rehand康复的翻译是:什么意思

(帅TM个DJB的XD)
(帅TM个DJB的XD)
(帅TM个DJB的XD)
(汽修状元赵宝财)
第三方登录:真正经常和老外打交道,感觉英语俚语还是非常有用,你可以不会用或者用不好,但如果看到了或听到了,不明白它的意思,那同样影响交流的,因为有些英语俚语太常见了,每个词都认识,但就是不知道是什么意思. 贴一些英语俚语,权当自己做个日记,同时也与各位一起分享.朋友们帮顶呀.    Be in the air 将要发生的事情  The feeling or idea that something new is about to happen or is going to change  Example: From the arguments going on at the meeting, it seems that a change in policy is in the air.        Clear the air 消除误会  To settle a dispute and restore good relations  Example: We had a meeting with the workers, and I think we’ve cleared the air now.        Cost an arm and a leg 极其昂贵  To be very expensive  Example: I love that fur coat. However, I don’t think I’m going to buy it because it costs an arm and a leg.        A bad egg 缺乏道德的人  Somebody who has no moral principles and should be avoided  Example: You mustn’t lend Tim money, he’s a bad egg. You’ll never see him or your money again!        In the Bag 稳操胜券  Said of an achievement which is secure  Example: We have the deal in the bag. The client came in this morning to sign the agreement.        In the balance 未知的,不可预测的  Said when the outcome of a situation is unknown or unpredictable  Example: His career as a pilot is in the balance, as his eyesight does not seem good enough.        Drive a hard bargain 极力讨价还价  To have the negotiating strength and skills to get the most advantageous price and conditions  Example: Amanda is negotiating the best price from the suppliers. She drives a hard bargain.        Ring a bell 看上去或听起来非常熟悉  To look, sound or seem familiar  Example: That face rings a bell, where have I seen him before?        Tighten one’s belt 节衣缩食  To cut down on spending because there is less income than before  Example: Now you are out of work, you’ll have to tighten your belt and give up buying new clothes and going out so often.        Kill two birds with one stone 一石二鸟  To complete two tasks together, with less effort than doing them separately  Example: Since I’d gone to the store to buy some bread, I thought of killing two birds with one stone and invited Mr. Biggs to the party.       
楼主发言:1次 发图:0张 | 更多
          Be in a black mood 情绪极差  To be so negative about everything that it is impossible for anyone to reason with him/her  Example: My father has been in a black mood for days, we dare not say anything to him.        New blood 新成员  New people brought into an organization to introduce different and original ideas  Example: It was decided to bring new blood into the school by employing teachers with the latest training.        Feeling blue 感到无精打采  Feeling sad or depressed  Example: She’s feeling blue, because the man she loves is far away.        Get to the bottom of something 弄清真相  To find out the truth about something   Example: I’m trying to get to the bottom of why David left without saying goodbye.        A piece of cake 轻松的事  Something which is very easy to do  Example: Here…let me put the batteries in for you. It’s a piece of cake.        Pay a call 拜访  To visit somebody  Example: As we’re in this neighborhood, we might as well pay the Jacksons a call, we haven’t seen them for ages.        By chance 偶然, 意外的  U with no prior planning  Example: By chance, I bumped into my wife in the shopping mall    Round the clock 夜以继日的  To do something continuously, without a break or pause  Example: The ambulance services worked round the clock hauling people trapped in the building to safety.        Keep one’s cool 保持冷静  To stay calm in a difficult situation  Example: If the traffic is jamed, the only thing to do is keep your cool, or get out of the car and walk!        In a tight corner 处于困境  In an extremely difficult situation  Example: Whenever I get into a tight corner, I try to rely on quick thinking to get out of it.     
  Keep in the dark 隐瞒  To keep something secret  Example: We know my brother has a new girlfriend, but he's keeping her name in the dark.        Fall on deaf ears 不加理睬的, 不听取  Not to take any notice of what is said  Example: The city council’s order that garbage should be put in the bi the sidewalks are still littered with trash!        Take things easy 放轻松  To relax  Example: It's better for our health to take things easy than to worry about problems all the time.        Eat like a horse 吃得很多  T to have a very big appetite  Example: Fred eats like a horse. When I was a growing lad like him, I used to eat a lot, too.        Catch one’s eye 吸引某人注意  To attract somebody’s attention  Example: A movement behind the curtain caught my eye – I thought it was a burglar and rushed out of the room!        Have an eye for something 对某事(某物体)了解得非常清楚  To be very good at doing something, or have a great understanding of something.  Example: As a botanist, he has to describe and draw plants accurately, so he must have an eye for detail.    Turn a blind eye .熟视无睹  To ignore an action, even though one should do something about it  Example: Parents will spoil their children if they constantly turn a blind eye to their bad behavior.        Keep an eye on 照看, 密切注视  T to look after  Example: Keep an eye on my purse – I'm just going to the bathroom.        Lose face 丢脸  To have one' to be embarrassed  Example: The large drug houses have lost face, because smaller companies are selling similar products at a cheaper price!        Lead the field 处于领头地位  To be the most successful person or group in an activity  Example: For decades, the House of Dior led the field in elegant fashion design.  
              Get out of hand 失去控制  To be out of control  Example: The problem of suicide bombings is there seems to be no way to stop them.        Give a hand 提供帮助  To help somebody with something  Example: Please give me a hand and hold this board while I paint it.        Learn by heart 牢记  T to have learned something word for word or very precisely.  Example: At school we often learned Shakespeare’s sonnets by heart and recited them in front of the class.        On hold 尚未办理的事情  Something set aside and waiting to be dealt with  Example: Our vacation plans a because my Dad’s just been admitted to hospital with a stomach ulcer.        A dark horse 出乎意料的嬴家  An unexpected winner.  Example: A dark horse in this year’s basketball cup was Japan!    The bottom line 本质内容  The most essential part of something  Example: We’ve talked a lot about taxation and immigration, but the bottom line is that we have to create more jobs.        Live it up 狂欢一场  To enjoy a high standard of living and lead a carefree life  Example: The neighbors having been living it up ever since they won the sweepstakes.        Look forward to 期待着  To relish
to eagerly await meeting somebody.  Example: You can tell Jake is looking forward to his vacation – he keeps telling us how many days there are left until he finishes college.        Bear in mind 记住  To remember something which can be of help in the future.  Example: Before you start your perspective drawing, bear in mind you should first establish a vanishing point.        Have a mind to 想做某事, 计划做某事  T to intend to  Example: The service in our hotel was terrible. I have a mind to write a letter of complaint.     
