jaicko唱的git non fast forwardd中文歌词翻译

大家有没有注意ED的中文歌词翻译
  我看的那版本翻译的很诗情画意。=v=
色(いろ)づく 西(にし)空(そら)に
雨尽西空暮色昏
差(さ)し込(こ)む一筋(ひとすじ)の阳(ひ)
斜阳一线透云尘
夕立(ゆうだち)の雨上(あめあ)がりに
潇潇暮雨初歇后
気付(きづ)く夏(なつ)の匂(にお)い
回首方觉夏意深
ひしめく光(ひかり)が照(て)らす
一霁晴光耀目明
想(おも)いに耳(みみ)を澄(す)ませば
凝神静听心细语
聴(き)こえし友(とも)の面影(おもかげ)
故人音容尚可闻
夏(なつ)夕空(ゆうぞら) 薫(かお)り立(た)つ
夏日夕空馨风漾
鲜(あざ)やかな过(す)ぎ去(さ)りし日々(ひび)
韶光虽逝亦留芳
心(こころ)のまま笑(わら)いあった
但凭如今相视笑
あの夏(なつ)の思(おも)い出(で)よ
回忆他年日初长
希望不是我火星=。。=
很美,我喜欢
雨尽西空暮色昏,
斜阳一线透云尘。
潇潇暮雨初歇后,
回首方觉夏意深。
一霁晴光耀目明,
凝神静听心细语,
故人音容尚可闻。
夏日夕空馨风漾,
韶光虽逝亦留芳。
但凭如今相视笑,
同忆他年日初长。
嫣红醉人锦灯俏,
千树流影夏祭闹。
恍然清铃时一声,
惊觉此身心涟摇。
耳闻蝉声了了唱,
人随树影独独行,
故颜依旧梦重归。
绵绵细语耳畔萦,
往昔追忆皆有情。
可叹今朝无所异,
与君点滴心间印。
应守之物切莫失,
应学之事务必知。
亡祖几度有叮咛,
一言在耳谨记心。
夏日夕空馨风漾,
韶光虽逝亦留芳。
可叹今朝无所异,
只缘处处沐暖阳。
同忆他年日初长。
(注:锦灯为一种酸浆植物,别名锦灯笼,挂金灯,日本孩子将其果实挖空后可吹出声音来玩)
是哪个字幕组的呀?
这版译的不错!
红霞染西空 璨光透云端
夕阳骤雨止 始觉夏意至
光影点斑驳 洒落满枝桠
思绪绕心头 侧耳细倾听
隐约闻轻诉 浮现故人颜
凉夏夕阳下 清新扑面来
韶华光阴远 似水流年逝
心随意所动 浅笑复低吟
盛夏一光年 长忆勿相忘
金镀洛神珠 冠绝夏日祭
铃音响清脆 回荡在心间
夏蝉知时节 鸣声不绝耳
枝繁叶茂间 若独行其中
遥想当年事 浮现故人颜
清风耳畔拂 婉转低声诉
昔日历历目 而今亦如故
我心似君心 而今亦如故
为人需自律 勤学无止境
忆故亡祖父 谆谆善教诲
此金玉良言 铭刻于心间
凉夏夕阳下 清新扑面来
韶华光阴远 似水流年逝
昔日历历目 而今亦如故
温馨暖心头 而今亦如故
盛夏一光年 长忆勿相忘
翻译的人叫KAEDE
我想,这个人的内心一定很纯美很温柔~~
中孝介的歌
后来在海角7号里看到本人,还没想起来呢
有亲在豆油问字幕组
在这回复下~
那个,我看的是W-ZONE的字幕组
好强的翻译!心灵都净化了……
片尾曲的调子感觉也很好,好像有点咏叹似的
看海角七号的时候,很惊讶中孝介居然长得这么帅~~!
翻译的好棒~~
我最喜欢的一个版本~
夏夕空〖夏夕空〗
TV动画『夏目友人帐』ED
作词/作曲:江崎とし子
演唱:中孝介
动画基地 vol.57 -伽蓝-
色(いろ)づく 西(にし)空(そら)に〖暮霭渐沉染西空〗
差(さ)し込(こ)む一筋(ひとすじ)の陽(ひ)〖流光淡弋破层云〗
夕立(ゆうだち)の雨上(あめあ)がりに〖斜阳骤雨初歇霁〗
気付(きづ)く夏(なつ)の匂(にお)い〖蓦觉盛夏芳清怡〗
ひしめく光(ひかり)が照(て)らす〖树影隙光点斑驳〗
想(おも)いに耳(みみ)を澄(す)ませば〖往日浮现细闻听〗
聴(き)こえし友(とも)の面影(おもかげ)〖似曾相识故人颜〗
夏(なつ)夕空(ゆうぞら) 薫(かお)り立(た)つ〖凉夏夕空馨香溢〗
鮮(あざ)やかな過(す)ぎ去(さ)りし日々(ひび)〖似锦韶华流水逝〗
心(こころ)のまま笑(わら)いあった〖寸心浅笑复低吟〗
あの夏(なつ)の思(おも)い出(で)よ〖盛夏光年长相忆〗
色(いろ)づく鬼灯(ほおずき)に〖纷至沓来万家灯〗
賑(にぎ)わいし夏(なつ)祭(まつ)り〖络绎不绝夏夜祭〗
