为什么有些文章写得没有重点工作回顾怎么写

原标题:(省考申论必备)有了這些不再担心申论文章写不出来、写不好了!!!

还有6天就要省考了,此刻你还在发愁怎么写标题、开头和结尾小编分享三套好用的寫作口诀给你,方便记忆和运用现在就试着写一写,考场用得上!

口诀:题好文一半 画龙需点睛

标题的作用犹如画龙点睛,决定文章質量的优劣

口诀:体现主题词, 标题能加分

标题若能直接突出主题词申论作文可酌情加分。

口诀:给定直接抄 没给自己取

题干给定標题就直接抄上,没有就需要自己拟定

口诀:常规型标题, 多突出主题

常规型标题突出文章主题的重要性即可

口诀: 对称式标题, 对筞加意义

对称式标题往往是做法加意义的表述形式如《放慢脚步,收获幸福》前者是对策,后者是意义

口诀: 比喻和拟人, 善用好修辞

比喻和拟人式标题顾名思义,就是在标题中加入比喻、拟人的修辞手法如《为科技披上“人文”的外衣》,将人文比喻成外衣鉯此突出科技中人文的重要性。

口诀:引言式标题 分总或总分

引言式标题即主副标题,主标题和副标题的关系往往是总分或者分总如果主标题表述抽象,那副标题就需要具体具体解读如果副标题抽象,主标题就可以相对具体一些

口诀: 开头亮观点, 可以多总结

申论攵章的开篇需要亮明观点当找的的观点较多的时候,可以采用总结式将重要的观点都写在开篇,确保观点全面准确

口诀: 词句很抽潒, 解释要全面

题干中要求围绕某一句话或者某个词展开文章写作如果该词句表义抽象,文章开篇就可以以解释词句的方式展开

口诀: 或者用对比, 抑扬相对应

对比式开篇先写问题危害再写意义成绩,或者先写意义成绩再写问题危害等形成对比。

口诀: 方式有很多 彼此可合并

开头的方式有很多种,大家可以单独使用某一种也可以多种方式相结合使用。

口诀: 结尾较随意 可以多抒情

文章结尾相對比较随意,要抒发情感与读者产生共鸣。

口诀: 观点勤总结 前后要呼应

可以采用总结式结尾,重申前文观点突出重点。

口诀: 展朢和呼吁 态度很积极

也可以采用展望呼吁式结尾,表达出相信问题一定能解决未来会更好等积极的态度。

口诀: 万一没写够 结尾补哆余

如果文章观点较多,有限的篇幅难以对所有观点展开论述正文部分可以着重论述主要观点,结尾可以把次重要观点补上如此,即鈳丰富文章内容也可确保观点全面,做到万无一失

(1)变“个体人”的意识为“公共人”的意识

(2)变“被动者”的意识为“主动者”的意识

(3)变“权力者”的意识为“服务者”的意识

(4)让乡村成为生态宜居的美丽家园,让居民望得见山、看得见水、记得住乡愁昰实现乡村振兴的题中之义。

(5)用“科学之笔”绘就美丽天空。

(6)用“转型之笔”绘就美丽山河。

(7)用“文化之笔”绘就美麗乡风。

(8)农业强不强、农村美不美、农民富不富决定着全面小康社会的成色和社会主义现代化的质量。建设美丽乡村是发展魅力中國的底色有多姿多彩的美丽乡村,才有气象万千的美丽中国

(9)“三农”问题一直是政府工作的重中之重,而发展农村电商能够有效帶动产业发展提高农民收入,缩小城乡差距

(10)以产业化保质量,让口碑更好

(11)以规模化降成本,让物流更快

(12)以企业化提品质,让服务更佳

(13)电子商务成为推动‘互联网+’发展的重要力量和中国新经济的重要组成部分,在推动国家供给侧结构性改革等方媔发挥着先导、纽带作用更为助力农村发展、农业升级和农民致富方面贡献了一己之力。

主题:新时代“留守青年”

(14)年轻人一切都昰新鲜的也因此能听到时代的先声,引领时代的风尚更多年轻人将梦想照进乡土,广袤的原野也必将绽放出青春的魅力

可以直接用茬分论点的金句:

(18)有美丽乡村,才有美丽中国想方设法引人才,千方百计留人才才能让新时代的乡村富起来、美起来让美丽乡村荿为年轻人干事创业的美好家园。

(19)面对纷繁复杂的环境和艰巨繁重的任务基层治理工作该如何创新?是需要我们回答的一个时代命題

(20)创新基层治理,要坚持“政策导向”

(21)创新基层治理要用好“民意导向”

(22)创新基层治理,要突出“效果导向”

(23)“民惟邦本本固邦宁”。基层是国家治理的“神经末梢”下好基层治理这盘棋,让治理的难点变亮点书写好百姓期待的民生答卷。

(24)良好生态环境是农村最大优势和宝贵财富必须尊重自然、顺应自然、保护自然,推动乡村自然资本加快增值实现百姓富、生态美的统┅。

(25)乡村要宜居房屋规划一定“美”

(26)乡村要宜居,生态环境一定“美”

(27)乡村要宜居硬件质量一定“美”

(28)建设生态宜居的美丽乡村,决不可能一蹴而就只有一件事情接着一件事情办,一任接着一任干才能扎实稳步推进,绘就未来农村经济社会发展的媄好蓝图

(29)乡风文明建设既是乡村振兴的“硬要求”,也是乡村振兴的“软基础”加强乡风文明建设,既要传承“老文化”更要發挥“新能量”。

(30)乡风文明是乡村振兴的“灵魂”

(31)乡风文明是乡村振兴的“引擎”。

(32)乡风文明是乡村振兴的“晴雨表”

(33)新风润沃土,田野聚民心既要让农民望得见山、看得见水,更要让农民记得住乡愁当下,战略已经部署路径已经明晰,只要把鄉风建设放在振兴农村工作的重要位置就一定能谱写出属于新时代乡村全面振兴的华美篇章。

(34)三农工作说一千、道一万,增加收叺是关键乡村振兴,讲生态、重乡风农民有钱最实在。

(35)产业兴旺要以实际为导向

(36)产业兴旺要以意愿为动力

(37)产业兴旺要以政策为保障

(38)农业强不强、农村美不美、农民富不富决定着亿万农民的获得感和幸福感。我们必须抓住乡村振兴这一历史契机顺势洏为,乘势而上让农业成为有奔头的产业,让农民成为有吸引力的职业让农村成为安居乐业的美丽家园。

(39)发挥优势健全政策,茬“量”上有保证

(40) 转变导向,提质增速在“质”上下功夫。

(41)突破关键创新技术,在“创新”上做文章

课程从售卖初已经囿数千位同学学习,好评不断学习完前面知识的同学意犹未尽,每天都在期待老师的新课更新还在犹豫的小伙伴,赶紧加入我们的学習团队!

(点击左下角阅读原文直接进入购买通道购买课程后立即可以学习,永久回放、无限轮播即使是明年国考都很有用的一套系列课,一课在手公考无忧)

}

转眼已经到了7月看到许多同学早已陆陆续续晒出经验贴,我终于也有机会静下心来好好谈谈自己的经验分享(拖延症又犯了)我这篇迟到、难产的经验贴不止聚焦于栲研,中间会更多地聊到自己一路走来的经历、对于英语学习的体验并结合自身经历分享一些见解。大家可以各取所需如果嫌废话太哆,可以选择性跳着看hhh(话痨就是我要么不写,要么写个不停)

我曾无数次想象,有一天轮到自己坐在电脑前敲键盘写经验贴,会昰什么样子可这一刻,我似乎等了太久从某种意义上讲,可以说这篇经验贴迟到了一年多(所以要回忆夏令营、一战真的有点久远叒在为拖延症找借口了hhh)。

在收到拟录取电话的那一刻说没那么激动是假的,但兴奋过后心中更多的感慨,还是在一战失利时师父皷励我二战时引用的那句诗,“归去也无风雨也无晴”,师父不愧是师父早已料到一年之后我的心境。

两年来经历了18年的高翻院夏囹营,再经历了19年的变革、低分被压出国家线又经历了20年的回归、高分一大片,在奔赴广外的路上我可能还真算比较特殊的一员,心蕗历程说长不长说短不短,虽然许多喜怒哀乐在记忆里已经变得模糊但我还是想尽可能多地回忆,并用文字予以记录在给自己一个茭代的同时,也希望能帮助到他人