  Be in the mood 想要做某事  To feel like doing something  Example: She is not in the mood for playing cards and says she should really be preparing her lecture notes.        Over the moon 欣喜若狂  Extremely happy  Example: She’s over the moon about her promotion – she really wasn’t expecting it.        Get a move on 赶快  To hurry up  Example: Get a move on! The train is about to leave.        Over and above 除…这外, 额外的  In addition to  Example: Over and above our salary, we are getting a large bonus, because business has been very profitable this year.          Get the picture 了解某事  To understand something, to grasp some meaning  Example: When they started cutting back and laying people off at work, I got the picture and starting looking for another job.    Be out of pocket 花光了钱的  To be without money  Example: He’s complaining because he spent all of his money on slot machines and now he’s out of pocket.        Keep somebody posted 传达消息  To regularly give somebody up-to-date information or details of the progress being made.  Example: I phoned in at the end of each working day to keep my boss posted about developments at the trade conference.        In the long run 最终, 最后  Over a long period of time, once a process has matured  Example: The grocery store is making a loss right now. In the long run, however, we hope to achieve a situation of stable profit.        On a shoestring 生活拮据  I with costs or spending down to a bare minimum  Example: She lives on a shoestring – she gets a tiny pension and has to budget very tightly.        Lose track of 失去消息, 失去线索  To lose contact with somebody to not know where something is  Example: I lost track of Fran when she moved to Boston. I’ve even tried to locate her on the Internet.    
    1,ace: She is an ace dancer.     就是牛X的意思啊。     2,all-nighter: I felt very tired after an all-nighter.     通宵。     3,beemer: That girl is driving a beemer.     BMW, 宝马。气人的是,我们停车场里一辆牛款beemer的主人不是官最大的,当然不是最有学问的,而是一个有钱人的小千金。     4,booze: I'm going to bring a bottle of booze to your party.     酒     5,bummer:     坏事,不好的方面。别人要跟你说开车撞了电线杆子,你就要说 Oh, bummer!一表感同身受。     6,chicken: He is really a chicken.     弱人     7,cool:     港片里的“酷”啊,用得实在多。     8,cop:That crazy driver was pulled over by a cop.     警察,可不要当面叫啊,当面叫&ShuShu&.
    9,couch patato: My roommate is a couch patato.     喜欢长时间坐那看电视的懒蛋。     10,deep pockets: I don't want to buy it, it's for people with deep pockets.     富鬼。     11,flip side: Don't watch the flip side, it's too personal.     另一面,反面     12,foxy: Look at that foxy lady!     性感撩人的     13,nuke: That country is working seriously on nukes.     北韩,说你呢。 核弹。     14,pain: That's a pain in the neck.     烦人的,     15,psycho: That psycho scared me.     说人“有病”     16,rock: You wanna your coke on the rocks?     冰块, 注意介词     17,shot: Do you wanna another shot?     试试     18,yukky: That dish was yukky.     难吃     19,get it: Did you get that joke?     搞明白     20,glitch: We shut the pc down since there was a glitch.     小毛病,比如以前电脑里的一些莫名其妙的东西经常搞死机子。     21,goofy: They were worrying about their goofy kids.     傻,不懂事,顽皮     22,grand: Give me two grands and the car will be yours.     一千大洋     23,groovy: His Mom made some groovy art.     有品位的     24,gross:     恶心     25,guts:     胆量     26,vibes: I have bad vibes about that person.     对别人感觉如何的“感觉”。     27,up: He has been up since married.     高兴。“七喜”的英文是啥来着?     28,veg: He veg out in front of TV all the time.     “菜”在那不动     29,好吃叫“yummy&.鬼子喜欢听好话,他们要做点啥请你吃你可一定要装一装说”yummy&.     30, fishy
可疑的。   That sounds fishy.     31, drag
没劲的事     It's such a drag to deal with them again and again.     32, roll 走,离开。(今天还听一人说Ready to roll?来着)     Are you ready to roll?
Let's roll.     33, nuts 疯     Are you nuts? The trafic drives me nuts.     34, freak out 紧张害怕     Don't freak out if cops pull you over.     35, rip off
骗了(钱了)     I realized I was ripped off after payed $200 for these shoes.     36, bug
讨厌     Stop bugging me with your plan. I won't do it with you         37 shrink
=A psychotherapist
心理医生   38 airhead =A silly, rather unintelligent person.   His girlfriend is an airhead.     39 a-yo 比较随便的打招呼,近似于&What' up?& &Hey!&     40 buzz
Give me a buzz when you reach home.     41 bread
breadwinner
养家的人     42 booty 屁股
Check out her booty!     43 boob 乳房           44 cheesey
很没品味,很土=corny  The gift I receieved from Ryan is cheesey.   45 cig
cigarette的缩写
You got a cig?     46
=nonsense  What he said is crap. Don't believe a word of it.     47 f-u-c-ked up
可以表达很多意思,比如“糟透了,笨死了”   You are pretty f-u-c-ked up.     48 freaky
  He's a freaky guy.=He is a freak.     49 flick
=movie  That was a good flick.     50
get on (one's) nerves =to annoy
  You really get on my nerves.     51 goof
goofy=silly     52 hang out (和朋友)出去消遣     53 hooker 妓女     54 hot
迷人  Man, that girl was hot!  She is such a hottie!     55 juicy
桃色八卦的 a juicy scandal     56
粗蠢之人     57
=to masturbate          48 jackass “公驴”,说人就是“蠢驴”的意思, MTV台就有一档叫JACKASS的节目,专门表演一些无聊又愚蠢的玩意儿逗乐     49 pimp
拉皮条的     50 puke =vomit  There's puke on the floor.     51 pussy =vagina     52 redneck (美国的)乡巴佬     53 sassy =styling.
