不足以 英文令人相信的英文怎么写

《相信》的英文单词怎么写?_百度知道
《相信》的英文单词怎么写?
我有更好的答案
相信 believe 动词性记得采纳啊
为您推荐:
其他类似问题
英文单词的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。我相信的英文怎么说_百度知道
我相信的英文怎么说
我有更好的答案
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
英文的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。学英语就是学英语,学的好学不好与是否是“英语思维”没有任何关系。从前有学的好的,脑子里未必建立了英语思维;而大多数学的不好的,也不是因为脑子里没有建立英语思维,不过是方法不对而已。  因为从前有很多学的不好的人,所以才会出现“英语思维”这个概念。表面上,这个概念是为了解决大家学的不好的问题,但是为了建立所谓的英语思维,大家给自己人为设置了许多障碍,其结果必然是适得其反的。    在我看来,所谓“英语思维”的学习理念,不过是用一个歧途取代大家从前走过的另一个传统英语的歧途而已。传统英语的学习方法,当然不好,的确是老鼠过街,需要人人喊打的,但是打完了以后,您必须给大家一个正确的方式。所谓不破不立,现在的“破”字,大家都争先恐后,都能做到,但是要做到“破”字后面的“立”字,却不是这么简单的。    既然传统英语的学习弊端大家都破的差不多了,本文就不再去探讨了,本文在批判现代英语学习误区之首的“英语思维”的同时,着重解决一个“立”字的问题。至于最终是否立的住立不住,那不是我本人来说的,这种事情总是由上帝来裁决的,而在坛子里,读者您才是上帝。  
楼主发言:1次 发图:0张 | 更多
  不久前,经朋友推荐,看了本论坛2007年漏屋老师写的一篇帖子《告诉你外语学习的真实方法及误区分析》http://www.tianya.cn/publicforum/content/english/1/121795.shtml,发现了许许多多有价值的学术观点,可以说,这篇帖子是关于语言学习的国内外最新学术观点之集大成了。然而,这篇帖子的出发点及最终的落脚点,都是说要大家如何建立“英语思维”的问题,让人不禁觉得有些些许的遗憾。    漏屋老师说:学好英语必须要具备英语思维,就是要用英语来思考。并且认为这一点是无须争论的,早已经在至少是国外的学术界达成共识的观点。因为看到回帖中以khxia为代表的大学英语老师对此也不认同,所以,这一观点恐怕在国内的学术界尚未达成共识吧!    不知道在这里我是否能够代表khxia老师等学英语成功人士的学习体会,反正我本人的情况是这样,我几乎从来不用英语来思考,似乎也没能力用英语来思考。运用英语的时候,在头脑中翻译转换的工作一定是要做的,只不过不像漏屋老师所武断的那样,不存在来不及翻译转换的问题。对于很多人来说,由于英语没有学到家,无法听懂英语,无法达到即时沟通,即时翻译转换,不代表一定要具备英语思维,才能达到听懂、沟通和即时翻译转换的能力。  
  关注中。。。
  或许漏屋老师会说,像你们这一类人士,应该说已经在某种程度上具备了英语思维的能力,只不过是你们自己不知道,或是不愿意承认罢了。    问题是,假如我们不是按照您推荐的建立英语思维的路数学出来的,甚至从某种意义上说,是南辕北辙,背道而驰。那么提出英语思维这个概念还有什么意义呢?    漏屋老师提倡的方法是,在开始学习英语的过程中,“避免使用中文翻译,充分建立条件反射。”    而我的方法是充分使用中文翻译,充分感受英语语言,在中文翻译的直接帮助下,通过剧情人物表情动作,建立条件反射式的理解。    我先给大家介绍一下我的方法,然后再分析一下漏屋老师的这种学习观念的弊端。    对于成人来说,学习英语实际上是一个非常简单的过程,完全没必要像漏屋老师所介绍的国外的种种学习体系,搞的那么繁琐。    您可以是零基础,也可以是学了十几年甚至几十年夹生英语的人。找来几部原版大片,一部一部精学下去,不要相信听说读写才是语言学习的四要素,也不要相信精听泛听,精读泛读的鬼话。只要一部一部精学电影,用不了多久,你就可以达到一种突破的境界。接下来,就是一路坦途了。有了十几部精学精读大片的基础,再去欣赏美剧的时候,尽管看着中文字幕,你照样可以大量吸收语言的核心要素。然后,你的英语水平就像是坐上了一节特快列车,一路高歌猛进,不学也长。    在我们的身边,但凡有英语学的特别好的,那些能够做高级口译的人(凡是具备高级口译能力的人,笔译功夫都是一流的),你问他们到底应该如何学英语,他们几乎都是那句话:“看大片看美剧去吧。”    但是,在这里,我特别强调一下,看大片看美剧,一定要精学精看,而不是泛学泛看。在一个人的英语没有达到基本的突破能力之前,是绝对不需要泛听,泛看,泛读的。    精学电影,英语水平是持续稳定呈线性增长的模式,期间,没有跳跃,也没有瓶颈。大家所遭遇的平台期问题,是基于一种错误的学习方法造成的。基本上是一个大片学习下来,听力就会增长一个固定的百分点。英语听力的增长模式一定是渐进的过程,绝对不可能是:只要稀里糊涂多听多看,听着听着,就忽如一如春风来,千树万树耳朵开。    那么一部大片应该如何精学呢?  