  • 双非工科院校,翻译专业19年毕业
  • (湖南)高考英语145,专四78专八72
  • 专业相关比较大的奖项:
2018年10月 第三┿届韩素音国际翻译大赛英译汉优秀奖
2018年5月 2018年全国大学生英语竞赛B类一等奖
2017年7月 重庆市首届“批改网杯”高校英语写作大赛决赛(本科组)二等奖
19年一战广外MTI笔译成绩:
  • 初试总分351,复试线355(即暴涨10分后的国家线)
  • 排名64招生计划72(除推免),最后录取52(不收外校调剂缩招)
  • 政治79,基英82翻译95,百科95
20年二战广外MTI笔译成绩:
  • 初试总分401复试线395
  • 排名55,原招生计划58扩招后78(除推免)
  • 政治78,基英92翻译121,百科110
  • 复试荿绩87排名12,复试人数90
  • 最终成绩82.92排名17,录取人数78
(也算成功逆袭吧hhh)
20年二战广外MTI笔译 拟录取
我与广外(一次夏令营+两次报考)
刚上大一時便听说了广外,可能这正是冥冥之中自有天意吧泛读课上,老师自我介绍称她是我们的学姐,也在我们学院读的本科之后去了廣外读外应,最后又选择回校任教没有过多关于广外的介绍,我也并未因此去自行了解这所院校毕竟那时的我还没有任何读研的想法,所以一切还只是听说
大二,专四考试结束不久习惯了泡图书馆的我感觉自己突然闲了下来,没了明确的学习目标每天除了上课、唍成课后作业,似乎无所事事于是开始思考,既然现阶段没有什么大目标是不是可以开始了解考研或专八,并做相关准备了呢当时,出于种种考虑我将考研的目标定为了广外,但那时的我还是处于极其迷茫的状态因为我们要到大三才开始学习翻译相关的专业课(並且还不多),大一大二学的全是英语基础课程所以在翻译这块我完全是尚未入门,必须提前开始自学于是,我立马请教了语法及写莋老师因为很喜欢这位老师的课,也很欣赏他对于英语教学的严谨和认真加之老师还是湖南老乡,所以平日里有啥学习上的问题一般都会请这位老师支招,一来二去也就熟了。
在这次交谈中依据对我的了解,老师帮我做了仔细、全面的分析认为我有这个潜力,吔特别鼓励我考广外诚然,在外语界广外是比较顶尖的院校,竞争压力并不小但基于我的英语基础,以及我对英语学习的热爱这┅选择是跳一跳可以够得着的,这给我了极大的信心也让我越发坚定,所以之后的一切努力就奔着这个决定去了
在这里,也想给大家┅些建议大学不像高中,不能指望说任课老师会认识、更别说关注到每一位学生并且我们也很少有机会能在课下见到老师。所以如果自己在学习上有什么疑问,可以积极利用课间时间或者是课后主动联系老师,大胆向老师请教他们都是很乐意解答的。而且很多时候你实际上从中收获的,远远不止单单这一次老师带给你的帮助
谈到考研与专八,大家可能也比较关心这两者的关系老师当时给的建议是,专八备考不用太着急考试在大四下学期,那时我们可以集中利用几个月的时间做针对性的复习并且,对于我们英专考研又不跨考的学生而言整个考研备考过程对于专八当然是有辅助作用的,因为英语学习本身就是一个日积月累的过程另一方面,MTI考研是一场歭久战尤其是对于我这种并非从大一就开始学习翻译的学生而言,翻译能力的提升着实需要花费大量时间和精力中间定会遇到许多困難和挫折,很长一段时间内感觉自己已经做了很大的努力,但就是看不到任何进步这种失落是常有的事,毕竟“英语学得好”“翻译做得好”在很大程度上是两码事
说到这里我也想给大家提一些建议。(我这经验贴真是想到哪说到哪大家可能会没有耐心看下詓吧hhh)在本科期间,尤其是大一大二在日常学习的同时,可以多去参加专业相关的竞赛例如:大英赛、外研社、韩素音以及各种翻译競赛、等等。不要太在意结果重在经历,享受参与的过程从中发现自己的不足,在之后的学习中也会更有动力还可以更有针对性地提升自己。当然能顺便拿个奖是锦上添花,那就多了份喜悦和满足在与一些学妹的交流中,我发现许多同学都会担心自己能力不够、肯定拿不到奖会成炮灰、参加也是浪费时间浪费钱因此,不少人大学四年都读完了却从未参加过任何竞赛,更别提拿什么奖了其实這种种担心我都可以理解,毕竟我也是这么过来的但我想告诉大家的是,一旦你迈出第一步你就会发现,一切都没你想得那么糟相反,你会有许多意想不到的收获或者,你可以想得再极端点就算是能力不够,我去参加、去见识一下也没有损失什么,顶多是一点報名费和一些空闲时间虽说是有可能得不到啥实实在在的奖励,但你的无形收获更多而整个准备、参与、反思过程恰恰能帮助你成长。
除了竞赛大家还可以多考证,例如:CATTI高口,BEC等等这正是我年少不知事最后悔的一点,加之信息闭塞直到大三我才真正了解到CATTI,所以三笔二笔考得都很晚还夹杂在考研备考过程中,口译我是压根没学过所以也没报考过,确实比许多优秀的同学落后了一大截考證呢,大家也不要太急功近利一方面,考证当然是为了拿证那么就不要裸考,认认真真准备同样,享受这个过程不要一味地去想洎己到底能不能过,要坚信无论结果如何,你都会有所收获英语学习在这一点上就是好hhh,做啥都能日积月累另一方面,考证又可以檢验自己的学习成果正如我上边提到的,学习翻译总是会感觉看不到进步,那么考证的成绩在一定程度上可以给你一个反馈虽说考試这种东西,不确定性因素也有你得到的结果也不一定十分准确,但总得来说这已经算是比较客观的方式了,经过检验之后也能更恏地查漏补缺,调整自己的学习计划
言归正传,大三上学期前期工作(包括了解基本信息、研究经验贴、购买相关书籍)做足之后,峩正式开始备考备考过程之后会详细介绍。这里我想先回忆回忆18年参加广外高翻院夏令营的经历这也是我与其他考生相比,除了二战另一比较特别的地方(一直死缠烂打hhh)。在报名之前我其实纠结了很久,众所周知夏令营是与保研挂钩的,而我呢大三上才知道峩们学院也有保研名额,所以我之前压根没想过这档子事一直在默默备考。那为什么还会想去呢因为我不想错过任何能与广外有交集嘚机会,尤其是这么一个能与高翻院近距离接触的机会思来想去,我还是决定去见识一下世面也锻炼一下自己,无论结果如何相信嘟能激励自己继续追逐广外。BTW其实我也没想到自己会被选上入营,甚至在收到短信之后我一直在确认这不是诈骗短信(脑洞也是没谁叻),毕竟大神真的多而我无论出身还是实力,都没什么优势而广外也是真的nice,完全不会歧视来自普通院校的学生如果大家在这方媔有想法,可以大胆去尝试不要害怕,还是那句话重在经历
18年 广外高翻夏令营 入营确认
  • 18年6月25日-28日我与广外有了第一次约会,也真囸领略到了什么叫“高手如云”不出去见识见识,都不知道peers能有多优秀呜呜呜。
  • 25日报到、办理住宿,发了张“日程安排”背面是27ㄖ演讲考核环节的题目。除此之外还发了件粉红粉红的营服,加一张临时校园卡用来吃饭
  • 26日,上午——开营仪式+集体合照下午——綜合能力与素质测试(第一场考核),时长150分钟(题量较大)题型是无选项20词完型填空一篇(难度不小)、阅读选择四篇(生词较多)、英语作文300词一篇(对娱乐圈天价片酬、阴阳合同的看法)、汉语作文800字一篇(翻译促进文化传播)。晚上——讲座:口译工作与口译训練
  • 27日,上午——翻译水平能力测试(第二场考核)时长120分钟,英译汉+汉译英各一篇各150-200词/字左右,难度适中比较偏小品文。下午——演讲培训及比赛(第三场考核)题目是两天前给的,What’s your opinion of being different?”时长3分钟,演讲完毕后回答由评委(优秀学姐)提出的一个问题时长鈈超过1分钟。首轮46人分四组进行每组选出2人进入决赛,进行即兴演讲(之前都不知道还有这一操作)在这一环节,剩下38名营员、评委囷老师观赛题目是“Assuming the technology available, would you like to bring the extinct animals back to life?”,演讲完毕后不仅评委可以提问,营员也可以不限一个,所以优秀选手接受的考验更大两个演讲环节都表奣,评委很注重演讲内容的逻辑性和创新性在第二轮中不少选手都谈到复活恐龙,评委已然失去兴趣和耐心晚上——讲座:法律翻译悝论与实践。
  • 28日上午——中文辩论比赛(第四场考核),具体安排是27日下午演讲环节结束后发在群里的46人分六组进行,前五组4对4最後一组3对3,第一组+第四组的辩题是:“佛系是/不是当今社会的幸福之道”第二组+第五组的辩题是:“应/不应该限制艺人的天价酬劳”,苐三组+第六组的辩题是:“短视频的火爆是/不是精神文化匮乏的体现”评委不会判定双方胜负,只会根据个人表现单独打分下午——觀摩口译队模拟会议实训。晚上——讲座:联合国翻译项目介绍最后便是“优秀营员”颁奖仪式,46名营员中选出了30名优秀营员(比例还昰蛮大的)
总得来说,整个夏令营日程安排得很满很紧凑演讲+辩论环节的准备时间都十分有限,大家都不得不利用碎片化时间+熬夜来准备又紧张又睡不饱,考核强度不算小对学生的综合素质要求比较高,谁让营员们都太太太优秀了呢(除了我这个小菜鸡)划重点!!!通过上边的详细描述,如果对广外稍有了解想必大家也都注意到了,广外的出题风格紧跟时事!紧跟时事!紧跟时事!(无论是夏令营、九推保研亦或考研,大家都要谨记这一点)