时髦的  Those clothes are sassy!     54 nifty 棒,一流的   Here's a list of all-around nifty things that we've found over the years.     55 screw up
=mess up  They screwed up that paint job.     56 suck
讨厌,烦人  Final exams suck.     57 twisted = MESSED UP  That's twisted!
  twisted mind
奇思异想;怪脑筋     58 meth
Methamphetamine的缩写,即“冰毒”     59 tweaker =a person who uses meth     60 MDMA 摇头丸,也叫“Ecstasy”/“XTC”     61 pot =Mjoint 大麻烟     62 crack 强效可卡因63 whiz 小便  I just took a whiz.     64
gig =job  I just do these gigs as a cover.     65 dump 甩了某人(比如女朋友)     66 get high
爽一下  Do you get high?     67 p-i-s-s off     68 get a crush on somebody 迷上某人     69
thirtyish = thirty something 三十多岁的
70 bent =angry  It's OK. Don't get so bent.   71 booze = alcohol  He promised to bring two bottles of booze to the party.     72 call =prediction  The weatherman made a good call about when the storm would come.     73 chintzy =cheap  That really was a chintzy present you got him.     74 cut out =leave  It is late. I have to cut out.     75 dope -drug  There are a lot of dope dealers around here.     76 freebie 免费品  The pillow was a freebie     77 get it =understand  I listened to the joke twice, but I still don't get it.     78 grubby = unclean and untidy  Those clothes are too grubby to wear to the party.     79 hairy =dangerous  That was a hairy plane trip. I am glad the storm is over.        80
是&faggot&的简写, 对同性恋男子的贬称     81
street smart
知道在城市生活该怎么处置一些事情,应该如何应付各种不同的情况,比如如何保护自己。     82
chill/chill out =relax 放松,休息  Glad class is over! I'm ready to chill for the rest of the morning. I haven't had a chance to chill out these last few days, getting ready for school and all.     83
ditch 做名词用是指地上的沟; 做动词to ditch表示要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一个不想再呆的地方。  It's too noisy. Let's ditch this place.
    84
hit the spot 感到过瘾,觉得很痛快。比如你肚子饿了,吃得心满意足,就可以说That food really hit the spot.     85
大人物,对决策有重大影响的人  The company's big gun quarterbacked the meeting about their revenue report.     86 quarterback
本意是美式足球的四分卫,做动词在可以表示&主持会议,或总管项目&  The project leader quarterbacked the meeting.
    87
无聊,没意思,或者不合适的  Don't give me any lame excuses next time I want to do something!     88
是指什么东西坏了,或者人体的某个部位受伤了  I think my engine is shot. This is not good.     89
是指为某样东西或某个交易付的钱, 通常用&bad/not bad&来表示价钱高低  The damage for renting the car is pretty bad.        90
糟糕,失败的意思  I think New York is going to lose. Knowing them, their going to choke.   91
保持高水平,非常棒的意思  Yao Ming is money.     92
hard headed =stubborn
顽固,固执     93
=exhausted 非常累   You are full of energy. But I'm drained, I'm going to sleep.     94
一 精力充沛.  After the next cup of coffee, I think I'm going to be pretty wired.     二 to be connected to something, such as being wired into the Internet, or being wired into a discussion.     95
休息,和某人一起玩  It's a good time to just kick back and relax.     96
one track mind 意思是脑子里光想一件事  Geez, you have such a one track mind sometimes.     97
ticked off
为了什么事情生气  Crossing the streets in New York and Washington is dangerous. But getting ticked off about it won't do you any good.     98
close call
差一点没发生的倒霉的事,或是差一点完不成的该做的事     99
(年轻人)一些无聊的事开玩笑  No more goofing off!  100. poop --To defecate
拉屎  昨天Fox台the 55th Emmy Awards Ceremony上,就有人说pooped his pants     101. liplock
Madonna 和 Britney 那个French kiss大家都看见了吧     102. snoozer---something tedious or boring
使人打瞌睡的东西     103. sour-puss-----A habitually gloomy or sullen person
扑克脸     104
toss-up---- even chance 原意为抛硬币,引申为“对半开的机会”     It is a toss-up whether he will win or lose.     105
pratfall---a comedy fall upon one's buttocks
屁蹲儿     105 pick-up line:  a prepared opening line of conversation intended to get someone interested in having a causal sexual relationship.     不知道中文里面又没有对应的词,我头一回听说这个词是看Will & Grace, Grace抱回一只小狗结果Will着了魔,吃饭睡觉都舍不得放下狗狗,Grace明白Will同志是太寂寞了,于是劝他go on a date,Will很不自信,她就鼓励道 You still have a pick-up line.     106 poofter/pooftah/poufer:
(Derogatory) 1. a male homosexual. 2. an effeminate male. --adjective 3. homosexual.
对男同性恋的贬称,尤其是对sissy的男同,我看过一个澳大利亚电影Head On,里面一个被激怒的的父亲对女装打扮的儿子就用了这个词儿。同意词还有pansy     107 party animal: 1. a person who parties hard. 2. a person who is always going to parties. 派对动物     108 party pooper: a person who has a discouraging or depressing effect, especially at a party.
冷场人物109, on the money  
正正好。比如说,两条线正好重叠,扔出去的东西击中目标等。  110, sabbatical  
这个不太是俚语。通常指老师或教授的带薪的长假。
  If you call someone a nerd, it means you think he is weird and not cool.  A typical nerd is someone who wears glasses and carries a lot of books.   As a matter of fact, when I was growing up, a lot of kids called me a nerd because I didn't fit in.   112. cheesy
就是很俗气,质量很次,很愚蠢。人们经常用cheesy 这个词来形容电视节目,电影或者某个人说的话。  Cheesy means tacky or dumb. It's usually used to describe a TV show, movie, or something someone says.     I think the new TV soap opera on Channel 6 is so cheesy. It is fake and the things they say on the shows are so weird. I don't know why these shows are so popular.     113. wimp
软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人  A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain.     114. guts
勇气  You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp!     115. take a hike -----to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone.
  If I were you, I would have told him to take a hike.     116. blow off--取消约会,或者是不做自己不想做的事  Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.     There are some things in life you just shouldn't blow off.     117.
uptight----tense, irritable, or unable to relax.     Sometimes if I feel a bit uptight, I have a few beers. That helps me relax.     118. busted ------做坏事被抓到     The police just busted someone for trying to steal my neighbor's car.     119. creeep ---A creep is someone who looks and acts in a way that makes people suspicious and uncomfortable.     He was always frowning, and wouldn't say hello to people. That's one reason I thought he was a creep.
120. wasted----喝得大醉  Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now.   We were so wasted that we couldn't even stand up straight.     121.to get a kick out of something-----为某件事感到很高兴  I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer.
