成龙大哥的真名全名叫什么?

名字,其实就是个代号,朗朗上口、通俗易懂最好。姓氏名谁不重要,被记住才是王道。当然,有的我们特别熟悉的明星的摆在那儿的时候你未必能一眼看出来是谁。明星们的名字各有各的特色,有的人的全名很长,有的人的全名充满贵族气息,还有的人的全名(本名)特别接地气,更有外国明星为了表达与中国这片土地的感情,还为自己取了极具底蕴的中文名字。(本文原载于看电影APP,观看更多内容请搜索“看电影杂志”下载)

下面我们就依次来看看:

注意!小李的全名和也叫莱昂纳多的莱昂纳多·迪·皮耶罗·达·芬奇的全名一样长哦!

[帕丁顿熊]里面的尽忠职守的爸爸休·博内威利的全名里几乎包含了英国男生最常见的名字,放在一起还真是长。

罗伯特·德尼罗的全名里不仅有个“马里奥”,还有个“Jr.”可见小马里奥在家还是备受宠爱的。

这位西班牙影帝能严肃也能搞怪。“巴登”这个名字很好记,再看他的全名,记起来就不那么容易了。

本尼迪克特·康伯巴奇读起来已经够长了,再看他的全名,摆在那里简直快要比他的脸都长了

2、一个比一个有贵族气息

名字里又是查尔斯、又是菲利普,猛一看还以为和英王储的那位王子有什么关系。总之是充满贵族气息了。

阿汤哥的这个全名听起来就和他1985年饰演的这个角色很搭,上图为[黑魔王]定妆照

德普的贵族气似乎从[贵族大盗]里表现得还不那么明显,大概那贵族气息全被他的全名给吸收光了。

爱丽斯、小玛丽,这些名字太普通了,但不得不说还都蛮亲切的。

其实白考尔的本名翻译过来并不难听,但是“贝蒂”、“琼”就显得太普通,而Perske这个词在芬兰语中则是桃子的意思。

乌比的真名其实是叫卡琳·伊莱恩·约翰逊,这和乌比·戈德堡似乎完全不搭界。但是大家都知道乌比是谁,却不认识卡琳·伊莱恩·约翰逊。

[速度与激情]里的大哥文·迪塞尔的本名全称也很接地气,就是隔壁班的小马克、小文森特。

4、再来几发耳熟能详的中国明星接地气的曾用名:

5、最后,再乱入三个中文名超接地气的歪果仁

杜可风,这个一直出现在香港电影演职员表里的名字的所有者,其实出生在澳大利亚的悉尼。杜可风这个名字是他在香港大学的中文老师给他取的。当然,现在说他是个外国人并不准确,如今他已加入了我国香港特别行政区国籍,严格来说如今他已是个中国人。

在[消失的爱人]展映时,罗莎曼德·派克给了喜欢她的影迷们一个惊喜。这个惊喜就是派克从此就成了中国影迷们的裴淳华女士。说起这个名字的来历,她说这是经过“深思熟虑”之后起的。“裴”的首字母和Pike的首字母相同,“淳”则有她喜欢的“朴实”之义,而“华”就像她名字里含有的“rose”一样,寓意着华丽而高贵。

微博简介:李建军(后来成了粉丝爱称哦)

写“英国演员”还是写“李建军”?就在大舅子开通微博用中文写自己的个人简介时,这个问题似乎让他困扰了那么一会儿。不过现在大家都觉得其实“李建军”也挺好的。根红苗正,响当当的中国名字。虽然现在他的微博简介改回来:理查德·阿米蒂奇(Richard Armitage),英国演员。但在影迷的心中,“李建军”似乎早就成了大舅挥之不去的另一个代号。(本文源于看电影)

}

《特工学生》,是王大忽悠所写的以特工为主题的网络小说,讲述了背叛组织被杀的世界顶尖特工,在高中男生张元的身体重生后,纵横校园,卧底黑帮,为前生复仇步步为营的故事。该书惊险刺激,在网上连载时受到诸多读者的关注,是王大忽悠2009年的特工大作。

}

我要回帖

更多关于 陈港生为什么叫成龙 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信