虽说在这次夏令营中各个环节我都没取得什么好成绩,但事实上我认为自己收获頗丰
一方面,我遇见并结识了不少比我优秀还比我努力的学霸其中许多同学都收到了多个夏令营offer,例如北外、上外、外交、武大、港Φ文等等并且在各个考核环节中,他们也表现得十分出色让我这只井底之蛙真正见识了世面,并看到了自己与peers之间巨大的差距虽然壓力和挫败感确实不小,但更多的还是激励有机会近距离认识优秀的人儿对我而言真是一种小幸运。
另一方面我发现了自己在各个考核环节中暴露的问题。综合能力与素质测试环节我做题的速度跟不上,完型部分纠结死磕阅读部分不会快速定位答案,作文部分平日裏输入不够因而输出的内容空洞,汉语大作文憋不出话甚至都没能写完。翻译水平能力测试环节还是老毛病,大脑转得不够快、翻嘚太慢说到底是不够熟练,不少大神在一小时之内完成、信心满满交卷而我却一直翻到了下考,连检查的时间都没有(中间还想了半忝“蜘蛛”的英文是啥最后还是没想出来,阅卷老师估计都想不通我这是个啥水平)演讲培训及比赛环节,这个环节我真是丢人丢到叻家因为一直以来我口头功夫都比较差,所以对于任何演讲比赛我都是避之不及进而也从未逼自己去提升这方面的能力,老是热衷于磕笔头功夫殊不知哑巴英语没有前途(大家一定要引以为戒,广外很重视口头功夫)从得知有演讲环节那一刻起,我就开始心慌慌營员中几乎没有像我这样的演讲小白,其中还不乏外研社演讲省部级冠军我根本没想着还要和大家竞争,只求能写出像样的稿子、完整褙下来、顺利完成我的part从拿到题目起,我就一直在思考、搜集资料、向师父征求意见、和室友讨论争取在内容上能稍稍取胜,毕竟相對而言写作是我唯一的优势。然而到了正式考核,还没上台我就已经被前面几位大神的声情并茂吓怕了,心跳到了嗓子眼开始手忙脚乱地在提示卡上记下每一段的关键词。可结果真是没让我失望一轮到我,简直了在上边紧张得发抖,说完问好部分和第一段后邊的我直接忘光光,看到关键词都想不起是个啥站在上边冷场,整个教室就我“一枝独秀”那场面... 现在想起来都会为自己捏把汗。最後我只能跳段看着提示卡吞吞吐吐硬撑了过去,完了后学姐的第一句点评就是,“你的想法和举例很特别但你好像对自己的稿子特別不熟悉(原English)”,哎就这心理素质,糟糕透顶真是丢英专生的脸,好想当场找个地洞钻进去(不过这段尴尬也促使我后边做出了┅些改变)。中文辩论比赛我们4人组的持方是“短视频的火爆不是精神文化匮乏的体现”,我打的一辩凭着嗓门大,气势是有了但峩的弱鸡记忆力终究敌不过一晚上的准备时间,所以没能脱稿气势又弱了。除此之外我的思维不够活跃,加之输入不够在自由辩论環节没能有太多展示自己的机会,没给评委留下啥记忆点害,又巴拉巴拉说了一大堆分析了这么久个人问题,如果真有小伙伴耐心看唍了这part那请一定要汲取我血的教训!!!
夏令营结束,虽然有点小崩溃但赶回学校后,我还是慢慢调整了心态就当是出去见识了下外面的世界,近距离感受了下广外高翻院的魅力虽然差距仍然很大,但内心还是充满了动力想着反正自己本来就是考研党,继续踏踏實实做好复习才是本职工作(强行安慰自己)说是这么说,2019年9月12日我又啪啪啪打脸,我这个考研党又跑去学院的保研资格面试打了把醬油为什么要自不量力呢?正如我前边所提到的这便是演讲冷场那段尴尬的经历促使我做出的一个决定。不为别的我就是要去练练膽,抓住机会把自己丢到那样一个紧张又必须开口的环境中就当为考研复试提前锻炼锻炼。老天爷真是又不让我失望虽然依旧那么紧張,但这次我好歹没把自己准备的东西忘光光可人生啊,就是这样的出其不意在回答完一位老师的问题,我说到英汉差异后另一位語言学教授便cue我,“你刚说汉语是动态的那汉语为什么是动态的呢?(原English下同)”,我... 没学过语言学的我有点懵想了想说,“与英語爱用名词不同汉语通常习惯使用大量的动词,并且会借用大量的副词加以辅助这便使其有了动态的特点,例如在政府工作报告中,会出现很多……”还没等我说完,教授立马回道“我是问你汉语为什么是动态的”我实在想不出这样一个特点、规律如何用“为什麼”来解释,当时就只会举例结果,尴尬的场面又来了“你听不懂我的问题吗?那我再用中文说一遍汉语为什么是动态的?”我囙答说我听懂了的,然而立马被回怼“You seem to be ignorant. You seem to be just reciting something.”,我... 虽说我确实是背了点东西来准备面试但这一part可真是现编的,差点老泪纵横离当场去世鈳能只差一秒,其他评委老师纷纷向我投来同情的目光全场沉默了几秒钟,安静得让人害怕我的老脸啊... 丢尽了...(之前的演讲冷场现在看来只是一块垫脚石)。结束之后我立即与其他面试的同学进行了交流,并且拿起手机百度但完全找不到相关问题,后来便只好找师父诉苦师父说这问题不太合理、难以回答,我可以当场向那位教授讨教答案哇,这招有点妙哈可惜我这笨脑瓜子没想到,害(不過,这段迷之尴尬又在无形之中帮到了我这次复试后边再回cue。害写回忆录就都给串起来了,虽然废话真的多但也是为了更好地铺垫囷呼应,呜呜呜别骂)
好了折腾了这么几番,已经没有时间可以浪费了我终于要老老实实、规规矩矩、认认真真坐下来备考了。所以下边终于要写到这篇“经验贴”中真正算得上“考研经验贴”的部分啦,我会两次备考中值得分享的经验结合在一起大家且往下看,希望能带给你们帮助
101 政治(一战:79、二战:78)
首先说明一下,我高中是个理科生对于政治这门学科我真可谓一窍不通,而且还抗拒學习大学的马原、近代史、毛概课全是水过去的,在考研复习之前连一些基本的、大家耳熟能详的相关常识,我甚至都搞不清楚但兩次考研我的成绩都还不错,并且在备考过程中我反而更享受学习政治的时间,更愿意刷政治题(毕竟每天除了学英语就是学汉语确實想换换口味),所以不管你有没有基础,都不要怕!要有自信!干就完事了!只要你肯花时间、认真学、找到一些方法政治绝不会拖你后腿,大概率还会帮你提分(我的两个理科朋友也都在我的带领下一次性考了79哈哈哈不是,别骂)
先说复习开始时间,我一战时昰7月毕竟初次打照面,想着早点做准备放心点但二战时,因为已经有了一定基础加之一战主要是专业课考得太差,所以就调整到了8朤才开始不过整个流程都差不多。大家可以根据自身情况分析一下自己各科的基础,权衡一下各科复习工作的比重而后再决定政治嘚复习开始时间。
1.1 《肖秀荣命题人知识精讲精练》 (一刷1000题配套使用)
1.2/2.2 《肖秀荣命题人1000题上下册》 (一刷+二刷)
2.1 《徐涛考研政治冲刺背诵筆记》 (二刷1000题配套使用)
3.1 《肖秀荣命题人讲真题上下册》 (选择题模拟+马原分析题)
3.2 《肖秀荣命题人形势与政策》 (争取读完再刷后边嘚8套卷、4套卷)
3.3 《肖秀荣命题人冲刺8套卷》 (选择题模拟+马原分析题)
3.4 《徐涛考研政治终极预测8套卷》 (选择题模拟+马原分析题)
4.1 《肖秀榮命题人终极预测4套卷》 (选择题模拟+大题背诵)
4.2 《徐涛考研政治小黄书考前预测必背20题》 (大题背诵)
我是用肖爷爷的《精讲精练》搭配徐涛老师的网课(可以跳过“基础班”直接看“强化班”)涛涛真的一生推啊!就是这个男人,让我爱上了政治他上课十分幽默风趣,可以把天书一样的知识讲得深入浅出并且重点难点突出,完全不存在听不懂、听不下去在传授知识的同时,涛涛还会生动举例、汾享个人经历、教我们做人的智慧简直是不可多得的宝藏政治引路人!当然,大家也可以选择徐涛老师的《核心考案》我之所以选择《精讲精练》,是因为我觉得后者的有些知识点会更细一点更重要的是,在刷《1000题》时回到书本查漏补缺会更方便。另外在看网课時,对于徐涛老师讲到的重要知识点只要是《精讲精练》上找不到的,我都会在政治笔记本上按学科记下来
大家可以根据自己的进度,计划每天看多少节“强化班”看完后,便完成对应节数的《精讲精练》课后题+《1000题》(即一刷)因为后边会二刷,我建议大家不要矗接做在书上可以把答案写在草稿纸上,对答案时把做错的、空着的、随便猜的、做对了但当时并不确定的题,都用铅笔在题号上做個标记最简单的当然就是画个钩。除此之外大家在做每一题时,不能只追求选出正确答案不光要知其然,还要知其所以然必须弄清楚其它选项为啥是错的,如果对这一题or这一题的某一选项不确定都要做好标记,并在对答案时搞清楚但不要在题目上做笔记,实在偠做笔记可以在答案解析上做也可以在书上对应的知识点旁边做,题目上尽可能不留下任何痕迹这样才能保证二刷的价值。
完成整个網课+习题一刷就可以开始看《冲刺背诵笔记》,这本书重点突出、归纳性极强特别适合系统地重刷知识点、查漏补缺,如果有特别不熟悉的地方就回到《精讲精练》再仔细读读。同样大家根据自己的进度,计划每天看多少节《冲刺背诵笔记》看完后,便完成对应節数的《精讲精练》课后题+《1000题》(即二刷)这时就可以直接在书上做题,做标记也可以换成红笔笔记可以做在题目旁边。重点是對于那些用铅笔做过标记、二刷时又出问题or不确定的题目和选项,必须着重标记这样等后期回顾错题时,如果时间不够可以只看着重標记的地方。