    122. whatever
表示说话的人对对方说的话很不以为然     123 peanuts
数量很小,价值很低  A:How much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking?  B:Eight dollars? That's peanuts!     124. laid back: 形容一个人个性比较随和,不会轻易发脾气  Wanted: friendly, laid back female roommate to share a two bedroom apartment.     125. to play hooky: 逃学,或者装病不去上班  I may play hooky once in a while, but I usually study hard.       126. to snap at somebody: 对某人嚷嚷,很生气地对某人说话  I'm sorry, Mikey. I didn't mean to snap at you. It's just that right now I'm so stressed.     127. chip in: 凑钱买什么东西,或者是凑钱付大家一起吃饭的钱  The guys and I usually each chip in a few dollars when we go out for pizza on Friday nights.     128. snail mail:通过邮局寄的信  Ever since e-mail became popular, people have used &snail mail& to talk about paper mail, because it is slower than e-mail.     Everyone is so busy nowadays, no one seems to have time to write snail mail anymore.     129. to rule: 很棒     I said I rule the pool table. That means that I dominate the game.I can defeat anyone.     Chinese food rules!     130. to blow one's money on something: 把钱都浪费在了某样东西上   When we were at the mall the other day, you blew a whole week's pay on shoes         131
技术专家,尤指电子电脑方面的高手   132 honcho
上司,老板     133 weirdo/weirdie/weirdy
怪人     134 mumbo jumbo: speech one doesn't understand
    135 sleep around: have sex with many people   He's never at home because he sleeps around so much.     136 funky: weird
    137 indie film: 独立电影     138 fool around: kill time 游荡;鬼混     139 p-u-s-s-y: a ph wimp     140 high-maintenance: 费钱费工夫的  He considered beautiful girls too high-maintenance.   
  Have a beef with sb 与某人发生矛盾,关系紧张     如果一天你的外国朋友对你说:“Buddy, I've been through hell. I'm having a beef with my boss。”你该怎么回答?祝贺他和老板一起吃牛排,工作关系有新发展吗?那你的朋友一定不会再和你一起吃牛排了。     在这个俚语里,beef意为“an argument”(争论、争吵)或“a complaint”(抱怨)。所以短语have a beef with sb就是“与某人发生矛盾,关系紧张”的意思。这种用法最早出现于19世纪后期的美国。     在人类历史的大部分时间里,beef一直被看作是健康的食品,力量的来源。近几百年有关牛肉的俚语也都印证了这点。如果称赞一个人强壮,我们可以用beefy(健壮的,结实的)来形容他。而词组beef up则表示“加强,补充(人数、兵力)”等。     与星期有关的     字串3    1、 与Sunday有关的:      字串4    Sunday best , Sunday clothes , Sunday togs , Sunday-go-to-meeting clothes——高档、漂亮的衣裳;盛装。 字串8     Sunday run——长距离。 字串8     Sunday painter——业余画家。 字串2     Sunday punch——(拳击中)最厉害的一击;(对付对手的)杀手锏。 字串8     Sunday saint——伪善者。     字串2      Sunday saint and Monday sinner——假道学,伪君子。 字串4     Sunday letter——(历书上为表示一年之星期日所用的)主日字母。 字串4     Sunday school——(教堂中所设的)主日学校。(美)扑克牌戏。 字串8     Sunday school truth——众所周知的道理或事实。 字串5     Month of Sundays——很久。 字串8     Mid-Lent Sunday , Mothering / Refreshment Sunday——(牛津大学)校庆日前的星期日。 字串2     Low Sunday——业余的;复活节后的星期日。     字串6    To look two ways to find Sundays——斜着眼看。 字串5     2、 与Monday有关的: 字串1     black Monday——(学俚)放假后的开学第一天;执行死刑之星期一;黑色礼拜一(即复活节之后一日,因1360年的当天,天气严寒,爱德华三世之士兵都冻死于巴黎附近)。     字串8      Blue Monday——沮丧,闷烦(相对于欢乐的周末而言)。     字串4      Saint Monday——(特指交易所)懒散,工作很少的星期一。     字串4    Mad Monday ——忙乱的星期一。     字串2      Monday morning feeling , Monday feeling——美国人在周末休假后星期一不想工作的那样一种心情。 字串2     Monday morning quarterback——放马后炮的人。     字串3      Monday morning quarterbacking——放马后炮。     字串4      3、 与Friday有关的:     字串1    Friday——忠仆,随从(源自鲁滨逊漂流记)。     字串5      Man Friday——男忠仆。 字串9     Girl Friday——得力助手(尤指女秘书)。     字串8    Pal Friday——极受信赖的女秘书。 字串4     Friday face——神色不佳之人。 字串4     Black Friday——不幸的礼拜五,即有任何灾难发生的礼拜五;复活节前之礼拜五(神职人员于此日着黑装)。 字串8     Good Friday——耶酥受难节; 字串4     T.G.I.F ( Thank God it’s Friday )——报纸上刊出招聘一名能干的女职员的广告。 字串8     4、 与Saturday有关的:     字串1      Saturday-to-Monday——周末休假;周末的。     字串8    Black Saturday——黑色星期六(指工人已预借工资无钱可领的星期六)。     字串6      Saturday night special——便于周末作案的小手枪。     字串7    Saturday night massacre——星期六夜晚大屠杀(指尼克松任总统期间白宫在日,周六晚上宣布解除水门时间特别检查官考克斯的职务,并解除拒绝把考克斯解职的司法部长理查森和副部长拉克尔职务)。     字串3      5、 与“星期”名称有关的几个名谚: 字串6     He that sings on Friday , shall weep on S He who laughs on Friday will weep on Sunday .乐极生悲。     字串4      Choose a wife on a Saturday rather than a Sunday .节日假期,不宜选妻。(意指平时女子穿便服,故能更好地对之进行观察)。 字串7     Come day , go day , God send Sunday .过了一天又一天,上帝快给个星期天。(此乃懒惰者的愿望,亦指懒惰的佣人盼望工作时间快快过去,休息和发工钱的日子快快到来)。 字串4     附几个句子:
字串8     1、 Mary , a well-known Sunday painter's girl Friday , went to the art exhibition in her Sunday best yesterday and made a hit with all the gentlemen there who seemed to have Sunday-go-to-meeting manners . 字串1     2、 Joe slumped into his chair at the breakfast table , “monday morning feeling again , dear ? ” asked his wife .     字串4      3、 ——I know it must be the battery .     字串5      ——yeah , why didn’t you tell me earlier ? Monday morning quarterback .     字串5    4、 Friday , September 24 , the day the financial panic of 1869 began , has since been known as black Friday . 字串5     5、 He bought a Saturday night special from a Sunday driver . 字串4     6、 On the average they receive about five or six hundred calls a day , but this rises to close to a thousand calls after occasions like Richard Nixon's “saturday night massacre ”  Out of Pocket不只是“掏腰包” 字串6       美国话里有一句话:“There's more than just meets the eye”,意思是除了表层意义以外,还有更深一层意思。这句话用在out of pocket上,可以说是恰如其分。 字串2       out of pocket,一看这个说法,人们很容易想到,这是掏腰包的意思。对,这是表面意思,比如说,“The out-of-pocket expense for this tripis$500,and the rest is covered by the company.”(这次旅行,个人只需掏500美元,其他的都由公司包了)。注意这里“out-of-pocket”用了连字符“-”,表示一个整体概念:“掏腰包”。 字串6       但在美语中,常听到这样的说法:“I’mout of pocket these days.”在这句话里,说“out of pocket”是“掏腰包”就讲不通了。这句话的真正意思是“I’m unavailable these days”或“I’m absent these days”———“这一段我不在”。     字串9      据说,这个说法源于另一个说法“They are living in one another's pocket”(“他们终日厮混在一起”)。既然“pocket”能形象地描绘了“像挤在一个口袋里一样”的亲密,那么“out of pocket”便也可以说是“不在”或“失踪”了。
    字串7      1. kick ass 了不起 字串8       A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.     字串7      A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!     字串5        B: Yep. I just kick ass.     字串8      B: 是的! 我就是厉害! 字串6       &kick ass& 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: &I'm going to kick his ass.& (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。&kick ass& 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:&Hahaha...I kicked your ass.&。觉得 &ass& 太难听的人, 就用 &butt& 吧! 字串4       【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只不过butt比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】 字串7       2. kiss ass 拍马屁 字串1       A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? 字串5       A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?     字串5      B: I don't know, but you can kiss my ass.     字串3      B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。     字串2        「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!     字串8        &cheat& 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。     字串1      3. XYZ 检查你的拉链     字串1        Hey, man. XYZ.     字串1        老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。 字串8       &XYZ& 是 &Check your zipper.& 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫&Check&, 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!     字串8        4. Hit the road. 上路了     字串1      A: Do you want to come in for some tea? 字串4       A: 你要不要进来喝个茶呢?     字串7        B: No. I'm running late. I really need to hit the road.     字串7        B: 不了。我快迟到了, 得上路了。 字串9       &running late& 是快迟到了的意思。 字串4       &Hit the road& 的 &hit& 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 &He hits the gym three times a week.&。     字串3      &I really need to hit the road.& 还可以用说成&I really need to get going.