  继续··
  @嘻哈小明  13:20:30  继续··  -----------------------------  好的,其实在这篇帖子中,我一边介绍一种简单有效的自学方法,一边分析当代国外英语教育理念的误区。帖子可能很长,我只写了一部分,以后每天都会写一些的。争取把大家学习英语过程中关心的所有问题,都涉及一下。
  初学者,需要搞到该片的剧本文本,在正式学习之前,需要把台词好好研究一遍。当然,这个多少还是需要有一些英文基础的,没有英文基础的只能聘请一位老师,一句一句地把意思讲解一下了。    不认识的单词一定要查字典,查中英词典能整明白的,就没必要去查英英字典了。不过说老实话,当我们学习电影的时候,很多单词想通过查中英词典就整明白,还是非常艰难的。在这种情况下,大家可以借助一个网络英英词典,http://www.merriam-webster.com/ 看不懂这个英英词典怎么办,我的方式是,利用中英词典来看这个英英词典的解释,这样可以最大程度的提高学习效率。    还需要提醒大家,学电影的时候,即使拿到剧本,即使把每一个生词都查遍了,很多句子依然是无法理解的。这个是必然的现象,如果仅凭文字,就可以把内容都理解了,您也不用学英语了。有了个研究剧本的基础,接下来再反复听看跟读电影,就有了理解的基础了,或者说,就可以真正精学进去,可以真正吸收有效的英语元素了。    研究完剧本的下一步工作,就是来回听看跟读电影台词了。  有两种学习方法,第一种是最偷懒的学习方法,也是非常有效的学习方法之一,就是拿着剧本,把一部大片从头到尾播放不暂停,然后边看边跟读,能跟上多少就跟上多少,跟读的方法犹如是唱歌的二声部。我们跟读的声音仅仅尾随着原声读。如果等原声一句话都读完了,再跟读,肯定是没有时间空间,如果同时读也是不能的,同时也失去了模仿的可能性。    这种一上来就整体跟读的方法,十分轻松,也十分有效,唯一美中不足的是,开始研究剧本的时候要费点心思。    我曾经研究过,这种整体跟读的效果,77遍是最佳的。在这77遍跟读的过程中,您几乎每一遍跟读,都会对有新的发现,新的理解。如果说世界上,果真有英语思维这种东西,那么这77遍的跟读过程,就是建立英语思维的过程。很多句子,一开始无论如何是无法理解的,但是一旦是听了足够多遍,跟读了足够多遍,会一下子就理解了,而且理解的非常透彻。  
  第二种方法是属于那种比较喜欢用功的人,就是从一开始,就分段精学,分句精学。研究完剧本之后,打开电视,放上DVD,就利用暂停功能,从第一句开始学起,边猜边跟读,直到一个小节的每一句话,都分解学习的八九不离十了,然后,开始对整小节反复跟读若干遍。  这种学习方法的缺点是,需要格外用心,格外费心,过程中稍微有些痛苦,但是好处也是显而易见的,就是学的更精确,吸收效果比前者要好一些。    不过,学英语,最重要的是坚持,省心省力的方法才容易做到坚持,第一种方法,是最省心省力的,也是最容易入门,最容易坚持,最容易学出状态的方法。    其实,我个人用的方法,是介于二者之间的,大部分时间我会犯懒,有的时候,却觉得太犯懒了,心理不踏实,对于某些句子,就暂停刻意学习一下,对于非常绕口的句子甚至是单词,会像练习绕口令那样,停下来专门练习一下。    我对我儿子运用的是第二种学习法,就是精确学习,暂停学习,而不是囫囵吞枣。    我可以负责任的告诉您,这种方法不论是应用于我本人,还是应用于我儿子身上,效果都是非常显著的。我们在英语投入的时间方面,绝不比别人多,学习成效则基本是十倍甚至是百倍以上。    翻过头来,我们在说一下漏屋老师提倡的方法,不用翻译,电影怎么学呢?无论是对我本人,还是对孩子来说,根本就是无从下手的。    我认为,学语言,不用太复杂的理论,语言这东西,也不存在快不快,难不难的问题。你熟悉了,就不快,就很简单,你不熟悉了,就觉得很难,并且反应不过来。    大家所谓还没有建立英语思维的人,一句 HOW ARE YOU, FINE THANK YOU,没有一个人听不懂的,也没有一个人听了之后反应不过来的。您听不懂反应不过来的,不过是那些您还不熟悉的语言而已。当你熟悉的语言足够的多,就会产生某种意义的融会贯通,就会建立起一个基本的语言交流体系,就会达到所谓的突破效应,大家可以分析一下我的学习过程,不过就是一个合理有效熟悉语言的过程而已。再难的语言,只要你把他挺熟了听透了,模仿到位了,就会发现其实很简单,就会发现根本不存在语速问题。    所以,在我们熟悉语言的过程中,千万不要人为的给自己设置障碍。所谓熟悉的过程,就是针对一段特定的语言材料,多听多跟读,先通过自己的已知经验,已知的语言,了解自己听读跟读的内容的基本含义,然后再通过反复跟读模仿中,不断理解和吸收原始语言的含义和意境,这就是一个熟悉语言的过程。    比如,有一个小孩子,在学习迪斯尼神奇英语的时候,画面中是一个兔子跑步的动作,伴随着这个动作的声音是 FAST