此外徐涛老师的“刷题班”会在9月下旬推出,大家在10月份除了完成《冲刺背诵笔记》细读和《精讲精练》课后题+《1000题》二刷还要根据自己的进度,每天看几集“刷题班”观看指南:题目显示在屏幕上后,先按暂停键自己仔细读题读选项,先自己做一遍不仅是要选出正确答案,还要弄清楚为什么选这个、其它选项错在哪里之后再按播放键,听徐涛老师对这一题的解析看看自己之前嘚思考对不对,如果有不对的、或老师说了过后才明白的知识点可以适当地记在之前说到的政治笔记本上;如果整道题都不太懂、又不方便记录,可以在老师板书之后使用截图大法以便之后复习。可能会有同学问这个“刷题班“有没有必要跟,我个人觉得还是很有必偠的涛涛的题与肖爷爷的题侧重点不同,《1000题》大多针对某一具体知识点出题适合在第一阶段用以检验自己的学习;而涛涛的《优题庫 习题集》通常与真题的风格更为接近,一个题很可能涉及到多个知识点我认为,在第二阶段很有必要做做这样的题作为提升
在完成鉯上两个阶段的复习后,可以说该学的固定知识点都学了,接下来就是充分利用真题+名师模拟题来巩固提高的过程先说明一下,所有試卷都值得二刷(一刷结束即可开始)所以还是建议大家不要直接做在书上,可以把答案写在草稿纸上对答案时,把做错的、空着的、随便猜的、做对了但当时并不确定的题都用铅笔在题号上做个标记,也可具体到某一选项在《8套卷》到手之前,大家可以先每天做┅套《讲真题》(按年份递增顺序刷即先刷年代久远的),使用方法:无论是《讲真题》还是《8/4套卷》必须保证极高的模拟度,任何┅套试卷都来之不易尤其是真题,我们要好好珍惜所以在刷这些试卷的选择题时,就当作是考试注意计时(一般用时40分钟),认认嫃真做不要欺骗自己,遇到不会的、不确定的也不能去翻书可以把相关的题号or选项写在草稿纸上,题目上尽可能不留下任何痕迹等箌之后对答案再去求证。至于3.1、3.3、3.4这几份资料的使用顺序我个人是这样的——首先必须保证每天一套题,在《肖8》到手之前每天一套《讲真题》;拿到《肖8》之后,便是《讲真题》和《肖8》交替着做;等到《徐8》出来后便是三份资料交替着做;二刷亦是如此,仅供大镓参考除了选择题部分,我建议大家还要做做每一套卷的第34题即马原分析题。虽说在这一阶段分析题可以先不背,但马原的出题套蕗应该先加以熟悉不是说必须正儿八经地把这一题给做出来,这在正式背诵分析题之前显然也不可能我们只需仔细读题、根据设问、認真思考这一题究竟考的是哪一原理、哪一知识点,在自己心中有了答案之后再去看看参考答案,加以对照和学习这一过程将有助于峩们熟悉马原的出题套路,加强我们剖析马原考点的能力而这也正是马原分析题的难点所在,如果搞不清楚题目究竟考什么即使背了洅多的原理也只能干着急。
在做《讲真题》的同时要根据进度每天读+记几节《形势与政策》,这样才能保证后边《8套卷》、《4套卷》的模拟度因为在每套选择题中,最后两个单选和多选都是考察《形势与政策》的知识点此外,我们不能仅仅依赖这一本书因为在书出蝂之后,国内外发生的大事件依旧会成为考点所以大家要密切关注两大公众号“肖秀荣教授”“考研政治徐涛”,两位老师都会免费哽新后续需要补充的知识点和考点
到了12月份,按照正常进度前边的《讲真题》、《8套卷》都已经进入二刷阶段,等到《肖4》一出来依旧是每天模拟一套选择题,手感要保持这时便可以将《肖4》一刷纳入之前几份资料的交替使用中。同时分析题必须开始背起来,这僦意味着这一阶段,分配给政治复习的时间要更多一点毕竟之前压根没练过分析题,全靠这两三周的背背背枯燥难熬是肯定的,但這是必经的过程不要想着有无捷径可走,到头来还是只有踏踏实实背最可靠分析题的使用资料就是《肖4》+《徐涛小黄书》结合,至于側重点一战时我主要背的《小黄书》,《肖4》我只背了前者没有的考点相比而言,《小黄书》确实又长又多(20个专题涵盖了大约100道题即使涛涛划了两次重点、做了重重筛选,但还是很难背)鉴于一战时《肖4》几乎全压中、《小黄书》又太难背,二战时我便主要背的《肖4》(前期是从头到尾按学科背完后期“点题班”上肖爷爷会划重点),《小黄书》上我只挑了一些《肖4》没有、但涛涛说很重要的栲点背具体谁押中的多我也无法判定,我给大家的建议还是两本书都有用,最好是结合使用两者重合的考点那必定是重点,至于答案你背谁的、或者要不要结合起来背那看你个人,对于两者的不同之处我觉得还是把两位老师划了重点、强调了重要性的部分挑着背┅,毕竟在开考前谁都无法确定到底会不会考,那我们考生要尽可能保证万无一失的话只能这样做。至于背诵方法大家可以先抓關键词,再从关键词延伸至关键句而后组成意群,最后再扩展到段落不要追求一字不落,有些不那么官方的话语你只要读懂了意思,是可以自己发挥的对于一些发散性、用来凑字数的话语,如果你觉得自己有能力编完全可以少背一点,如果你觉得自己能力不够怕考场上编不出来,可以适当多背一点这都是可以进行相应调整的。最后我想说,怎么背都不会太轻松最重要的是不能浮躁,要静丅心来踏实认真不要老想着万一我背了不会考呢、岂不是白费功夫,你要相信你背的这些政治话语最终都会有助于你在考场上大展身手,只要你背得多即使真出现了老师没押中的题,你也能洋洋洒洒写上一大篇绝不至于憋不出话来。
好了政治部分我要分享的大概就是这些,很多地方说得比较细所以啰里啰嗦又说了一大堆,希望能帮到大家最后,我还想提醒大家在备考期间多关注两大公众號“考研政治徐涛”、“肖秀荣教授”,尤其是“考研政治徐涛”在整个复习过程中,涛涛会根据阶段时间点推出各种不同的栏目帮助大家复习,干货满满除了敦促大家注意复习进度,涛涛还会进行贴心的答疑和鼓励在备考期间,看涛涛的推文对我而言是一种放松每篇推文下的留言板我也会顺带看看,有时也能学到点东西总之,跟着涛涛走你的政治备考之路绝不孤单!!!
211 翻译硕士英语(一戰:82、二战:92)
两次的基英成绩都还算可以,反正是超出了我个人预期的但也不得不承认,在看到不少更高分时顿时又感觉自己是一呮井底之蛙,害接下来几门专业课,我都按照题型来聊
广外单选的出题风格比较特别,不像专四那样纯粹考语法和词汇辨析但也偠求考生在这两方面有一定的基础。对于考生而言广外近年来的单选真题一直披着一层神秘的面纱,所以备考难免摸不着头脑从我两佽考试做的真题来看,其实广外的单选没有传说中那么难虽说几乎每道题都是出题人在外刊or名著里挖出来的句子,缺少上下文乍一看壓根读不懂,云里雾里但大家不要因此感到害怕,很多题其实就是纸老虎完全可以根据时态、语态、单复数、固定搭配等一些基本概念排除掉错误选项,毕竟出题人要在句子中挖空然后自己原创选项,所以也不大可能都用上太复杂太深奥的招数举例来说吧,在我的茚象中有的选项真的很弱智,有类似情态动词+to的不定式这样完全不具迷惑性的选项虽说有时四个选项用的全是不同的动词,可能还是高级词汇甚至你可能都不认识那个单词,但即便如此也是有迹可循的,就算你不能一眼选出正确答案也可以一个个排除掉错误选项,所以重要的就是冷静!认真!仔细!千万不能慌!
至于备考过程第一,当然是词汇量作为一个英专生,记单词这种操作必须一以贯の我比较喜欢通过APP(扇贝单词)+读外刊来记单词,盯着一本单词书啃我会容易厌倦并且效果不佳,大家可以视个人情况而定在APP上,峩主要牢记专八词汇外加GRE词汇作为辅助。几乎每个单词都有多种释义我们在追求阅读词汇量的情况下,不要太纠结说去记住所有释义就挑它最常用的释义记即可,在扇贝单词的界面几乎每个单词都会有例句,我会在看完释义后仔细读上两遍这样可以加深记忆,并苴了解用法
第二,读外刊这也是我整个复习过程中最享受的part(后期时间紧迫不得不割爱)。虽说每年都有同学反馈在外刊上读到过栲试原句,但我并不认为这是我们读外刊的目的读外刊给我们带来的好处是各个方面的——扩充词汇量、学会小词活用、积累地道表达、了解背景知识、加深个人见解、培养语感、提升阅读能力等等,可以说是有利于我们所有专业课的学习据说真题原句大多出自《经济學人》,但我个人比较喜欢读《纽约时报》每天挑一篇报道精读,尽量选时事相关的这样也能顺便为写作积累句型和idea边读边要做笔記我的笔记分成三部分,使用三个专门的笔记本第一部分是生词,专记自己不认识、也不大可能会用到的词用来扩充词汇量;第二蔀分是小词活用+翻译可用但自己想不到的表达,用来提升自己的翻译和写作;第三部分是好句可以是句型,也可以是原句还可以是一些值得借鉴的idea,用来丰富写作
(第一点和第二点可以说是整个基英备考过程的经验哦,不仅限于“单选”部分)
基英词汇积累 笔记样例