鳴(な)り響(ひび)く風鈴(すず)の音(ね)に〖檐下风铃轻声语〗
胸(むね)の奥(おく)が揺(ゆ)れる〖心身悸动任游弋〗
さざめく蜩(ひぐらし)が鳴(な)く〖喧嚣鸣蝉知时节〗
木立(こだち)を一人(ひとり)歩(ある)けば〖一人独步茂林地〗
蘇(よみがえ)し日(び)の面影(おもかげ)〖遥想当年旧人颜〗
そっと僕(ぼく)の〖微微清风耳畔拂〗
耳元(みみもと)でささやいた〖浅浅低吟轻声诉〗
懐(なつ)かしい日々(ひび)〖明知往昔不可追〗
あの頃(ころ)のまま変(か)わらず〖明知去者不可留〗
今(いま)も心(こころ)の中(なか)で〖我心依然亦如故〗
人(ひと)として守(まも)るもの〖为人无志难成器〗
人(ひと)として学(まな)ぶこと〖为人无学难长进〗
亡(な)き祖父(そふ)が紡(つむ)ぐ〖故亡祖父谆善教〗
大切(たいせつ)な言葉(ことば)はこの胸(むね)に〖金玉良言心间记〗
夏(なつ)夕空(ゆうぞら) 薫(かお)り立(た)つ〖凉夏夕空馨香溢〗
鮮(あざ)やかな過(す)ぎ去(さ)りし日々(ひび)〖似锦韶华流水逝〗
あの頃(ころ)のまま変(か)わらぬ〖我心依然亦如故〗
染(し)み渡(わた)る温(ぬく)もりよ〖馥丽浸染暖人心〗
あの夏(なつ)の思(おも)い出(で)よ〖盛夏光年长相忆〗
翻译 By:logos()
LRC
By:水银
~終わり~
是啊 ,正是因为歌词美,所以开始喜欢
喜欢总是从一个小地方开始
原来如此!!
焕然大悟啊
当时看了海角7号就觉得……那个声音……╮(╯▽╰)╭
这首歌,我超喜欢,感觉像是到了安逸的年代,然后喝杯热茶,看向远处呢
这首歌以前好像有人唱过...?
中译版本好多啊~~都不错呢~各有风味~~
LZ发的那个版本真的很不错啊……喜欢~
喜欢,各有风味。
很棒啊,有意境美!
顺带一提,地狱少女的逆蝶有个翻译的也很赞,也是像诗一般的
好美的翻译!
雨尽西空暮色昏,
斜阳一线透云尘。
潇潇暮雨初歇后,
回首方觉夏意深。
一霁晴光耀目明,
雨尽西空暮色昏,
斜阳一线透云尘。
潇潇暮雨初歇后,
回首方觉夏意深。
一霁晴光耀目明,
凝神静听心细语,
故人音容尚可闻。
夏日夕空馨风漾,
韶光虽逝亦留芳。
但凭如今相视笑,
同忆他年日初长。
嫣红醉人锦灯俏,
千树流影夏祭闹。
恍然清铃时一声,
惊觉此身心涟摇。
耳闻蝉声了了唱,
人随树影独独行,
故颜依旧梦重归。
绵绵细语耳畔萦,
往昔追忆皆有情。
可叹今朝无所异,
与君点滴心间印。
应守之物切莫失,
应学之事务必知。
亡祖几度有叮咛,
一言在耳谨记心。
夏日夕空馨风漾,
韶光虽逝亦留芳。
可叹今朝无所异,
只缘处处沐暖阳。
同忆他年日初长。
(注:锦灯为一种酸浆植物,别名锦灯笼,挂金灯,日本孩子将其果实挖空后可吹出声音来玩)
你好。能告诉我这是谁翻译的吗?我想在文章中引用。如果知晓的话请告诉我。谢谢。
······
(特别的懒)
(客服先森)
剧情 / 动画 / 奇幻
神谷浩史 / 井上和彦 / 小林沙苗 / 石田彰
& 2005-, all rights reserved 北京豆网科技有限公司kbshinya唱的alice歌词中文翻译_百度知道Moonglow英文歌词中文翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
Moonglow英文歌词中文翻译
上传于||文档简介
&&M​o​o​n​g​l​o​w​英​文​歌​词​中​文​翻​译
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢Vitas唱的星星歌词翻译成中文是什么意思?_百度知道百度音乐客户端听歌,随时随地
感谢您使用手机百度音乐
下载会在几秒内自动开始,如浏览器长时间没有响应,请点击
您还可以通过以下方法下载百度音乐手机版
微信扫一扫精选音乐每日推送!}

我要回帖

更多关于 non fast forward 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信