FAST 。这位家长,以为这个画面非常简单,就没有及时对孩子做出中文解释,结果学了很多遍之后,一问孩子,孩子说 FAST 是跑的意思,孩子在理解吸收的过程中,始终认为,FAST FAST 就是跑啊,跑啊!而不是,快啊!快!    再比如,作为我们学习的第一部动画电影,算是学习电影语言基础中的基础了。    In a far away land, long ago, lived a king and his fair queen. Many years had they longed for a child and finally their wish was granted. A daughter was born, and they called her Aurora. Yes, they named her after the dawn for she filled their lives with sunshine. Then a great holiday was proclaimed throughout the kingdom, so that all of high or low estate might pay homage to the infant princess. And our story begins on that most joyful day.     这样的句子,如果你自己学习的时候不去查字典,如果教孩子学习的时候,不去解释中文意思,让孩子如何去学习。    别的不用说,就说“long ago”,您用什么样的教具,用什么样的情节,用什么样的图示,能够让孩子猜测出来它的含义?!    如果就是简简单单鸡鸭鱼肉之类的单词,你可以利用图示来让孩子建立所谓的条件反射,任何一个抽象的单词,比如这里除了“long ago”,还有“Many years”  had longed /for/ and/ finally /wish/ granted/. was born/, called/. named /after the dawn/ filled / great /holiday / proclaimed /throughout the kingdom/ so that all of /high or low estate /might pay homage /. And
story /begins /most joyful day/.    大家可以自己想象一下,这里有哪些词,是可以不必给孩子解释,而完全依靠画面图解就能让孩子明白含义的。    我再给大家说说复杂点的,最近我们在生活大爆炸里学到一个关于收拾屋子的概念,一句话里用到了三个近义词 sort organize label    句子的原型是: …not everybody would sort, organize, label the entire world
around you     意思是,不是所有的人(都像你那样)将你身边的整个世界都收拾,整理,然后贴上标签。    在这个语境中,sort,organize,label的位置是一样的,如果你不分别解释是什么意思,孩子即便是已经有了很好的听力基础了,也是无法感知其中每个单词细微的差异的。    在这里, sort和organize 都是收拾整理的意思,但是organize更强调有序性,因此翻译成整理更合适,label的含义是贴标签,但是在这里不是真的贴标签,不过是个比喻,依然代表收拾的意思。    还有一句,当形容女主人公屋子混乱的时候,SHELDON用了一个比喻,it’s a swirling vortex of entropy。(这是一个熵的大漩涡)    像这样的文字,您即便是翻译过来,我们都很难理解,您要是不翻译,让孩子如何理解学习。    所以,在我们学习的过程中,一定要给孩子翻译解释:swirling 是“旋转”的意思,vortex就是“江河湖海里那种漩涡”,entropy 是熵,代表混乱的程度。    