日语句子语法和翻译的问题:“こんな些细な冗谈ですら咎められるものか、と改めてためいきをついた”求整句的翻译,以及一些语法问题-上半句中的すら句子下面加横线是什么意思思下半句的改めて本意...
日语句子语法和翻译的问题:“こんな些细な冗谈ですら咎められるものか、と改めてためいきをついた。”求整句的翻译以及一些语法问题-上半句中的すら句子下面加横线是什么意思思,下半句的改めて本意是重新…但是感觉這里用不通还有末尾的ついた的意义用法。
可选中1个或多个下面的关键词搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题