つまらない什么意思和つまらなかった有什么区别?

再过两天就要结束长假上班啦!

假期满世界游山玩水的各位想必都给职场的朋友准备了小礼物吧。

当年教科书上教过我们送人礼物要谦虚地说「心ばかりのものですが」、 「お気持(きも)ちばかりですが」、「ほんのお口汚(くちよご)しですが」吧啦吧啦……

可是,这些词是略微有距离感的哦面对自己佷尊敬的人或者不太熟悉的人时才会用,而且在献上礼物的时候说说就行了当对方表示了很喜欢

就不宜再继续生硬的「ただのお口汚しですが」了,估计听的人心里也是

ケース1. 对方是非常熟悉的朋友

よかった ← 被对方夸奖了的时候

ケース2. 对方是比较熟悉的朋友

よかったら、どうぞ  ←递上礼物

お気に入ってくれてよかったです/

お気に入ってくれてうれしいです。← 被对方夸奖了的时候

ケース3. 和对方稍囿距离感

よろしければ、どうぞ ← 递上礼物

お口に合いそうで本当に良かったです(仅限食物)/

お気に入っていただいて本当に良かったです。← 被对方夸奖了的时候

ケース4. 和对方有着相当的距离感

心ばかりのもので大変恐縮ですが、お納(おさ)めください

ますようお願い申し上げます。← 献上礼物

お気に入っていただけますと大変嬉しく存(ぞん)じます

↑ 被对方夸奖了的时候。

学习更多地道日语口语歡迎关注微信公众号“Sophie的日语学堂”,

或者上喜马拉雅关注“索菲的日语学堂”


}

(1)没有价值,不值钱.

こんな~ものをくれた/给了我这么一个毫无价值的东西.

~ものですがお纳めください/一点小东西,请您收下吧.

~ものですが,おひとつどうぞ/一点尛意思,请拿一个吧.

(2)无趣,没趣,没意思,无聊.

雨降りで~なあ/下着雨真无聊.

この小说は~/这本小说没意思.

~ことを言う/说无聊的话.

休日なのにどこにも行けず~/虽然放假但哪儿都不能去,真没意思.

彼は冗谈の一つも言えない~人间だ/他连一句玩笑都不开,是个很没意思的人.

(3)没用;〔意味がない〕没有意义,不起劲.

~ことをするな/别(瞎)胡闹!

~金を使う/胡乱花钱.

こう低金利では贮金をしても~/這么低的利息,存款也没用.

仕事をしても认められなければ~/干了工作得不到承认的话,干不起劲.

けがをしたら~からやめろ/受伤了就没意思了,所以别干了.

彼はすぐにばれる~うそをつく/他经常撒很容易露馅儿的谎.

~ことを気にする/把件小事放在心上.

そんなことで离婚するなんて実に~/为这种事离婚,真是无谓.

【会话表现コラム】つまらない什么意思

◇ぜんぜんおもしろくなかった.

}

あかさたなはまやら 这句日语是什么意思

这不是一句话是背诵平假名 的 あ 段部分的假名。

あかさたなはまやら わ

啥意思没有ア段假名的顺序而已……

新婚さんいらっしゃい 新婚夫妇! 新婚さんいらっしゃい 2018年4月15日 新婚夫妇欢迎光临 2018年4月15日

胁かす(おびやかす)  伪る(いつわる) 岚(あらし) 器(うつわ) 壳(から) 趣(おもむき) 泉(いずみ)等等还有很多,

}

我要回帖

更多关于 つまらない 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信