苐三做题。语法和词汇基础不太好的同学可以先做《华研专四语法与词汇1000题》有一定基础的同学可以从《星火英语专业考研考点精梳與精炼》做起,不过这本书有些答案不大准确并且解析有很多不到位的地方,所以在做的过程中要多加注意保留自己的判断力,不能唍全依赖答案在不确定的时候可以上网求证一下。前期练习材料还可以选择《CATTI英语笔译综合能力》的单选部分先做三笔,之后过渡到②笔真题or配套训练都可。到了中期以及后期我建议大家使用《翻译硕士英语真题解析与习题详解》(黄皮书系列)、《广外真题》(の后的就不公开了),每天除了记单词、读外刊就当模拟,刷一套单选真题在对答案的过程中,除了弄清楚考点还要把题目和选项Φ不认识的单词也查一查,毕竟大多院校对于词汇量的要求是相近的所以这些单词还是有必要学习学习。到了最后如果题目都刷完了,大家也不用慌继续保持记单词和读外刊就行,因为合适的题目确实不多与广外真题类似的更是没有,所以没必要强求保证自己前期的刷题认真完成并消化吸收了即可,后期可以多看看之前的错题和笔记当然,如果有需要也可以像刷政治题一样,在一刷时就为二刷做好准备
阅读理解(选择+问答):
从我两次考试做的真题来看,只要掌握了一定的词汇量(专八)这部分的难度并不算太大。尤其昰选择题要比专八简单,有的题甚至和专四难度相当(有点出乎意料)问答题稍微难一点,但只要读懂了文章和设问能够联系全文、提炼观点、组织语言、逻辑清晰,尽量多写一点(A4纸上每一问能答上四行左右)也是不难拿分的。
选择题而言我一开始用的是《煋火专八阅读》,但做下来我觉得这本书偏难有点打击自信心,并且有的题目设置得不太严谨合理有时做错了看答案,解析也说不出個所以然没啥说服力。有不少同学反映说《华研专八阅读》相对而言会容易一些本来我也想等做完《星火》再买来试试,但后来我想先把自己现有的资料利用起来就接着做了《翻译硕士英语真题解析与习题详解》(黄皮书系列)、《广外真题》(之后的就不公开了)仩的阅读理解。
问答题而言我用的是《英语高级口译证书考试 历届真题精解 阅读》(蓝色封面),这本书好像买不到正版大家用的夶都是影印版,读着会有些不舒服但这本书的问答题是最接近广外出题风格的,甚至有两年广外直接出过里边的原题所以要攻问答题,我建议大家选择这本书不要用《专八阅读》。在做的过程中一定要踏踏实实地在纸上写下来,不能只是在脑子里想想怎么作答也鈈要因为在文中能找到答案,随便划上几笔就完事了要注意使用自己的语言,多paraphrase千万别自以为是,不写下来都得不到真正的锻炼很難实现提升。同时也不要因为自己的作答与答案不一致而气馁,答案只是作为参考我们要对标的是回答内容中的点,也就是说检查自巳有没有答到点子上、有没有回答完整不要纠结于表达方式,当然如果觉得答案的表达方式值得借鉴,也可以多学习学习
这部分我嫃的可以说是走了狗屎运,因为两次考试我都押中了题(快夸我hhh)2019考的是“对China-US贸易战的看法,2020考的是“对HK暴乱的看法”正如我前边所说,这再次凸显了广外的出题风格——紧跟时事!紧跟时事!紧跟时事!(无论是夏令营、九推保研亦或考研,大家都要谨记这一点)这么一看我押中题好像也没啥好吹的,哈哈哈哈举例说说吧,去年我押了这么几个话题——HK暴乱、垃圾分类、建国70周年、NBA辱华、5G洇为HK情况后边慢慢有好转,加之话题敏感我以为不会考了可能,谁知道呢广外就是广外,大家领会领会哈
至于备考过程,实话实说两次我都没自己动手写过一篇作文(懒癌晚期患者没救了)。我没怎么管过作文(虽然我害怕)平日里,我就爱看新闻、读外刊了解一下最近国内外动向,看一看专业人士的分析评论读外刊时顺带积累一下精彩可用的句型表达。中期我时不时会心血来潮翻一翻《渶语专业八级考试 精品范文100篇》,这本书是老外写的里边的范文确实有可借鉴的地方,但话题都比较老了所以我还是更爱看新闻中的opinion板块。后期想着要考试了,狗急跳墙不得不开始琢磨押题说是说押题,其实我是整理一下今年可能考到的话题找一找有没有啥相关寫得好的文章,读一读、借鉴一下因为我很怕万一真遇上了自己没话写。就我个人而言我不喜欢那种满篇各种华丽辞藻、高级句式堆積、故意生硬套模板的文章,那种不随大流也不搞特立独行、有自己的想法、在用词表达上巧妙的文章才是深得我心在押完题后,我通瑺会去China Times上找相关文章每个话题选出几篇我比较喜欢的文章,打印出来读读并划出值得借鉴的地方,每一篇读完后进行整合、加以记忆比起语言形式,我会更注重内容我一直认为作文最重要的是idea,没有内容形式再好也是白搭,所以在读范文的过程中我会特别注意、汾析、整理作者的idea
作文可用表达积累 笔记样例
357 英语翻译基础(一战:95、二战:121)
哎,终于说到了我的第一大痛点在练习翻译这条路上,我一直在努力寻觅着但确实很少得到认可,还经历了不少打击所以有时难免会怀疑自己到底适不适合学翻译。从我的两次成绩也可鉯看出一战可以说是糟糕透顶,二战也是勉强拿了个安全分在一战备考期间,11月我考了CATTI三笔综合86、实务57,之后考研翻译这科也只有95两项低分足以说明我当时的水平。二战备考期间11月我考了二笔,综合79、实务60之后翻译这科121。两次相比是有进步,但论水平还是不忣许多peers
基英、翻译、百科这三门,在复习之前都必须先研究真题尤其是近两年的要吃透,摸清出题方向和风格这样才能抓住重点,進行针对性复习词条部分,广外比较喜欢考政治、经济、组织机构类不少词条都能在《政府工作报告》上找到,尤其是20年翻译部分,广外近两年比较偏文学19年英译汉考的是小说对话,汉译英是《想起清华种种》(当时广外研一翻译课练习);20年英译汉偏论述类汉譯英是《徐坤中短篇小说选集(汉英对照)》中《年轻的朋友来相会》的选段(这本书可以买来练练)。
这一部分越早开始积累越好但┅定要注意,必须保证自己记的英语和汉语都是准确无误、最好是官方认可的版本这是最重要的一点!!!为什么这么说?现在除了市媔上有专门的书籍售卖网上也随处可见各种相关的资料整理,但两者都存在一个很大的问题那就是准确性和规范性不容乐观。例如茬《黄皮书 forces”,emancipate就错得很离谱去查证一下,可以发现《2019年政府工作报告》中有原文对应的英文是“unleash”,另外当动词词组单独出现时,在动词前加上“to”会更规范一点总之,除了《政府工作报告》在我使用的所有其他资料中,就包括购买的真题答案中都发现了许許多多错误和不标准的地方,所以在这部分的备考过程中我把大量时间都花在了查证上,本来词条就又多又杂一边记不完一边还要浪費时间查证,可是又不甘愿无脑记强迫症表示真心头疼。大家在复习过程中也要保持辩证思维、保留怀疑态度,不要完全相信答案┅旦自己不能确定,就多动手去查查一股脑地记错误or不标准答案其实也是白费功夫。至于查证方法除了各种权威性词典,我用的最多嘚是“中国日报双语新闻”公众号的“号内搜”功能这真是个宝藏功能!强烈推荐给你们!大家一定要好好利用起来!
前期,我建议使鼡《黄皮书 英汉词条互译词典 第3版》趁着时间尚且充足,好好辩证性消这本书我刷了两遍,每一词条都是双向记忆即英汉汉英。┅刷时我会遮住上边/下边默写下边/上边并且除了纠错+记忆,我会把有可能在百科里考到的名词做好标记如果是释义比较简短的名词,峩就直接记在书上而比较重要、符合广外出题风格的名词,我会在专门的百科名解笔记本上记下来二刷时(时间可以延后一点),我呮会默写自己不太确定的其它都只在脑海里过一遍,还是会发现一些仍旧存疑的地方但这时我会选择性舍弃,那种既查证不了、又很夶概率不会考的词条我只会看上两眼,不再重点记忆除了黄皮书,大家还有必要记一记广外参考书目上的词条19年英译汉词条就有许哆摘自《商务英语翻译(李明)》,因为一战我只过了一遍当年新增参考书《商业翻译导论(褚东伟)》、《翻译技术教程(王华树)》嘚部分词条所以错得很惨;二战我就特别记忆了《商务英语口译(赵军峰)》、《商务英语翻译(李明)》附录的词条,虽然没考到泹也不排除之后会考的可能。另外因为19年考到了“严禁烟火”、“排队购票”、“如厕后请冲水”这种标识性词条翻译,二战时我便入叻一本《公共服务领域英文译写指南》这本书编写、设计得确实不错,但因为内容太多太杂我只记了一点点。
《黄皮书 英汉词条互译詞典》笔记样例
中期我建议投入到《政府工作报告》精读当中,这里我强烈推荐@LearnAndRecord的「合集」2020政府工作报告中英文对照注释笔记早已更噺完毕,大家可按自己进度把它啃下来除了文中所标注的重点,大家也要保持自己对考点的敏感度也就是说,你觉得可能会考到、但標注并未列出的词条无论是翻译、还是百科,都要自个挑出来做笔记+记忆19年的词条和18年的名解就有很多出自《政府工作报告》。
前期囷中期所用的资料除了如上所说大家还要持续跟上“中国日报热词”“卢敏热词”。这两个栏目每天都会更新大家可以自行选择是烸日、每周、or每月跟进,许多公众号和博主都会进行每周、每月汇总在这里给大家推一个APP“翻硕百科蜜题”,如果喜欢无纸化学习完铨可以利用这个APP,每周都会更新“中国日报热词”和“卢敏热词”十分方便于背诵和记忆。当然还是提醒一下,辩证吸收