&。     字串9      5. hang out 和朋友在一起 字串8       A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. 字串1       A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。 字串4       B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.     字串9      B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!     字串8        &hang out& 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。 字串1       6. click (两人)合得来 字串5       I really like talking to her. I think we two really click. 字串1       我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。 字串1       好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。     字串4      【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】     字串4        7. suck 差劲 ; 糟透了     字串9        A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes. 字串1       A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。 字串7       B: That sucks. 字串7       B: 真逊!     字串7        &suck& 是「差劲」的意思。 &That movie sucks.& 是「那部电影真是糟透了」的意思。 字串4       8. catch some Zs 小睡一下      A: Excuse me. I have to catch some Zs.     字串6      A: 抱歉! 我想小睡一下。     字串9      B: I thought you just woke up. Sleepy head. 字串9       B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。     字串6        漫画里的人睡觉, 不是都画&Z,Z,Z...&来表示吗? 这里的 &catch some Zs& 就是这样来的。&I have to catch some Zs.& 也可以说&I have to take a nap.& 或 &I need to snooze.&。 字串4       【噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。】     字串9        9. take a dump 上大号     字串8        A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here. 字串5       A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。     字串3      B: Well, learn to lock the door next time. 字串8       B: 那么下次学会把门锁起来吧! 字串4       &dump& 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?     字串5      「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 &I need to use the restroom.& 或简单地说 &I need to go.&。     字串7        10. crank up 把声量调大     字串8      A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some? 字串1       A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?     字串3      B: No problem.     字串3      B: 没问题。     字串5      这里的「声量调大」也可以说 &turn it up&。意思是一样的。     字串3        cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: &Why are you so cranky today? Something happened?& 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?     字串8    咋一看,这个短语非常简练,一共只有4个字母组成,而光从字面上看的话,真的很难猜出它的意思。这个短语和字母T有什么关系呢? 字串2       其实这个短语的意思是:“恰到好处地;精确地,丝毫不差地”。和字母T有关的单词和短语中,大家最熟悉的要数T-shirts了,而to a T其实比T-shirts 出现得还早,它第一次以书面形式出现可以追溯到1693年。
字串9       有关to a T的来源有好几种不同的说法,有的说这里的T指得是高尔夫球的开球区域、球座;也有人说是和建筑学中的梯形广场有关;还有一种说法是T最初是一个以字母T开头的单词,后来被简化为T。这个单词很可能就是tittle,tittle意思是“书写中的一小笔或一个小的记号”,也有“一点点,极小的一点”的意思,很巧的是,to a tittle和to a T的意思一模一样,早在to a T出现一个世纪之前to a tittle就被广泛使用了。     字串8        来看两个例句:     字串7      That dress fits Jean to a T.(那件衣服对琼再合适不过了。)     字串7      My boss proposed a plan that suits me to a T.(老板提出了一个非常适合我计     字串5    英 文 turn (over) in one's grave( 在 墓 里 转 侧 ) 就 是 “ 死 不 瞑 目 ” 、 “ 死 亦 难 安 ” 的 意 思 。 人 们 常 常 用 这 个 成 语 表 示 假 如 某 某 还 活 着 , 一 定 会 为 事 情 痛 心 、 愤 慨 等 等 , 例 如 :
字串8     If his father knew that he sold the house, he would turn in his grave.( 要 是 他 父 亲 九 泉 之 下 知 道 他 把 房 子 卖 了 , 一 定 不 会 瞑 目 的 。 )   
  顶一下啊
  down under 南边(常指面半球的澳洲)    downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)    drop the ball 掉了球(失职)    empty nest 空巢(儿女长大离家)    every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)    fall into place 落实,就绪    fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)    fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗    fine line 细线(微妙的差别)    fish out of water 如鱼离水    flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)    fork in the road 岔路    fox 狐狸(并无贬意)    framed 被陷害,遭栽赃    full throttle 加足马力    get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)    get hitched 拴起来(结婚)    get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)    get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)    get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)    get up on the wrong side of the bed 起床下错边    give the shirt off one's back
连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)    go one step too far 多走了一步(做得太过分了)    go out on a
limb 爬高枝(担风险)    go overboard 过火    go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)    go to one's head 上头上脸,冲昏头脑    go under
沉没(破产)    goose bumps 鸡皮疙瘩    grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)    guts 胆子    
  beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)    beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)    beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四    bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)    bet your life 把命赌上(绝对错了)    better half 我的另一半    between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)    big headed 大脑袋(傲慢,自大)    bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)    bite off more than one can chew 贪多嚼不烂    bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)    birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)    blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)    bologna 胡说,瞎说    break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)    break the ice 破冰(打破僵局)    bright聪明,灵光    brown nose 讨好,谄媚    bug somebody 使人讨厌    bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)    bump into 撞上(巧遇)    burn brides 烧桥(过河拆桥)    burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)    bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)    butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)    butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)    buy the farm买下农场(归道山,死了)    call it a night/day一日事毕,可以睡觉了    can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏    cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)    chicken鸡(胆小鬼)    circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)    clean up one's act自我检点,自我改进    come down in bucket倾盆大雨    come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)    cool your lips冷静下来    cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)    count on something /doing something 这事靠得住    count your chickens before they hatch
高兴得太早    crock 破瓦片(无用之物,废话)    cross the line 跨过线(做得太过分了)    cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)    cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)    cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)老友记里Joey曾经用过    cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)    daily grind 例行苦事,每天得干的苦工    days are numbered 来日无多    dead center 正当中    dead-end street 死路,死巷子    dog 狗(丑八怪)    domino effect 骨牌效应    don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)    don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)    down to the wire 最后关头
    a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)    a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)    a cat nap 打个盹儿    a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)    a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)    a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)    a cake walk 走去吃糕(易事)    a headache 头痛(麻烦事)    a knock out 击倒(美得让人倾倒)    a load off my mind 心头大石落地    a nut 傻子,疯子    a pain in the neck 脖子疼(苦事)    a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)    a pig 猪猡    a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)    a short fuse 引线短(脾气火爆)    a sinking ship 正在下沉的船    a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)    a slap in the face
