目元用が明るくシャープなエッジ 怎么翻译

父母一面賺錢孩子卻一面將它婲光。

4 ~ながら/~ながらに/~ながら

﹝接続:(名詞/動詞の(ます)形)+ながら/ながらに/ながらの﹞

﹝意味:~のままの状態

接續助詞與固定單語搭配,表示維持著某種特別狀態慣用表現說法,常見的有「涙なが

ら、昔ながら、生まれながら」

1.国は早く対策をたててほしいと、被害者たちは涙ながらに訴えた? (99)

受害者們流淚申訴,希望政府早點採取對

2.祖国の窮状を涙ながらに訴えたが、耳を貸してくれる者は少なかった (1級)

雖然流著眼淚訴說祖國的窮困情況,但願理會聆聽者卻很

3.昔ながらのやり方で暮らしている

沿襲古昔的生活方式過日

に在沒有~的情形下﹝接続:動詞の辞書形+ことなしに﹞

表示少了前項動作的情形下事情的進展便有不簡單、不可能、困難之意。此外還有通常這

麼做但在這種情況下不做之

1.他人を犠牲にすることなしに、個人の望みを達成することは困難だと考えている人もい

}

我要回帖

更多关于 什么名什么目 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信