如何翻译(汉化)wordpress汉化插件主题和插件

2014 年必备的 15 款 WordPress 插件 - 技术翻译 - 开源中国社区
2014 年必备的 15 款 WordPress 插件
【已翻译100%】
英文原文:
推荐于 2年前 (共 9 段, 翻译完成于 08-05)
参与翻译&(4人)&: ,
这些是2014年对你Wordpress站点非常有用的15款插件。这些插件能大大增强你的Wordpress站点的表现力。
在网络开发中,Wordpress是领先的CMS平台之一。因为Wordpress插件的灵活性,它们能被轻松下载,并能用于轻易地建立起一个网络发布平台。用上下面这几款插件,你的网站的表现力将大大提高。
当我开始我的博客的时候,我搜寻了很多Wordpress插件。Wordpress能让网站的SEO更好,其原因就在于它拥有着良好的内容管理系统。Wordpress插件能让网站SEO有着更快的速度,能让页面读取更加迅速,能优化数据库,除此以外还能提供安全保护等诸多功能。借助这些插件,你能轻松省时省钱地改善你的站点。
&翻译得不错哦!
2014 年必备的 15 款 WordPress 插件
我已经收集了2014 年必备的 15 款 WordPress 插件。这里我列出了这些实用性强的插件。希望你会喜欢。
E-MAILiT Share Buttons可以放在你的网站或博客的任何一个地方,并包含了一个可搜索的菜单,其上有一些可用的服务,默认情况显示的是最流行的 。
&翻译得不错哦!
Zedity是一款用于轻松、快速、一站式地生成博文和页面的新式编辑器。不需要任何技能, 它就能给予你完全的自由和前所未有的可能性,让你能创造任何所需的设计 。一切就像在一张纸上信笔涂鸦一样自然。
Easy Media Gallery 是一款用于展示多种媒体支持的wordpress插件。它支持的媒体包括单个与多个网格状画廊、相册、控件组、照片库、图片幻灯、谷歌地图与街景、来自Youtube、Vimeo的和mp4视频、mp3音频以及简单美观的链接。
&翻译得不错哦!
Flyzoo是一个时髦的聊天平台,具有直播支持、实时游客监控、小组聊天室和私人聊天等功能。Flyzoo聊天工具为你的电子会议提供了一个实时与会者监控的直播支持解决方案,对于你的社区,则提供了一个一对一的小组聊天支持。
这个插件是WooCommerce的一个扩展,可以使用户批量导入图片,并自动转换为Products。
&翻译得不错哦!
这款插件允许你在博客中创建一个自定义内容的、使用JQuery fancybox的弹出窗口。在管理页面可以轻松地设定弹出框的大小与延时(比如你可以设定在页面载入后若干时间后弹出窗口)。在这个弹出框中可以展示包括视频、图像、广告等所有需要的内容。
尝试一下Visual Website Editor 吧,这款插件能让你的Wordpress成为一款实用的编辑器,让编辑与增加内容的过程变得前所未有地简单。
&翻译得不错哦!
来看一下Tidio Live Chat这款软件——一个免费的可以为你的网站提供聊天功能的插件。不用登陆,不用注册——在你的网站中加载只需不到20s。
Huge-IT Slider是一款可以为WordPress网站(模板和页面)以一种快速简便的方式添加自定义滑块的插件。该插件允许图片(具有标题和描述)数量没有上限。
&翻译得不错哦!
StoreYa是国内领先的社会化电子商务平台,专为自动导入网络商店上的Facebook,让他们完全定制以满足双方的Facebook竞技场和原品牌的外观和感觉。
图像是一个伟大的方式,以加强该消息在您的文章,并建立自己的博客品牌。研究表明,图像增强与读者的互动和参与。
&翻译得不错哦!
(投资组合图库)
投资组合Gallery是完美的使用在各种视图中创建各种组合或画廊。该产品允许添加描述和标题对每个投资组合的画廊。这是相当有用的各种网页和帖子whever使用,以及在自定义位置。
显示的产品目录或菜单为您的商店,餐厅,团体等,有三个默认响应布局和可以接受自定义CSS。
&翻译得不错哦!
这是一款能让你的每月/每天的归档看起来像一个展示在边栏上日历的插件。如果你有许多归档,它们占用了大量空间,那么这款插件就是为你量身定制的,它能让你的归档以紧凑的日历形式显示,而且你还能用CSS完全地定制它。
Grand Flagallery ——一款强大的媒体与图像画廊插件。它有着简单的界面,能处理照片、图片墙、音频和视频墙。
&翻译得不错哦!
我们的翻译工作遵照 ,如果我们的工作有侵犯到您的权益,请及时联系我们
补充: 更严重的,搜出来的全部是一样的东西! 遇到问题查资料,真TM的坑爹啊! 打开一看,一字不差,都一样!!!
引用来自“铂金鸟蛋”的评论补充: 更严重的,搜出来的全部是一样的东西! 遇到问题查资料,真TM的坑爹啊! 打开一看,一字不差,都一样!!!什么一字不差?! 至少人家文章的原始出处给去掉了...
