韩国人名英译很像广东话在线翻译

广东话粤语 姓名 拼音大全_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
格式 文档名称 用户评分 浏览量 下载量
31940 1416广东话音译成普通话。。。谢谢。。。“一个人名(比如小明)”+“杠嚼c..._百度知道
广东话音译成普通话。。。谢谢。。。“一个人名(比如小明)”+“杠嚼c...
广东话音译成普通话。谢谢。。。
提问者采纳
小明 这样就对了
其他类似问题
为您推荐:
广东话的相关知识
其他2条回答
杠嚼c意思是:这就是、的意思
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁粤语英译,例如李是lee,王是wong,那军怎麼翻译???卓呢?_百度知道
粤语英译,例如李是lee,王是wong,那军怎麼翻译???卓呢?
提问者采纳
香港式英文拼音出自粤语读音;Kwan&quot,而香港式拼写则表述为&“卓”的粤语拼音表述为&所以一楼Leothur的回答是正确的;zoek&quot,但是其拼写规则与粤语拼音有区别,那么一楼的回答是正确的;gwan&quot,采纳他的吧,而香港式拼写则表述为&;。“军”的粤语拼音表述为&quot你指的是那种香港式的英文拼音;Cheuk&quot
其他类似问题
为您推荐:
您可能关注的推广
lee的相关知识
其他3条回答
军:Kwan;卓:Cheuk
军gwan1 卓coek3 zoek3 李lei5 王wong4 wong6
gwan或者kwan
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁吴辉这个人名怎么翻译成英文,???(中国香港粤语翻译)_百度知道
吴辉这个人名怎么翻译成英文,???(中国香港粤语翻译)
冯秋芳&quot例如;中国香港粤语翻译?:Fung Chau Fong&quot,;吴辉&怎么翻译呢?:赖 Lay 吴 Ng清 Ching晓 Hiu林 Lam周 Chow颖 Wing锋 Fung李 Lee彩 choi例如&quot
提问者采纳
、芬、勋、奋才是Fan正确应该是
提问者评价
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
html" target="_blank">/view/f099c1eaebd9ebda.baidu.baiduNG
FAN<a href="/view/f099c1eaebd9ebda://wenku://wenku
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 普通话翻译广东话 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信