脸上挨了一耳光(公然受辱)    a smoke screen 烟幕    a social butterfly
社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)    a stick in the mud 烂泥中的树枝    a thick skin 厚脸皮    a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)    a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)    an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)    a weight off my shoulders 放下肩头重担    ace 得满分(得到完美的结果)    all ears 全是耳朵(洗耳恭听)    all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)    an ace up my sleeve 袖里的王牌    an open and shut case明显的事件    ants in one's pants 坐立不安    back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)    back on track重上轨道(改过自新)    backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)    ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)      
  aches and pains痛苦
affable and kind和善    ancient and modern古今
arts and science文理    bag and baggage提包和行李
black and white黑白    bucket and spade 桶和锹
brothers and sisters兄妹
    bow and arrow弓和箭,
bread and butter面包和黄油     crack and roar咆哮
cup and saucer杯子碟子    drunk and sober酒汉与清醒者
fair and square公正    far and away远离
far and near远近    fire and sword火与箭
first and foremost首先    first and last先后
fish and chips炸鱼和薯条    free and easy轻松自在
friend and foe朋友和敌人    forward and backward 前后
fun and pleasure娱乐    wife and children妻子和儿童
good or ill好歹(善恶)    great and small大小
hale and hearty健壮    ham and egg火腿鸡蛋
hammer and sickle锤子与镰刀    hand an foot手脚
head and shoulder头与肩    heart and soul心灵
heaven and earth天地    heavy and light重轻
high and low高低    hill and dale山谷
home and abroad 国内外    horse and cart马车
house and home家居    hue and cry喊叫
husband and wife夫妻    hustle and bustle熙熙攘攘, ifs and buts假设和转折    in and out进出
whole and all全体    import and export进出口
internal and external内外    judge and jury法官与陪审团,
king and queen国王与皇后    ladies and gentlemen女士与先生
knife and pork刀叉    kith and kin亲戚
land and sea陆海    law and order治安
lean and lanky瘦长    leaps and bounds跳跃
light and shade光阴    long and short长短
lord and lady贵族与小姐    male and female男女
man and beast人与兽    man and woman男女
meek and mild温和    sweet and sour糖醋
more or less或多或少    mother and child母子
null and void无效    odds and ends零碎
officers and soldiers官与兵    old and trial久经考验
Oxford and Cambridge牛津剑桥    out and away出走
past and present过去与现在    weight and measures重量与尺寸
pick and choose选择    pots and pans坛坛罐罐
puffing and blowing吐烟吹气气    profit and loss盈亏
pros and cons正反    rack and ruin损坏
right and wrong正误    rough and tumble杂乱
rules and regulations规章制度    true or false真假
safe and sound安全    short and sweet少而精
skin and bone皮包骨    slow and sure慢而准
sooner and later早晚    sports and games运动与游戏
stocks and shares股票    stuff and nonsense胡说八道
tea and coffee清茶和咖啡    then and there当时当地
thick and thin厚薄    this and that这那
thunder and light雷电    time and tide岁月
to and fro来回    town and country乡村
twists and turns曲折    up and down上下
ups and downs盛衰    vice and virtue罪恶与美德
ways and means方法    wear and tear磨损
wind and weather风与天    come and go 来去
poems and essays 诗文    2. 同汉语的位置不相同的短语    back and forth前后
bed and breakfast食宿    cap and gown(coat)衣帽
fire and water水火    flesh and blood骨肉
heat and cold冷热    heavy and light轻重
iron and steel钢铁    land and water水陆
love and money金钱与爱情    might and main主力
night and day白昼    north and south南北
off and on开关    old and grey苍老
old and new新旧    one and only唯一
pen and paper纸和笔    rain or shine阴晴
rich and poor,穷富    right and left左右
sword and shield剑与盾    twos and threes三三两两
you and I你我    young and old老少
pin and needle针毯     part and parcel重要部分
give and take合作与让步    mock and satire 讽刺嘲笑
rain and wind 风雨    
  坐个沙发,星期一的时候可以慢慢看了,哈哈
   1. kick ass 了不起      A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.      A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!      B: Yep. I just kick ass.      B: 是的! 我就是厉害!      &kick ass& 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: &I'm going to kick his ass.& (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。&kick ass& 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:&Hahaha...I kicked your ass.&。觉得 &ass& 太难听的人, 就用 &butt& 吧!      【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只不过butt比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】      2. kiss ass 拍马屁      A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?      A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?      B: I don't know, but you can kiss my ass.      B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。      「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!      &cheat& 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。      3. XYZ 检查你的拉链      Hey, man. XYZ.      老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。      &XYZ& 是 &Check your zipper.& 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫&Check&, 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper 啰!      4. Hit the road. 上路了      A: Do you want to come in for some tea?      A: 你要不要进来喝个茶呢?      B: No. I'm running late. I really need to hit the road.      B: 不了。我快迟到了, 得上路了。      &running late& 是快迟到了的意思。      &Hit the road& 的 &hit& 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 &He hits the gym three times a week.&。      &I really need to hit the road.& 还可以用说成&I really need to get going.&。      5. hang out 和朋友在一起      A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.      A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。      B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.      B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!      &hang out& 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。      6. click (两人)合得来      I really like talking to her. I think we two really click.      我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。      好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。      【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】      7. suck 差劲 ; 糟透了      A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.      A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。      B: That sucks.      B: 真逊!      &suck& 是「差劲」的意思。 &That movie sucks.& 是「那部电影真是糟透了」的意思。      8. catch some Zs 小睡一下      A: Excuse me. I have to catch some Zs.      A: 抱歉! 我想小睡一下。      B: I thought you just woke up. Sleepy head.      B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。      漫画里的人睡觉, 不是都画&Z,Z,Z...&来表示吗? 这里的 &catch some Zs& 就是这样来的。&I have to catch some Zs.& 也可以说&I have to take a nap.& 或 &I need to snooze.&。      【噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。】      9. take a dump 上大号      A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.      A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。      B: Well, learn to lock the door next time.      B: 那么下次学会把门锁起来吧!      &dump& 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?      「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 &I need to use the restroom.& 或简单地说 &I need to go.&。      10. crank up 把声量调大      A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?      A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?      B: No problem.      B: 没问题。      这里的「声量调大」也可以说 &turn it up&。意思是一样的。      cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: &Why are you so cranky today? Something happened?& 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?      