引用来自“铂金鸟蛋”的评论补充: 更严重的,搜出来的全部是一样的东西! 遇到问题查资料,真TM的坑爹啊! 打开一看,一字不差,都一样!!!是啊
一大波技术站长接近中。。使用 poEdit 汉化 WordPress 插件
使用 poEdit 汉化 WordPress 插件
翻译或者说本地化 WordPress 插件可以让更多的人使用你的插件用,而 WordPress 对 i18n 的支持使这一切都变得非常简单,插件作者(包括主题作者)非常容易就能让人们把他们的插件翻译成各种语言。
这篇日志首先将会详细讲解应该如何修改插件,使得插件能够被翻译。然后将介绍一个叫做
的翻译软件,通过它来 本地化 WordPress 插件。
WordPress 插件有越多的语言版本,就会有越多的不同国家的人下载和使用。
如果 WordPress 插件很流行,很多人使用,就会有用户把它翻译成不同的语言以方便其他地区的人能够使用它。当然最麻烦最原始的翻译方法就是逐行逐字的翻译源代码。不过现在采用的是简单轻便的翻译方法:通过 .po 文件。
通过 .po 文件,任何人都能翻译你的插件,只要他对插件的使用的原来语言熟悉。并且 .po 文件还有一个好处就是,如果插件的源代码作了任何修改,翻译者不必查看源代码来重新翻译,因为所有需要翻译的文本都会保存在一个后缀名为 .po 文件中,翻译者所需要做的只是重新更新下 .po 文件,翻译新增或修改的部分。
WordPress 使用
机制来实现本地化。WordPress 有两个可以被插件作者调用的函数:_e 和 __。每次在插件中输出文本,都应该使用这两个函数。
这两个函数使用方法是:__($message, $domain) 和 _e($message, $domain)
_e 和 __的区别是:_e 直接输出文本,而 __ 是返回文本,你需要自己输出,所以 __ 一般用在字符串连接当中。
这两个函数都用 $message 作为第一个参数和 $domain 作为第二个参数。第一个参数就是你要输出的文本,而第二个参数 $domain不是可选的,它应该是一个和你插件或者主题对应的唯一的名字,举个例子,如果你开发一个叫做 Related Posts 的插件,这里 $domain 就是 related_posts,$domain 一般是在 load_plugin_textdomain 函数中定义,下面有具体介绍。
导入本地化文件
在确保输出的文本可以被本地化之后,你必须设置你的插件,使得能够导入适当的 .mo 文件。.mo 是编译后的 .po 文件,它是在 poEdit 保存的时候会自动产生的。
在你插件中的代码大致如下所示:
load_plugin_textdomain('your-plugin-domain', "/wp-content/plugins/your-plugin-directory/");
函数具体语法:load_plugin_textdomain($domain, $path)
$domain 变量和在 __ 和 _e 中使用的是同一个变量。$path 是定义 .mo 文件的路径。可以使用相对于 ABSPATH 的相对路径。如果插件没有自己的目录,这里也可以设置为空。
这里需要注意的一件事情是,产生的任何 .mo 文件都应该以 $domain 变量的值作为文件名的前缀。如果插件的 $domain 是 related_posts,那么 .mo 文件将会被命名为 related_posts-zh_CN.mo(假设插件翻译成中文)。
使用 poEdit 进行翻译
WordPress Codex 已经有一个非常好的的 step-by-step 教程,但是我这里将通过一个真实的例子向你展示这些步骤。
第一步:下载 poEdit
到达 ,然后下载,安装它就可以。
第二步:找一个插件翻译
这里,我将举个我写的插件 Related Posts 作为例子。
第三步:打开 poEdit 并打开菜单 File -& New catalog…
在弹出的 ‘Settings’ 对话框中,输入你项目的名称,并设置字符集为 UTF-8。
第四步:输入插件的路径
在刚才的 ‘Settings’ 对话框,点击 ‘Paths’ 标签页并点击建立新条目的图标。假设插件在自己的子目录下并且你会把 .po 保存在子目录中,输入”.”(这将告诉 poEdit 去扫描当前目录和所有子目录)。
第五步:设置适当的关键字
因为 WordPress 使用 _e 和 __ 函数来本地化,所以你应该让 poEdit 知道这就是它应该查找的。点击 ‘Keywords’ 标签页并输入 _e 和 __ 作为关键字,你可以通过点击 ‘New Item’ 图标输入关键字。
第六步:点击 OK 并开始翻译
点击 “Okay” 按钮并保存 .po 文件到你的插件目录下。
在你保存 .po 文件之后,会有一个窗口弹出并告诉你所有它找到相匹配的文本。
如果你不准备翻译该插件,你可以保存.po 文件并把它和插件一起分发出去,让别人能够直接使用它进行翻译。
第七步:翻译插件
一旦所有需要翻译的文本都找到了,就该开始翻译插件了。你所做的就是只要简单的找到你想翻译的文本,并增加你自己的语言。
上面的 poEdit 界面就是插件翻译界面。
第八步:保存 Catalog
还记得前面提到的 $domain 吗?举个例子,我想产生一个西班牙文的翻译文件,我将会保存这个文件并以 $domain 作为前缀,然后语言和地区代码作为后缀。在这里,$domain
是 related_posts 并且语言和地区代码是 es_ES。所以文件名应该为: related_posts-es_ES。
通过保存新文件,我将自动生成一个可以让别人使用的 .po的文件,和一个可以被 WordPress 直接读取来本地化插件的 .mo 文件。
现在如果用户已经在他们的 wp-config.php 文件中设置了适当的 WPLANG 的值,他们插件的选项和输出的文本将会使他们当地的语言。
