一名专业的青岛陪同口译译要注意哪些问题

已完成文字数量60.32 亿字
服务满意度98.25%
98.25%639.01%翻译公司解析陪同口译需注意哪些细节 - 北京翻译公司_专业翻译公司_天译时代翻译公司【中国翻译公司5强企业】
免费获取翻译报价
当前位置: >
> 翻译公司解析陪同口译需注意哪些细节
翻译公司解析陪同口译需注意哪些细节
是代表客户与对方进行交流的关键人物,在某种程度上直接决定着谈判双方的成败,因此陪同口译对甚高。今天,北京就和大家分享一下陪同都应注意哪些细节问题?第一、 陪同口译要做到态度诚恳面对客户说出来的话语一定要认真倾听,准确翻译。绝对不能根据个人的主观想象妄加翻译。这样的话就会违背说话人的意愿。第二、陪同口译在翻译过程中要坚决履行自己的职责也就是说自己此次任务的主要客户是谁自己就要尊重自己的领导。严格按照自己的主要领导的要求进行翻译。也就是说在进行谈判的时候发言的人也许是很多人,但是自己绝对不能随意的将任何人的发言都进行翻译,只有征得自己的主要谈话人员的同意之后才能进行翻译。任何一种插画行为以及随意发言行为,都是违反工作规定的。第三、陪同口译在工作期间要做到礼让有度虽然自己只是一名,但是也代表了一种身份,因此在与外人进行接触的时候需要合理把握自己的分寸,即使是自己熟悉的对方也不能表现出随意的态度。如果对方在谈判过程中对自己的提出了一些别的要求,就需要及时与自己的上级进行沟通,切记在档次做出允诺,或者是当场予以拒绝。第四、陪同口译在工作期间要善于调节关系也就是说在进行谈判的时候也许对方的翻译人员会出现翻译错误的现象,作为这一方的翻译人员不能进行恶语相问,也许对方可能是马虎造成错误,或者是在翻译的过程中的遗漏。这些都需要实事求是的相对方礼貌的提出来,或者是向自己的上级及时报告,将错误降低在最短的时间内解决。第五、最后,建议大家如果是在工作之外与客户接触不能过于随意,掌握好分寸,适当的以风趣幽默的话语说话就可以了。综上所述 ,北京天译时代认为想要做好陪同口译,在提高专业水平的基础上也必须要懂得一些职场礼仪。如果您想了解更多的翻译资讯,可在线咨询我们的客服人员或直接致电天译热线:400-080-1181.新闻中心NEWS
在线咨询QQ:
新闻中心您当前的位置:>>想成为一名合格的陪同口译需要注意的细节
想成为一名合格的陪同口译需要注意的细节
  陪同翻译一般都是在商务、旅游陪同的活动中提供口译服务的专业人员,因为高额的工资,陪同翻译一直被认为是黄金职业。高薪资就意味着有高要求,想成为一名优秀的陪同翻译不是一件那么容易的事情,那么想成为合格的陪同口译要注意哪些事情呢?下面就由的小编带大家来了解一下。
  一、准备充分
  不管你是初出茅庐还是久经沙场,作为一名陪同翻译,在工作之前必须要进行充分的准备。口译工作还是具有一定的随机性的,如果不认真准备,很有可能无法流畅的翻译,所以口译不仅需要熟悉翻译的内容,还要考虑有可能会涉及的相关领域等内容。
  二、避免迟到
  陪同口译需要陪同客户出席一些场合,不管怎样都不能迟到,应尽可能比客户早到15-20分钟,方便进行一些准备。如果实在遇到特殊情况无法准时到达,一定也要打电话向客户解释一下。
  三、注意着装
  陪同翻译需要陪同客户出戏一些场面时必须要注意一下自己的着装,千万不能穿着随便不得体,邋里邋遢的造型很容易给客户带来不好的第一印象。如果需要出席一些正式场合,就需要尽可能的规范穿着。
  四、察言观色
  陪同翻译在提供口译服务的同时还需要学会察言观色,及时地了解客户的心理需求,有时候翻译要应付的不仅是在谈判场合,还需要在生活等方面中给予客户一定的帮助。
  五、收费明确
  陪同翻译付出了劳动,就应该得到相应的报酬,在这里上海翻译轩悦小编就要提醒各位公事公办,不要一味地觉得谈钱伤感情,如果不和客户说好具体的收费,最后吃亏的只会是自己。
  六、重视介绍人
  一般翻译人员和客户中间都会有一个介绍人,千万不要漏掉这中间一环直接联系客户,否则会给人留下一种“不懂事”或“忘恩负义”的不良印象。当然,收到酬劳之后一定要通知介绍人,这是对介绍人最起码的尊重,如果中间出现了问题,还是需要介绍人出面解决的。
  以上就是上海翻译轩悦小编总结的做一名合格的陪同翻译需要注意的事项,如果你想要做一名陪同翻译,不仅需要在专业上下足功夫,还要注意这些细节。
友情链接 \ Links}

我要回帖

更多关于 陪同口译兼职 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信