  好像不少错误……
  木有看全,顶一下  
  感谢楼主分享。
  帮楼主顶起,the
slang you collected are very useful
  好文,谢楼上的
  不错,谢谢。    从哪里找到的?    以前也看过一个写老外常用词的,写的非常有趣,可惜不知道是什么名字了,也是在天涯上看到的。
  一起背吧,呵呵
  You are a dreamboat. 你是位(异性所追求的)理想人选  You are such a dish. 你是个绝色美人  I've been dying to meet you. 我非常非常想见到你  Every time I see you, you leave me out in the cold. 每次我见到你,你都不睬我  I only have eyes for you . 我只在意你  I'd do anything to see you crack a smile. 为了博得你的一笑,我情愿做任何事  You swept me off my feet. 你使我神魂颠倒  You don't have a care in the world. 你不知人间烦恼为何物  I'm still trying to get to second base with you. 我仍旧试着想和你发展到‘第  二阶段’(在美国,first base 指拉手,接吻,second base 指抚摩等,third base  指做爱)  If you don't want to lose me, you'd better lay it on the line. 如果你不想失  去我,就最好一五一十地告诉我吧  Tell me your story, I'm all ears. 告诉我你的故事,我洗耳恭听  Someday, when your ship come in, you'll build your dream house. 总有一天,当  你有钱时,你会建造你梦想的家  I hope your idea takes wing. 我希望你的想法成真  I wish that you would put your cards on the table. 我希望你干脆把话挑明  Have you ever seen your old flame? 你还见过你的旧情人吗  If the shoe fits, wear it. 如果是真的就承认吧  This experience will make me show my true color. 这种经历将使我暴露我的本性  I have a bottomed-down mind. 我是个没有什么独到见解的人  I have no direction, I just get wherever the wind blows. 我没有方向,只是随  风到处飘  I can't burn the candle at both ends forever. 我不能永远这么过分地消耗精力  We could make beautiful music together. 我们也许会是和谐幸福的一对儿  You are always trying to get my goat. 你总是想惹我发火  I'm a man of my word. 我是个讲信用的人  Someday you're going to have to face the music for your actions. 总有一天,  你将不得不承担自己的行为所带来的后果  Just cool your heels! 好了,安静会儿吧  Save your breath! I don't want to hear it. 不要说了,我不想听  Really?? You are so bad! 真的吗?你真棒!!  
  Potluck Party: 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。    Pull over!把车子开到旁边。     Drop me a line!写封信给我。     Give me a ring. = Call me!来个电话吧!      For here or to go?堂食或外卖。     Cool:That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语&酷!&,表示不赖嘛!用于人或事均可。    What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话&最近在忙什么?有什么新鲜事吗?&一般的回答是&Nothing much!&或&Nothing new!&    Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。    Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好!      Get yourself together! 振作点行不行!      Do you have &the& time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。      Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。      Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话)     Hang on. 请稍候。     Blow it. = Screw up. 搞砸了。     What a big hassle. 真是个麻烦事。    What a crummy day. 多倒霉的一天。    Go for it. 加油      You bet. = Of course. 当然;看我的!     Wishful thinking. 一厢情愿的想法。     Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。     It's a long story. 唉!说来话长。      How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?    Take things for granted. 自以为理所当然。    Don't put on airs. 别摆架子。      Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧!      Have a crush on someone. 迷恋某人    What's the catch? 有什么内幕?     Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)    Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。    Skeleton in the closet. 家丑      Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!    A fat chance. =A poor chance. 机会很小    I am racking my brains. 我正在绞尽脑     She's a real drag. 她真有点碍手碍脚    Spacingout = daydreaming. 做白日梦    I am so fed up. 我受够了!    It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。    What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?    By all means = Definitely. 一定是。    Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!    I'll buy you a lunch (a  a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客     Let's go Dutch. 各付各的      My stomach is upset. 我的胃不舒服      diarrhea 拉肚子     吃牛排时,waiter会问&How would you like it?&就是问&要几分熟&的意思,可以选择rare,medium或 well-done。      I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服!      May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。)     I am not myself today. 我今天什么都不对劲!      Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!       What's the rush! 急什么!     Such a fruitcake! 神经病!    I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。     I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!    easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。     flunk out 被当掉      take French leave 不告而别    I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。      You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。    hit the road = take off = get on one's way 离开。     Now he is in the driver's seat =He is in control now.       Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。    Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。     klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。     know one's way around 识途老马。     lion's share 大部份。    tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。    take a back seat. 让步。    take a hike =leave me alone =get lost 滚开。      hit the hay =go to bed 睡觉。      Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?    green hand 生手、没有经验的人。     moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.       chill out =calm down =relax(来自黑人英语)      rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为&剥夺&My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。    我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。    mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。    snob 势利眼      sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋    She is such a brown-nose. 她是个马屁精。     This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。    I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。    Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。    Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?        Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!       Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊!      Get one's feet wet. 与中文里的&涉足&或&下海&,寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet   