本地化一个 WordPress 插件是让更多地区用户使用你的插件的一个非常好的方法。本地化首先需要插件作者保证插件能够真正本地化,最后翻译者使用 PoEdit 进行翻译。
相关阅读:
本文翻译:。
发表评论:
TA的最新馆藏关于Wordpress主题汉化的问题.我有一个国外的主题,用poedit进行汉化后,把生成的mo文件改成zh_CN.mo放进主题的languages文件夹下面,但是主题还是英文的,并没有变成中文,请有相关经验的朋友帮忙解答一下是哪里出问题了.Wordpress也是中文版的.并且主题下面作者的说明如下:(从这个说明足以证明主题是可以用poedit翻译的.)Firstly you'll need a tool allowing you to translate .po file into your language.You can use Poedit app,or CodeStyling WordPress Plugin.Open .po file from /languages/ folder of the theme,and start translating each word to your language.After you finished,click button "Save Catalog",and it will create a new .mo file in the same folder.Then you'll need to open wp-config.php file from the root folder of your WordPress install,and replace this line:define ('WPLANG','');with something like:define ('WPLANG','fr_FR');Then make sure that .mo file from /languages/ folder of our theme has the same name as your language code:"fr_FR.mo"
elVK95WL97
PO文件,你可以在中文版的WP里面看到,它是汉化WP文件的.主题的汉 化不需要使用语言包.你不了解主题的格式,汉化其实就是汉化几个单词,你在主题文件里面找到它,转成中文,就算是汉化完成了.
为您推荐:
扫描下载二维码电脑爱好者之家
您身边的电脑家园
Poedit Pro 1.6.4中文汉化破解版下载|WordPress主题/插件翻译编辑器
是一款应用最为广泛的、免费开源及跨平台的gettext类翻译编辑器。Poedit是专门用做.po文件(wordpress主题和插件)翻译和编辑的工具。它内置于wxWidgets工具中,可以在所有它支持的平台上运行(Unix+GTK或Windows平台均有相关版本)。它可以让用户更加快速的编辑及创建.po文件或.mo文件,为Wordpress主题和插件的汉化及修改提供了方便。
软件大小:12.7M
软件语言:简体中文
运行平台:All Windows
关键词:Poedit中文版、Poedit汉化版、、Poedit Pro、Poedit自动翻译
poedit 1.6.4功能简介
编辑翻译:打开一个现有的PO文件并编辑翻译
创建新的翻译:利用现有的PO文件或POT模版,并从它创建一个新的翻译
翻译Wordpress的主题或插件:创建一个新的翻译,Poedit会自动设置好一切,可以专注翻译
.po文件和.mo文件的区别
.po文件用来对已标识的字符串进行汉化,它的格式如下:
#: sidebar.php:22 msgid “Get updates by email” msgstr “通过邮件订阅更新”
#: sidebar.php:33 msgid “Latest Posts” msgstr “最新文章”
其中msgid是用__()或_e()标识的字符串,msgstr是对应的翻译。
.mo文件二进制文件,它由.po文件生成,wordpress在生成网页时使用它来快速提取翻译后的字符串。
poedit pro使用教程
如果Wordpress主题目录中已经存在.po文件,则可直接用poedit进行编辑即可;如果不存在则参见以下步骤:
1. 点击“文件-新建消息目录文档”。
2. 在弹出的对话框中填写“工程名称以及版本”、“团队”、“团队专用电子邮件”、“语言”、“字符集”、“源代码字符集”等信息。
注意:不要填写“国家”,否则是否汉化会信赖于国家而不是信赖于语言。
解压密码:www.pc360.net相关文章热门文章12345来自外部的引用: 17WordPress主题完全翻译教程 – 大杂门WordPress主题汉化教程 – 大杂门WordPress主题完全翻译教程 – 今日印客WordPress主题翻译教程 & Wopus中文博客平台 – WordpressWordPress主题翻译教程 & 站长博客WordPress主题翻译教程 – WordPress 学习天地WordPress主题翻译教程 – ZtyHomeWordPress主题完全翻译教程-前端资源分享站WordPress主题翻译教程-前端资源分享站WordPress主题翻译教程 | Phenix Blogwordpress主题翻译教程 – 耕博WordPress英文版主题翻译中文版教程详解 | 成都SEM博客WordPress主题翻译教程 | 网页设计师的涂鸦墙WordPress主题翻译教程 | ??? ?????WordPress主题翻译教程 – *舞月&飘雪*WordPress主题翻译教程 | 拍拍看 | 关于我们| ??? ?????
中文版下载: 英文版下载:用户登录}

我要回帖

更多关于 wordpress主题汉化版 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信