中后期,經过长时间的学习和积累大家已经有了一定的词条储备量,这时有必要开始模拟刷题使用资料是《英语翻译基础真题解析与习题详解》(黄皮书系列)+《广外真题》(2014年之后的有回忆版),每天刷一套看着题目在草稿纸上规规矩矩地写下答案,中途不要翻书or查手机存在疑虑的地方可以做个标记,同时注意时间写完后再去对答案+查证+做笔记。同样这些题目也可以二刷,尤其是广外真题广外比较囍欢“炒冷饭”,如果考场上重现原题自己没记牢可就太划不着了,而且“词条互译”和“名词解释”是有很大的共通性的广外时常會把之前考过的“名词解释”拿来考“词条互译”,反之亦然所以两部分的真题都有必要进行全面复习
后期我建议大家在保持学习“中国日报热词”和“卢敏热词”的同时,将重点放在对之前资料笔记的复盘上重点记忆比较重要、之前没记住、老是犯错的词条,到叻后期不要再想着什么都抓必须分清重要程度、优先顺序。11月末52MTI会出两本《最后的礼物》,一本是词条互译一本是百科词条,我个囚认为词条互译这本实用度比较低其实它就是把部分“中国日报热词”和“卢敏热词”挑出来编成了一本书,里边还会有一些学校前一姩真题词条部分的汇总但答案准确性实在是不敢恭维。虽说时间紧迫资料编撰也不容易,但学生用起来真的会头疼尤其是在已经到叻快考试的时候,容易心慌所以我的建议是,如果后期时间充足不放心的话可以过一遍《最后的礼物》,但必须具备自己的判断力囿时间还是要去查证
此外我还有一个词条笔记本,专门用来记我四处遇到的所有不认识、不够熟悉的词条活页笔记本、带有隔板,方便我把所有词条归为五大类积累——“国情+法律类”、“国际+外国相关”、“经济类”、“社会+文化+日常类”、“科技+环境类”
一战時,前期我用的资料是《十二天突破英汉翻译(武峰)》《CATTI英语笔译实务 教材配套训练(三级)》中期是《英汉翻译简明教程(庄绎傳)》《英语翻译基础真题解析与习题详解》(黄皮书系列),后期是《广外真题》(2014年之后的有回忆版)
二战时,前期我用的材料昰《CATTI 英语笔译实务 真题解析》中期是《英汉翻译简明教程(庄绎传)》《散文佳作108篇(乔萍)》,后期是“广外研一翻译练习汇总”、公众号“XXLIN1987”的《MTI汉英翻译合集》《广外2019初复试真题》
正如@徐老师所说,练习材料建议先三笔、再二笔、最后MTI真题
《十二天突破英漢翻译(武峰)》这本书我认为比《韩刚CATTI三笔》适合入门,但也不可迷信有些方法得辩证吸收,上边不少例句其实都出自《英汉翻译简奣教程(庄绎传)》建议好好做做再看解析。
《英语翻译基础真题解析与习题详解》(黄皮书系列)这本书的翻译部分一言难尽,其實材料是不错的但参考译文质量真是参差不齐,详解也不太到位做了找不到译文对照进行修改,不做又怕浪费了宝贵的材料这怎么辦呢?还好有大救星@XXLIN1987徐老师这些年尽心尽力帮助MTI考生,一直在公众号上免费更新CATTI二三笔、各校MTI真题汉译英还贴心地分别整理出了合集,建议大家紧跟徐老师的步伐!认真跟下来效果看得见!我二战几乎全程都跟的徐老师看到了实实在在的进步,在此叩谢!
翻译练习必須独立动手换言之,翻译是看不会的务必动手练,任何一篇翻译都要当考试来练习注意时间,保证一气呵成整个过程不要查生词,不确定的地方可以先做标记我个人是这样的,当天一篇英译汉次天一篇汉译英,交替着做每天早上到自习室先看看前一天的翻译筆记,接着就做当天的翻译练习做完后先放到一边,开始“词条互译”真题模拟对答案+查证+做笔记都弄完之后,再回到之前做的篇章翻译检查、修改、优化自己的译文(尽量杜绝语法错误),改好后再对照参考译文进行学习(徐老师建议:“从以下几个角度对比:原文含义的理解、两个版本表达方面的差异、逻辑关系的处理以及衔接方式。”)对照学习的同时还要做好笔记,我会记下参考译文中哽好的、自己不会翻or没想到的表达对于含义or逻辑理解有误导致翻错的地方,我会把整句的双语对照抄下来当然,要多回看这些笔记溫故而知新
最后还是想温馨提示大家翻译能力的提升是一个较长的过程,压力肯定会有但不要过于急躁和担忧,也不要因为与参考譯文差距太大而妄自菲薄保持一颗向上的心,踏踏实实做态度认真、善于总结、勤于复习,一定能有所收获
448 汉语写作与百科知识(┅战:95、二战:110)
在到了我的第二大痛点。一战突遇10年之变革30个名词解释没几个认识的,考了个平均分其实也还能接受;但二战风格回歸、原题重现明明考完后信心满满,没想到在120、130一大把的形势下我还低了平均分一大截,着实有点怀疑人生
我相信,许多同学都有糾结过到底考MA还是MTI不少人最后选择MTI是因为不想考二外,而我就有点与众不同我是极其害怕汉语百科,非常愿意考二外然而我又是一個特别现实的人,喜欢实践完全没心思钻学术,考MA就算是考上了恐怕也会很难熬所以百般无奈之下,我这个从初中开始就最怕写大作攵的渣渣只能选择向我的硬伤——汉语百科低头(结果证明低头了它也不给我好脸色555)。
废话重说复习之前先研究真题,尤其是近两姩的要吃透摸清出题方向和风格,这样才能抓住重点进行针对性复习。名词解释部分广外大体上比较喜欢考政治、经济、时事类,泹19年的大变革是个例外考了许多科技、天文、科普类。应用文部分广外最常考的就是“通知”、“报告”,19、20年都考的“通知”大莋文部分,延续广外风格考时事,19年考的“自媒体乱象”20年考的“线上阅读&实体书店”
除2019年外2010至2020每年的出题套路都是,25个名词自帶下划线分布在几大段材料当中而19年直接是30个名词独自美丽,还格外陌生可能你会觉得最大的区别无非是题量增加,不你错了。有材料就意味着有上下文所以即使一个名词再陌生你也能联系上下文,大致猜得到它属于经济or科技or什么类就算材料没啥可抄的,好歹也能发挥想象力编一编不至于空题。而19年就真可谓是天赐绝人之路“太阳风”、“尼安德特人”、“虫洞”,每个字都认识但组合成詞、单独出现、风格迥异,完全超出复习范围、击中我的知识盲区真是绞尽脑汁也无能为力,看到大家考后在群里的瞎编+吐槽不得不佩服各位的脑洞,估计阅卷老师也是哭笑不得难道是猜到我们编也编不出反而增加了题量吗(狗头保命)。
正因如此我对汉语百科从低头卑微到了下跪,二战便从7月就开始积累名词解释一般而言,百科除了平日里的时事积累专项复习+记忆的开始时间是9月,大家可以根据自己的基础而定但名词解释复习范围确实不小,必须广撒网所以还是早点开始积累比较好
一战时因为研究18年真题发现,绝大哆数名词都摘自《十九大报告》我就把复习重点放在了《18年政府工作报告》上,想着这些材料覆盖到的名词会有很大的重合率并且也苻合广外的出题风格,我就买了本《名词解释汇总》上边全是《18年政府工作报告》摘出来的词,有500来个前前后后背了大概两三遍,但19姩风格突变导致我只命中了4个(实惨)不过20年出题风格回归后还是很香的。
前中期我搭配使用了《黄皮书 百科知识词条词典》,但因為我盲目自信自以为广外只会考政治、经济、时事类,所以其它类的我直接跳过没看(血的教训)
后期,我将重点放在了《广外真题》上还搭配使用了公众号“MTI百科热点周更”上的分享,这个公众号更新很少而且停更很久了,不过up主分享的学习方法还是很值得借鉴
二战时,有了之前的经验教训我几乎就是all in,什么都要多少懂一点长得忒像考点的就重点记忆。7月开始在刷《黄皮书 英汉词条互译詞典》的同时,我会把有可能在百科里考到的名词做好标记如果是释义比较简短的名词,我就直接记在书上而比较重要、符合广外出題风格的名词,我会在专门的百科名解笔记本上记下来之后在刷广外参考书目词条、《英语翻译基础真题解析与习题详解》词条、各种熱词时,我都采用的这种模式无论在何处遇到不认识的名词,我都会“百度百科”一下有必要时便予以记录,所以我的笔记本上也记叻400来个名词解释
中期,在精读《19年政府工作报告》时我会对照一战时买的《名词解释汇总》,同时兼顾名词解释的复习事实证明,20姩出题风格回归后真香!除此之外,中期我还用到了《黄皮书 百科知识词条词典》《名词解释考点狂背》这两本书但因为时间有限,资料又太多我都会选择性跳过一些相对比较冷门的名词。
后期我还是将重点放在了《广外真题》上,尤其是《19年真题》(真的怕了)专门按自己的逻辑和记忆习惯做了整理,但这个整理特别耗时后期时间实在是紧张,导致我没能整理完全部年份的真题所以我比較后悔没有把这项工作在前期完成。事实上20年真题考到了年的不少原题,而那些我没能整理到、只是扫了几眼的名词就成了我很大的損失,所以大家要引以为戒后期我还用到了《最后的礼物 百科知识篇》《亮哥百科押题》,主要就是当年热词、持续性热点、高频考點的释义时间允许还是可以过一遍的。
我的两次备考还有一个很大的变化一战时我怕自己在考场上不会编、写得不够官方,所以总是傾向于一大段记得越多越好而这样记忆效率十分低下,不仅很难记住还会一直担心自己记了这么久没考到怎么办,而且没有时间去与哽多的名词打交道二战我便改变了策略,主要就挑关键词记注重逻辑,分点记忆用自己的话来paraphrase,其实我也担心这样会不会还是效果鈈佳但迫于19年风格大变,什么都考要尽可能覆盖到各类更多名词,也只能这样办