  Session VIII: Do Your Best(尽最大的努力)     1.Toot One's Own Horn = boast  自吹自擂。     范例短文:  Michael's last novel was a best seller. He has no need to Toot his own horn about his literary accomplishments. His readers and critics alike will now become aware of his talent. He won't have to boast about his skill and success as a writer.       2. Stick to One's Guns = maintain one's position  坚持自己的立场。     范例短文:  In spite of the fact that it was inadvisable to have a controversial figure address the club, the chairman stuck to his guns and insisted that it would make good sense to hear the other side of the question before taking a vote on the issue. He maintained his opinion and position on the matter, even though a number of members tried to make him change his mind.     3. Get the Ball Rolling = initiate action  开始做某事。     范例对话:  A: Look! You've been talking about reparing the roof for weeks now. Don't you think it's about time to get the ball rolling?  B: I know, but I've been busy with other things. I promise I'll get to it this weekend.  A: The time to start doing it is right now! According to the weather report it's supposed to rain tomorrow.      4. Hang On = persevere  坚持。     范例短文:  During the depression years the Smiths had a great deal of trouble with their business, but somehow or other they were able to hang on. Although they almost lost their store, they managed to persevere until things got better.     5. Give It One's Best Shot = try hard  努力去做,尽最大的能力。     范例对话:  A: Can you do anything about repairing this TV set?  B: I'm not much of an electrician, but I'll give it my best shot.  A: Many thanks. I'd be most appreciative.  B: OK. I'll try my hardest to fix it, but I'm not promising that I'll succeed.  A: At this point, I'll take all the help I can get.      6. Make Ends Meet = pay one's bills  收入能够支付支出,不至于捉襟见肘。     范例对话:  A: It's almost impossible trying to keep up with the high cost of living.  B: It's true. Things are so expensive nowadays that it's very difficult to make ends meet.  A: You know, even with Lucie's salary, our combined income is hardly enough to pay all the bills.      7. Pull String = exert influence  施展影响力。     范例短文:  Steven had been unsuccessful in getting tickets for the opening game of the season. However, he pulled some strings with the manager of the team and got excellent seats. There's no doubt that he got the tickets only by exerting his influence with a person important enough to help him get what he wanted.     8. Spread Oneself Too Thin = become involved in too many activities  参与太多活动了。     范例短文:  Although Teresa has always been an excellent student, her marks have been going down lately because she is spreading herself too thin. Besides spending a great deal of time in after-school sports, she got a part-time job as a clerk in a department store. It's only natural that her grades would suffer. She is becoming involved in so many activities that she cannot devote the time that it takes to excel in any one of them.     9. Go to Bat for Someone = help out and support someone  棒球是美国人喜欢的一种运动,去帮别人击棒球,表示去帮助别人。     范例对话:  A: Is it true that Don got into some trouble at work last week?  B: Yes, he did. He was reproached for not turning in his sales reports, but his secretary went to bat for him.  A: What was she able to do?  B: She helped him out a great deal by admitting that she had misplaced the reports that he gave her to be typed.  A: So, it was her fault, not his.  B: Right.      10. Duck Soup = easy, effortless  容易,不需付出什么努力,就像中国人说的小菜一碟。     范例对话:  A: Can you help me hook up my new stereo equipment? I'm having quite a bit of trouble with all these connections.  B: Sure. That's duck soup for me.  A: Well, with all your experience in electronics, I have no doubt that it will be very easy for you to do.  B: No problem. Glad to help out.   
  When Things Go Well(顺利之时)     1. Feel Like a Million Dollars = feel wonderful  感觉好极了。     范例对话:  A: I bumped into Nick at the barbershop yesterday. He looked great, but I noticed that he had a slight limp when he walked.  B: I guess you didn't know that he had an operation on his knee.  A: No, I didn't. How's he feeling?  B: He says he's feeling like a million dollars now. Apparently the pain in his knee is all gone.  A: It's good that he's feeling so wonderful. It must be a refreshing change not having to put up with all that discomfort.     2. Sitting Pretty = in a fortunate position  处于幸运的境地。     范例对话:  A: I heard that Michael and Jennifer got a good price when they sold their house.  B: Yes, they did. Now they're really sitting pretty. As a matter of fact, they're thinking of going on a long vacation.  A: I wish I were in such a fortunate position. I haven't had a vacation in years.      3. Have the World by the Tail = be successful and happy  表示某人非常成功,就像掌握了全世界一样。     范例短文:  Marc finished school at the top of his class and he was offered an excellent position with an accounting firm. Now he feels that he has the world by the tail. Everything has been working out for him lately, and it's no wonder that he's feeling so successful and happy.     4. Burry the Hatchet = make peace  把武器都埋起来,表示和解的意思。     范例对话:  A: Somebody told me that you and Doug had been quarreling over the construction site of the new building.  B: That's true, but we worked out the problem and decided to bury the hatchet.  A: Glad to hear that. You guys have always worked well together.  B: Well, once we came to the conclusion that we both had the same goal in mind, we put an end to our bitter feelings and made peace with each other.      5. Get Away Clean = escape punishment  罪犯逃脱掉惩罚。     范例短文:  After robbing a neighborhood bank, the robbers sped off in a waiting car and got away clean. In spite of all police efforts to apprehend them, the criminals were never caught and punished for their crime.   
  1. Shoot the Breeze = chat informally  美国人把无目的的闲聊比作是向微风射击,打风。     范例对话:  A: What are you going to be doing this afternoon?  B: Oh, I don't have anything in particular in mind.  A: Why don't you come over to my place? We can listen to some records and shoot the breeze.  B: That sounds OK to me. I'd like to relax listening to music and visit and chat informally until my folks get back from shopping.      2. Bite the Dust = go down in defeat  美国人把输了比作是头朝下啃泥土。     范例短文:  Andy did exceptionally well in all of the track events, but bit the dust in the high jump competition. Much to the disappointment of his fans, he went down in defeat, losing to a competitor from the visiting team.     3. Bend Over Backward = try very hard  美国人认为向后倾是要花很大力气才能做到的事。Bend over backward 表示非常努力去做某事。     范例短文:  When Joan first started teaching she was afraid that she would have a lot of trouble getting used to the kids and to the faculty. Her fears turned out to be unfounded. Since everybody bent over backwards to help her. Everyone tried very hard to help her feel comfortable and adjust to the school.     4. Scratch Someone's Back = return a favor  美国人认为帮别人挠背就是还礼,对别人恩惠地交换。     范例对话:  A: Hey, Bea. I need some help stacking these boxes. Would you please give me a hand?  B: OK. And I need some help tidying up the house. How about your helping me out after that?  A: OK. If you scratch my back, I'll scratch yours.  B: I know you don't like doing housework, but I'll help you with the boxes if you promise to return the favor.  A: No problem. I'll even do the windows.      5. Turn Someone Off = disgust someone  turn off 表示把电源断掉。Turn someone off 表示让别人一下子没了兴趣。     范例对话:  A: How was your date with Marty last night?  B: Well, it started off OK, but he really turned me off when we went for a snack after the movies.  A: Did he say or do something to annoy you?  B: Frankly, he disgusted me when he tried to talk with h}

我要回帖

更多关于 上海理工rehand 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信