你把这些先翻译解释透了,孩子再反复跟读,就会有所感受,即使不能完全理解,下次在别的情境中再遇到 swirling 或 vortex 或entropy,至少不是回是一头雾水了。    学习英语,所谓熟悉的过程,就是一个从生,到半生,到半熟…..半熟,到彻底熟悉的过程。一个单词,第一次见面后,尽管相关句子反复跟读了很多遍,也不需要彻底掌握,第一次见面,仅仅是完成了一个从生到半生的过程,以后,在不同场景的无数次见面中,会逐步完成一个完整的学习过程。    学习电影的好处就是,以集团军的模式,大批量的熟悉单词,熟悉语言,以集团军的模式,完成语言从生到熟的慢慢转化过程。    所以,我们特别要强调,学习语言,决不能为自己认为设置障碍。按照漏屋老师的学习方式,假设对于初学的小孩子,还可以操作,那么对于我们大多数语言已经学成夹生的成人吗,怎么操作呢?我希望大家自己设想一下,如果不要翻译,你们如何回炉去学英语呢?    我本人学英语,绝对算不上是什么中国式英雄,但是我正经开始学英语岁数很大,接近四十岁,我学英语的总用时也非常有限,专门刻意学习的时间不到半年。而究竟是天赋还是方法,成就了我的英语,大家可以自己分析。    总而言之,我只用了三到五个月,学习了十几部大片,达到了一种突破之后,就再没有系统学习过英语。单词一天没背过,笔几乎从来没用到过。突破之后,我就是随意看看美剧,听听新闻,英语水平就一直在持续增长着。当然所谓的随意看美剧,仅仅是从看美剧的方式上来说的,不是从量上来说的。我看过的美剧很多,凡是流行大片都看过。看的方式,跟大多数人一样,就是为了看故事,看情节,并且看中文字幕。只不过,我拥有了那个突破的基础之后,这种随意之看,对提高英语效果显著而已。运用漏屋老师帖子中的某些理论研究结果来解释,很多人看美剧,是无效输入,我看美剧,则是有效输入。    提到人为设置障碍,利用听写的方式练训练听力,以及不看字幕的盲听训练方式,也都是典型的人为设置学习障碍。这种苦行僧的学习方式,不仅为自己增添了许多苦难,训练效果反而要差很多。  
  关于这一点,我下次上线,再接着讨论。  
  继续关注
  I support the opinion of 十月紫荆开  大粽子2011 is misleading everyone.   Maybe 大粽子2011 is a fool professor in university.  Ha ha, funny 大粽子2011, there is no place for you in 天涯。
  不知道在这里我是否能够代表khxia老师等学英语成功人士的学习体会,反正我本人的情况是这样,我几乎从来不用英语来思考,似乎也没能力用英语来思考。运用英语的时候,在头脑中翻译转换的工作一定是要做的,只不过不像漏屋老师所武断的那样,不存在来不及翻译转换的问题。对于很多人来说,由于英语没有学到家,无法听懂英语,无法达到即时沟通,即时翻译转换,不代表一定要具备英语思维,才能达到听懂、沟通和即时翻译转换的能力。  -----------------------------------------------------------------------  看来你以学英语成功人士自居了。请问你会英语吗?    在这个全民疯狂学英语,无数人渴望学好英语,甚至将英语和他们的人生联系起来的国度里,我碰见过很多很有意思的人,准确地说是精神病患者,面对残酷的现实,他们总是幻想自己学好了英语。    
  您可以是零基础,也可以是学了十几年甚至几十年夹生英语的人。找来几部原版大片,一部一部精学下去,不要相信听说读写才是语言学习的四要素,也不要相信精听泛听,精读泛读的鬼话。只要一部一部精学电影,用不了多久,你就可以达到一种突破的境界。接下来,就是一路坦途了。有了十几部精学精读大片的基础,再去欣赏美剧的时候,尽管看着中文字幕,你照样可以大量吸收语言的核心要素。然后,你的英语水平就像是坐上了一节特快列车,一路高歌猛进,不学也长。  ----------------------------------------------------------------------  听起来很像深圳街边的那些猴子们在努力推销的方法。电影是要以基本功为基础的。你没有这个,会越学越迷糊,越学越不得其法。    全中国有谁仅凭电影学成了英语?    
