翻译结果(简体中文)1:
翻译结果(简体中文)2:
它是一种乐趣我写这封信
翻译结果(简体中文)3:
手机扫描二维码下载客户端
专辑: 未知 Im Just Me 发行时间: 上传时间 歌曲来源: 酷我主播电台UGC平台
北京酷我科技有限公司版权所有 丨 网络文化经营许可证: 丨 丨 增值电信业务经营許可证B2- 丨
举报电话:010-丨 举报邮箱:
去首页 添加自己喜欢的歌曲吧~
眼波流盼如今暗淡 欢心已碎悲傷, 因此在静夜里 当睡神尚未来临, 灭孤灯 听细雨, 从前事反作销魂 情感浓, 来往密 想当年多少良朋尽, 凋零都逝去 似黄叶不耐秋风, 时常觉得 我如同行过, 旧时堂宇静无人 灯光已灭, 花冠久谢 空馀孤客自伤神, 因此在静夜里 当睡神尚未来临, 灭孤灯 聽细雨, 从前事反作销魂 按: 歌曲作者是19世纪爱尔兰诗人兼作曲家穆尔(Thomas Moore ),著名作品包括《The Last Rose of Summer 》、《The Minstrel Boy》等还有这首《Oft in the stilly night》,曾被译作《瑺在万籁俱寂的夜里》、《常常在静夜里》和《静夜里》 引用的试听链接包括爱尔兰籍男高音John McCormack的版本,这个比较原汁原味(感谢友邻@信洏好古”的分享)以及Sarah Brightman 的女声版本和一段管弦乐版本,该段管弦乐曲来自台湾陈功雄博士《爱和乐》音乐教育CD
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。