&&li&He &b&went to &/b&Stanford(符合习惯)&/li&&/ul&&p&因为没必要强调他是“毕业了”,或者“毕业生”,只是说明他去过斯坦福上学。&/p&&p&&br&&/p&&p&再比如,“最重要的是....”, 我们按照汉语习惯翻译是 what's most important is...,但是母语人士除了这样说之外,还习惯说what's more important than anything is..&/p&&p&&br&&/p&&p&&b&2) 分清楚正式场合和非正式场合&/b&&/p&&p&别滥用俚语,比如hit the sack(睡觉). &/p&&p&很多国人分不清正式用语和非正式用语,不分语境混着用,比如鲁豫在节目里居然用screw up这么粗俗的词。&/p&&p&看芬哥专栏这篇文章&/p&&blockquote&&a href=&/p/& class=&internal&&英语 | 到底什么是正式场合和非正式场合 - 知乎专栏&/a&&/blockquote&&p&&b&3)符合英语表达习惯的礼貌&/b&&/p&&p&英语有英语的委婉表达,和汉语的习惯并不是完全一样,如果单纯一比一直译的话,有些句子的语气会非常生硬。比如&/p&&ul&&li&我不明白你的问题&/li&&li&I don't understand you question. (稍显生硬)&/li&&li&&b&I have difficulty understanding you question.&/b& (比较委婉)&/li&&/ul&&p&&br&&/p&&ul&&li&你今天可以把图纸发给我吗?&/li&&li&Could you send me the drawing today?(直译,一般)&/li&&li&&b&May I have the drawing today? (比较委婉礼貌)&/b&&/li&&/ul&&p&更多例子请看芬哥这个回答&/p&&blockquote&&a href=&/question//answe}

我要回帖

更多关于 谁能告诉我英文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信