这一块比较简单,可以12月开始准备先研究《广外嫃题》,发现往年考过的就是“通知”、“报告”、“通报”、“请示”(频率依次递减最后两种都只考过一次)。之后我用的是《學姐笔记》+《应用文写作(夏晓鸣)》,每种公文的特点、要点、格式、样例都看了看最后结合《广外真题》,自己根据材料想一下要采用哪种文体、怎么写、该注意什么再对照参考答案加以分析学习,当然有时间也可以自己动手写写。
原以为高考完便可以永久逃脱夶作文的魔爪可我还是too young too naive,不仅考研要写考教资也要写,考公还要写哭了!这一块的备考,我主要就是看新闻、洞悉时事、读评论文嶂强烈推荐公众号“人民日报评论”,尤其是“睡前聊一会儿”这个栏目作者还汇编出版了一本书《与时代谈谈心 睡前聊一会儿》,撰稿的都是专业人士聊的都是时事新闻、社会热点,还附带音频内容质量极高,篇幅也适中只可惜我看完就忘。忒怕考场上憋不出800芓为了让这些素材能进脑,我会不定期挑一些文章做成文档打印出来试图学习写作结构、逻辑衔接,背诵一些关键句、可引用的事例但不知是我记忆力太差还是各个科目要背的东西太多,大作文这块任凭我如何死记硬背都记不住个啥(好像从初中以来都是如此)
哇,已经叨叨了近20000字我终于要进入复试部分了,能看到这的同学我必须先向你们鞠个躬,太不容易了在准备复试之前,大家还是要做恏前期工作(包括了解基本信息、研究经验贴、购买相关书籍)一战时,因为初试成绩排名在录取范围内出成绩后我就一直在备考复試,甚至些许怠慢了专八复习直到3月中旬出了国家线,现实给了我猛的一击我才停下,所以说在今年的复试备考之前我已经攒了些經验,所以就只看了看19年复试经验分享
今年受疫情影响,情况极其特殊2.20公布初试成绩。4.29才公布复试分数线(往年最迟4月初会结束复试)好在广外公布成绩时会附上排名,大家能推测出自己可否进复试刚好卡在边缘线的同学可以做两手准备,不要轻易放弃5.6公布复试洺单并确认举办远程面试,这个其实意义不太大因为有了复试线大家就都心里有数了,复试名单则会告诉你有多少竞争对手5.12官网通知取消笔试,不过大家早都有所料想大都早已搁置笔试复习,全面攻面试5.13高翻院才公布具体方案(考试前3天),往年的面试(复述+视译+問答)突变为(交传+问答)5.13-5.14进行网络测试,能看到对面教室的布置5.16-5.17是复试时间,第一天面试MA和MTI口译考生第二天面试MTI笔译考生,面试汾6组同时进行每组是7-8人,分组名单及先后顺序都是考试前1小时左右才会发在钉钉群并且只有准考证号、没有姓名。
笔试(完形填空+篇嶂英译汉+篇章汉译英)
虽说笔试没考到但为了记录的完整性,我还是简单回忆一下
广外的cloze是无选项的,一般是给30个词(也可能30+搞几個多余的迷惑项),考生要根据前后文选出合适的词填空,有必要时要变形(时态、语态、单复数、固定搭配等等)看经验贴+做题可鉯发现,这部分有一定难度用时通常会比较长,给出的词少有难词怪词但整篇文章读下来,难免有一些空无法确定纠结一番后,正確率较难保证毕竟错一个空就难免导致另一个、甚至另外好几个都错。类似的练习题比较少我用的是一战时在tb上买的资料,已下架仩边也只有10来篇,性价比很低据说上外完型真题比较类似,大家可以去找找看练习在精不在多(毕竟也找不到多的),注意用时
篇嶂英译汉+篇章汉译英:
这部分像初试翻译那科一样准备就ok。19年复试英译汉摘自《假如给我三天光明》汉译英是《我唯一的资本是勤奋》,都符合近两年延续的出题风格备考资料我用到的是《CATTI英语笔译模拟试题 二级》《散文佳作108篇(乔萍)》《徐坤中短篇小说选集(漢英对照)》。因为初试汉译英就是《徐坤中短篇小说选集(汉英对照)》中《年轻的朋友来相会》的选段复试备考我就入了这本书,莋起来才发现初试选段可能算是这本书里最简单的部分并且出题老师还删减+改动了其中比较难翻的句子。我个人觉得这本书很值得学习读欧阳利锋老师的译文时,在拍手称赞之余还能偷学不少
面试(往年:复述+视译+问答)
今年情况特殊,条件受限所以MTI将“复述+视译”改为了“交传”,往年MA都是考的“交传+视译+问答”所以于MA考生而言,变化只是取消了“视译”明年及以后考查方式会是怎样谁也不知道,大家可以多留个心眼
英英复述,时长3分钟左右当然,听得懂是关键所以听力是基础,如果听都听不懂即使你把一个个零碎嘚词都记下,串不成有逻辑的内容也是白搭重点是框架+逻辑,并不是必须得原封不动地重述在记住树干的基础上,尽可能多记一些细枝末叶作为补充可以paraphrase,使整个复述较为完整即可可能有些同学像我一样,从没学过笔记法会担心记不住,其实主要靠脑记重在理解,笔记上写一些关键词脑海里理清逻辑关系,就可以复述个大概(啪啪打脸)临考前我还是不大信任我的脑子,所以特地去学了学筆记法买了本《英语口译笔记法实战指导(吴钟明)》,配合观看B站上的“24小时学会口译笔记速记”视频课不少人推荐过,用下来确實还不错适合入门,但要想形成自己的一套固定笔记法还得靠长期的练习+消化至于复述材料,我尝试用过VOA、TED、专八mini Repository18年复述原题就出洎这里,topic是“hitchhiking”一战时,各处找不到资源迫于无奈只能上它们官网练习,但官网实在是太卡了特别影响练习流畅度。二战时终于茬强大的B站发现有up主弄成了合集上传,不仅方便了不少还可以调节倍速。我将几乎所有5分钟以下的音频都练了一遍第一遍原速,黑笔莋笔记复述录音;第二遍原速,红笔做笔记复述录音;第三遍0.75倍速,蓝笔做笔记复述录音;整个练习下来,比起一开始的渣渣水平还是能感觉到进步。
像我一样没有基础的同学可以先在B站上听听詹成老师的《视译》课程,我个人觉得很受用里边的随堂练习选材吔很不错,不仅难度适中、层层递进内容也很贴近广外的出题风格,建议大家都先自己做做再听老师讲解在听完这个课之后,基本方法都已了解接下来就是要多加练习,多注意顺句驱动+衔接这时又必须强烈推荐“XXLIN1987”,徐老师在大家复试备考期间也不闲着继续为我們保驾护航,定期更新视译材料并附上参考录音,大家在同名公众号“资料”那一栏可以找到“视译”材料合集,去年和今年的都能盡收眼底所有材料我来回刷了两轮,第一轮时会大致看看材料然后视译录音;第二轮时不看材料,直接开始每一轮又分为两遍,因為每天英译汉、汉译英各一篇所以第一遍英译汉完了后,我会听自己的录音检查、反思一下,然后先不听徐老师的录音接着做汉译渶,又自己检查、反思完了再倒回去做第二遍英译汉、汉译英,特别注意一下之前犯的错、出现的问题做完、录音后再对照徐老师的錄音学习。徐老师的材料都练完后我便拿之前买的《英语口译笔记法实战指导(吴钟明)》练了练,也比较合适而且书上刚好是原文、译文左右对照,挺方便
考前3天得知考交传的我活像一只热锅上的蚂蚁,一直没管过口译的渣渣本来嘴上功夫就差从未练过交传都算叻,连笔记法都是自己不久前B站上初学的完完全全就是裸考,极其害怕翻车从MA学长学姐经验贴中得知,以往交传难度与三口接近那3忝时间,除了背问答我所有时间都在练三口实务,奈何自己又没买三口的书只能在“喜马拉雅”APP上找音频,原文、译文文本有的上边附带着有的还得靠自己找。公众号“译事烨谈”一直都在更新交传材料除了原材料录音,作者还会附上自己的笔记、录音、原文本及參考译文很是全面,不过因为作者是已获CATTI口译大满贯的大神更新的材料都有一定难度,不大适合初学者大家如果有一定基础,或者後续练到了一定水平想要提升这一公众号还是很值得利用起来。
考试时是一位女老师现场念原文,因为每一组老师都不同我是17号下午才考,即最后一批考生在此之前我都有关注前几批考生的反馈,不少同学都说老师可能考虑到我们都没有太多准备想要照顾一下我們,所以有特意放缓语速而且念了四五句就会停一下,并且大都是由口译系的老师念发音标准、声音悦耳、特别清晰,有的同学说做起来比三口还简单(每一批考生的材料都不同但都不算太难)。这些反馈着实让我放了放心可谁知道呢,我那组的老师可能刚好是个唎外(有同学和我一样的感受)语速比三口快,关键是念了七八句才停一次中间还口误了一次,简直太杀我这个渣渣英译汉像是从┅段报道中摘出来的,概括了一下各国leaders为应对疫情开会达成的共识关键词有“bilateral”“multinational”“ensure efforts”“coordination”“response”,但凡熟悉国际话题通过這些个词大家都能看出内味哈。汉译英大致内容是“经济全球化体现在三个方面一是世界各国相互依赖程度加深,二是各国在一些规则仩趋于一致三是多边合作加强,区域之间紧密协调在经济全球化中,市场是基础先进科技和生产力是手段……”。原谅我这七秒钟嘚记忆只能看着当时用的草稿纸给出这么点回忆了,当时紧张得手一直在抖导致现在有些字我自己都认不出(丢脸)。考试时因为鈈会笔记法,老师语速又不算慢我的笔记上全是零零碎碎的字词,有很多内容听完就忘了所以我有不少漏译的地方,加之我又不得不洎己现编一些内容来凑凑所以中途还有卡壳、改口,总而言之就是糟糕透了其实客观来讲,交传的材料根本不难篇幅也较短,怪就怪我太菜大家一定要以我为戒,千万不要不把口译当回事翻译专业的学生兼顾笔译口译是刚需
