特意激情意外 电影天堂有这个名词吗

英语翻译passion在词典的意思只是“激情”的意思,而且是名词,怎么可以这样用?
passion确实只能作名词,可能你记错了,应改为:I am trully sorry if you have to be passionate.如果你只能强颜欢笑,我深表遗憾
为您推荐:
其他类似问题
如果我让你感到身心疲惫,我很抱歉.passion:激情这里和have to连用,表示”故作激情”意译成:”感到身心疲惫”
我很抱歉,如果你真正须要激情
扫描下载二维码新名词之激情杀人
日,西安中院对药家鑫作出一审判决,以故意杀人罪判处药家鑫死刑,剥夺政治权利终身,并赔偿被害人家属经济损失4万余元。药家鑫被判处死刑,有人疾呼是大快人心,真的大快人心吗?有人争执死刑的结果是顺从民意还是法律公正的胜利?我信古老的道理:杀人偿命,欠债还钱,天经地义。
一双纤细修长,天生弹钢琴的手,对一个素昧平生无仇无怨的陌生的受害者连捅八刀,说他残忍冷血都说明不了问题,要吸收的教训也有专家学者从家庭、社会、教育等方面分析得头头是道。
又学了个新名词——激情杀人,由此可知我还是一个不懂法律名词的法盲,法盲知道的是特意查了下激情杀人的定义:一般是指由于被害人的不当言行引起被告人的激愤而实施杀害被害人的行为。
不得不佩服辩护律师的高明,可不是吗,被害人被车撞了,按药家鑫师妹的说法是:我要是他我也捅,怎么没想着受害人当时不要脸来着,还记车牌。
血的教训使我心胸大畏:如果被车撞了,没当场死亡的情况下最好是就地十八滚,滚得离车远远的,以防被车再次碾压至死,或被怀疑是记车牌挨个七八上十刀,这不是危言耸听,有先例的。如果滚不得,就认命吧,碾压至死是防止你伤重不治纠缠不休,拿刀捅是给你个痛快,一次解决所有问题。所以千万不要不要脸的心存侥幸的记车牌,以防肇事者为逃避法律责任而实施的杀人灭口的行为。
悲乎哉,怎么好像是张妙错了?
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。有激情的的海词问答与网友补充:
有激情的的相关资料:
相关词典网站:}

我要回帖

更多关于 激情意外片段在几分钟 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信