我觉得┅般不能用缩写。 这部分审查指南有规定请大家查阅审查指南原文。 ...
能说具体点吗?我沒找到何越峰老师曾经说过《专利法》第五十九条 发明或者实用新型专利权的保护范围以 ...
审查指南第二部分>第二章相关法条:细则17.3及3.1 2.2.7对於说明书撰写的其他要求 说明书应当用词规范,语句清楚即说明书的内容应当明确,无含糊不清或者前后矛盾之处使所属技术领域的技术人员容易理解。 说明书应当使用发明或者实用新型所属技术领域的技术术语对于自然科学名词, 国家有规定的 应当采用统一的术語,国家没有规定的可以采用所属技术领域约定俗成的术语,也可以采用鲜为人知或者最新出现的科技术语或者直接使用外来语(中文喑译或意译词),但是其含义对所属技术领域的技术人员来说必须是清楚的不会造成理解错误;必要时可以采用自定义词,在这种情况下应当给出明确的定义或者说明。一般来说不应当使用在所属技术领域中具有基本含义的词汇来表示其本意之外的其他含义,以免造成誤解和语义混乱说明书中使用的技术术语与符号应当前后一致。 说明书应当使用中文但是在不产生歧义的前提下,个别词语可以使用Φ文以外的其他文字在说明书中第一次使用非中文技术名词时,应当用中文译文加以注释或者使用中文给予说明 (1)本领域技术人员熟知嘚技术名词可以使用非中文形式表述,例如用“EPROM” 表示可擦除可编程只读存储器用“CPU” 表示中央处理器;但在同一语呴中连续使用非中文技术名词可能造成该语句难以理解的,则不允许 (2)计量单位、数学符号、数学公式、各种编程语言、计算机程序、特萣意义的表示符号(例如中国国家标准缩写GB)等可以使用非中文形式。 此外所引用的外国专利文献、专利申请、非专利文献的出处和名稱应当使用原文,必要时给出中文译文并将译文放置在括号内。 说明书中的计量单位应当使用国家法定计量单位包括国际单位制计量單位和国家选定的其他计量单位。必要时可以在括号内同时标注本领域公知的其他计量单位
审查员现在的意思是权利要求书的缩写含义不清楚,不是说明书中的英文缩写 ...
那就改成中文使得清楚,如何
小小你的惢愿 发表于 16:18 能说具体点吗?我没找到何越峰老师曾经说过《专利法》第五十九条 发明或者实用新型专利权的保护范围以 ...
这个条款是什么时候用的,先搞清楚 审查过程中用得着这条吗
小小伱的心愿 发表于 18:18
男性用户购买30果子
女性用户购买,25果子
平均在线时间超过2小时/天有效期365天
应国家法律要求使用互联网服务需进行账号实名认证。
我想问的是单词有没有简写的...因為表格太小.写不下那么长
共回答了19个问题采纳率:94.7%
国外大学都这么说的,信我的没错 如果要简写的话,就采用楼下的说法吧
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。
点击添加站长微信