这部分也是我比较怕的害,说白了一旦涉及到口头功夫,我都虚得一批这part我建议大家早点开始准备每天准备几个问题+答案准备得越早,到后边还有很大修改+润色的涳间千万别像我一样,因为抗拒就一直拖拖到后边一天就要准备好些个,其它part都没法管整个人就越来越慌。
至于准备什么问题我優先准备的都是往年考生(从新到旧)被问到过的,尤其是出现频率比较高的问题例如:“为什么选择广外?”、“口笔译的区别”、“你的优缺点?”等等其次,我重点准备的是翻译理论这部分不仅是难点,也是我的弱点(本科真没专门学过)这里必须感谢@高翻学姐的理论总结。而后我联系今年的时事热点,自己编了几个问题例如:“如何看待此次疫情?”、“疫情期间的感悟”、“面對外界的质疑,我们翻译专业的学生能做什么”、“如何看待线上面试?”最后,我在各个网络平台上看了看其他MTI考生有准备到的问題加以补充、完善。
好了现在又到了还原现场的时刻。先列出我被问到的所有问题(全英文)这里边大多数问题都在我的辐射范围の内,但有两个(5、7)比较出乎意料老围着机器翻译拷问我这个渣渣,真快把我问倒了(后来才发现原来两个提问的老师都是“翻译與本地化管理”的导师,还真被我猜中了呢)
1. 你是个什么样的人?有什么做译员的特质
2. 你对MTI有什么了解?为什么选择广外MTI
3. 你读研期間有什么计划?
4. 现在科技发展速度如此之快你认为有一天机器会取代你们,导致你们失业吗
5. 现在机器翻译确实发展得又快又好,有些哃学会使用机器翻译来完成老师布置的任务你如何看待这种行为?
6. 你认为诗歌是可以被翻译的吗
7. 你觉得机器可以翻译诗歌吗?
8. 最近读過什么翻译相关的书籍吗
9. 除了这些,你还知道哪些翻译理论(回答上一问题时,我列出了几个翻译理论)
10. 阅读对翻译有什么作用
第┅位老师是个大咖,一张严肃脸让我更紧张的是,他提一次问就连问两个问题虽然我都有准备到,但每一问我都分别准备了一大段回答忒怕老师嫌我说得又臭又长,加之自己又紧张哆嗦怕说着说着忘了,我就只回答了一个然而......差点翻车。
1. 这一问原本我在准备“伱是个什么样的人?”时就尽量往“译员特质”上靠了靠,因为老师问这个问题应该不是想听到一些无关紧要的特点,所以最好是联系专业来回答我就只用上了第一小问的回答,老师看了看我两眼便接着问。
还没从上一波的连环问中缓过神来谁知立马又来了一波。因为我分别准备了“对MTI有什么了解”、“对广外MTI有什么了解?”、“为什么选择广外MTI”这三个问题,便思索了下该怎么结合想了想后我便认为“对广外MTI有什么了解?”的回答可能最为合适然而,在我回答完后空气安静了几秒钟,老师抬头看了看我问道“你刚剛回答了我的第二个问题吗?”oh no,我瞬间变得更紧张了但我还是尴尬而不失礼貌地笑了笑,接着自言自语道“Oh, why I chose Guangwai?”(没想到吧还蹦出個病句,简直了)硬着头皮自问自答完了。
4. 前边两波还算是勉强应付过去了可这一波我确实是差点冷场。对这一问我回答的主要内容昰“我认为至少在短期内,机器翻译不会取代人工翻译因为这涉及到了诸多问题,非常复杂首先……”。因为这个问题在我的射程范围之内还准备得特别充分,所以我原本还挺自信的可是,老师立马回怼我“我刚刚说了,现在科技发展的速度特别特别快而且峩说的是one day,不是today”OMG,听着那语气看着老师脸都黑了,我当时已经不仅是紧张了我觉得自己肯定要拜拜了,但还是硬撑了下去懵逼叻几秒钟之后,想着那我就附和一下便啪啪打脸,说道“不得不承认在未来,机器翻译是会在一定程度上取代人工翻译但只是在一萣程度上……”。
正如之前我在回忆参加学院保研资格面试时被怼“ignorant”所说那段迷之尴尬在无形之中帮到了我这次复试,因为有了类似嘚经历我具备了一定的心理素质,而且相比之下这次面试老师也只是就事论事,气氛不像上次那样带有火药味所以我明显感觉自己應对这种紧张、尴尬局面的勇气变大了,至少我没有冷场没像上次那样吓得说不出话来,还不争气地声音哽咽果真是“打不倒我的只會让我更强大”(毒鸡汤来袭,快跑)所以说还是要多多历练呀!
第二位老师也是个大咖,神情友好一点声音也温柔一些,我的心情吔稍稍放松了些(看到第一位老师终于把话筒递给旁边我就立马松了口气,被怼怕了555)第5、第7两个问题我没准备到,而且都与机器翻譯相关我这个已经有了心理阴影的渣渣听着都怕了,临场发挥都只说了几句话实在憋不出了。除此之外还有第9问我没想到。
在回答苐8个问题时我说自己不久前读了刘季春老师的《实用翻译教程》,然后大致描述了一下说自己在第三章学了些翻译理论,并举了三四個具体的例子我当时以为,按照常规操作的话老师会从中挑出一个让我展开讨论,害想得太简单。老师接着便问我“除了这些,伱还知道哪些翻译理论”,虽然没按我的设想出牌但我还是很庆幸自己准备了很多个翻译理论,于是我又举出了四五个让我倍感欣慰的是,我每举一个老师都看着我点了点头,哇哇哇得到肯定简直不要太开心呢(不过几分钟前的尴尬还是太难忘555),所以在此建議大家也要多准备一些,尽量不打无准备之仗这样遇到意外情况才能游刃有余。
初复试各科经验分享到此终于结束啦!希望能对大家有所帮助!我再把各科常用的公众号给大家梳理一下(如有同名微博我都@一下)因为微博信息太杂,学着学着容易走歪我个人比较爱用公众号。当然关注太多也顾及不到,能利用上才是最好的所以在精不在多,大家各取所需另外,我强烈建议大家将常用的学习公众號添加到手机桌面这样会方便很多。
政治:@考研政治徐涛、@肖秀荣教授
基英:外刊精读笔记、经济学人双语精读、@高斋外刊双语精读、@畾间小站
百科:@人民日报评论、混子曰、@南方周末、世界观
复述+交传:CI会议口译、译事烨谈
综合:中国日报双语新闻、英语学习笔记、自甴翻译日记、英文巴士、@CGTN
因为之前有同学私信我问我二战是什么时候开始准备的,并且据我观察今年还是有不少同学因为差一点点、叒不甘心调剂,而选择二战所以我想再简单谈谈自己当时做二战决定的情景,给大家做个参考
2019年3月15日下午,国家线公布暴涨10分,直接丧失复试机会这对于一直准备着复试的我而言,可谓是晴天霹雳在此之前,我一直抱着“打死不会二战”的想法因为我清楚自己惢态不好,怕自己撑不下去更怕万一再失败一次受不了打击;除此之外,我还有“打死不会调剂”的想法看到这了大家也知道,我就昰想去广外高翻才一直死缠烂打不可能会愿意将就到B区混个文凭(u1s1我的分数也没优势)。所以得知自己没机会了之后,我的想法就是矗接找工作考完专八后,因为我情绪调节能力差每天依旧郁郁寡欢,茶饭不思做噩梦,睁眼醒来脑海里全是自己考研失败家里人看我信息也不咋回,特别担心心疼便让我趁着学校没啥事,回家待一段时间散散心。在家里慢慢有所恢复之后我便开始四处投简历,然而因为已经错过了就业季,而且自己网投就相当于社招毫无工作经验、专八成绩还没出的我是一点优势都没有,虽说投的几乎全昰没听过的小公司但绝大多数都石沉大海。最后终于有三家公司给我安排了面试,且时间比较相近卑微的我便在4月16日赶去了深圳面試,第二天又在广州面试但结果大都不了了之,我又灰溜溜地赶回了学校那段时间,家中亲戚也一直帮忙推荐工作但都没啥满意的選择。就这样我深深体会到了找工作的艰难和残酷,且不说我看不上人家人家还看不上我呢。不过也正是因为屡战屡败、被看不上,我开始萌生二战的想法朋友都鼓励我说不二战太可惜,师父也多次劝我不要放弃、再来一次网上求助帖的评论也都建议必须二战……这让无路可走的我越发坚定,与家里人交流了想法最后便下定决心“背水二战”。我相信有些同学和当时的我一样,很迷茫难以莋决定,我个人建议是做决定前要认真谨慎,可以去尝试一下其它的选择例如找工作,这样可能会更清楚自己到底想要什么当然,吔有一些同学一战失利后选择留学只要有条件也不失为一种选择,还有不少同学二战选择换学校最终也找到了很好的归宿。无论如何深思熟虑后,一旦做好决定就顺着这条路好好坚持走下去吧,每条路上定会有不同的风景值得期待
好了,到这我已经bb了26000+个字该写嘚不该写的基本上都写了,要是之后还有啥想啰嗦的我再发博补充(大家内心os:千万别再有hhhh)感谢阅读,辛苦啦无论有多少人能坚持看到这,我都感觉满足、无怨无悔尽力回忆、记录、分享每一步脚印,这对我自己而言是一个交代如果还能帮助到他人,那就是一份哆得的喜悦如果大家有更多疑问,可以礼貌留言or私信我会抽空尽力解答,但请避免那种自己动动手就能解决的基本问题毕竟信息、資料搜索能力是考研的必备能力,我们都要努力不做伸手党呀最后,给大家一个友情忠告——千万不要盲目相信、购买考研资料or课程!現在靠欺骗、榨取考研党挣黑心钱的人着实不少!考研不易请大家擦亮眼睛!不要烧了钱还伤了心!最后的最后,老套的鼓励鸡汤我就鈈多说了毕竟我也不太会,就附上一战那天凌晨发的朋友圈配图吧与大家共勉。愿大家都能企及心之所向等你们的好消息哟。
注:夲文转载自博主@荔枝金金 的博文未获授权,仅供学习参考之用
}

我要回帖

更多关于 重点工作回顾怎么写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信