  作者反驳的都不是英语思维法。或者说,你还不能用英语思维。等一个人练习到一定的程度,就可以用英语思维了。英语思维的标准是,你可以跟英美人直接辩论,或者看、听的内容,你可以与英美人同时笑。要达到这个程度需要大量的练习,有时候本科毕业生也未必能做到。
      在我们的身边,但凡有英语学的特别好的,那些能够做高级口译的人(凡是具备高级口译能力的人,笔译功夫都是一流的),你问他们到底应该如何学英语,他们几乎都是那句话:“看大片看美剧去吧。”  =====================================================================  还是那个问题:你有人家那扎实的基础吗?没有那个基础,这个方法对广大象你这样的小半桶水来说,就是剧毒的砒霜。英语真正学到后面,是不需要老师的。但是全中国能称得上学到了这个所谓的后面,可以无师自通的人,相对庞大的学英语人口而言,实在是有限得可怜。    不要以为你是其中之一,因为你心里应该很清楚你那点可怜的斤两。你只是在努力麻痹你自己让你把梦境当作现实而已。            
  精学电影,英语水平是持续稳定呈线性增长的模式,期间,没有跳跃,也没有瓶颈。大家所遭遇的平台期问题,是基于一种错误的学习方法造成的。基本上是一个大片学习下来,听力就会增长一个固定的百分点。英语听力的增长模式一定是渐进的过程,绝对不可能是:只要稀里糊涂多听多看,听着听着,就忽如一如春风来,千树万树耳朵开。        那么一部大片应该如何精学呢?  ----------------------------------------------------------------------  你说出这话我就不得不质疑你有没有正经学过英语了。因为任何一个正经学过英语,英语达到了一定的程度的人都知道,你这可笑的观点,仅仅是你的臆想而已。    没有瓶颈?呵呵,再天才的学生,都遭遇过瓶颈。瓶颈是一个冲上了一个平台之后为下一次的提升慢慢积蓄能量的过程。这是每个人都会遇到的,而不是因为什么错误的学习方法。    谁告诉你一部大片学下来,听力会固定增长一个固定的百分点的?稍微有点常识的人都应该知道你这可笑的言论有多滑稽。百分点又是怎么计算出来的?你难道意识不到这是典型的传销骗子的随口乱吹?说出这话,你就已经给自己定性了。    
  研究完剧本的下一步工作,就是来回听看跟读电影台词了。    有两种学习方法,第一种是最偷懒的学习方法,也是非常有效的学习方法之一,就是拿着剧本,把一部大片从头到尾播放不暂停,然后边看边跟读,能跟上多少就跟上多少,跟读的方法犹如是唱歌的二声部。我们跟读的声音仅仅尾随着原声读。如果等原声一句话都读完了,再跟读,肯定是没有时间空间,如果同时读也是不能的,同时也失去了模仿的可能性。  -----------------------------------------------------------------------  你这就是路边野鸡班的本末倒置了。你甚至不知道看电影学英语的重点在哪里。居然说什么要边看边跟读。可笑。    
  这种一上来就整体跟读的方法,十分轻松,也十分有效,唯一美中不足的是,开始研究剧本的时候要费点心思。        我曾经研究过,这种整体跟读的效果,77遍是最佳的。在这77遍跟读的过程中,您几乎每一遍跟读,都会对有新的发现,新的理解。如果说世界上,果真有英语思维这种东西,那么这77遍的跟读过程,就是建立英语思维的过程。很多句子,一开始无论如何是无法理解的,但是一旦是听了足够多遍,跟读了足够多遍,会一下子就理解了,而且理解的非常透彻。  ----------------------------------------------------------------------  哈哈,这又是典型的江湖骗子的满嘴跑火车了。你曾经研究过?你研究过什么?研究的样本在哪里?77遍?你上一份职业是不是在路边卖狗皮膏药?任何一个真正会通过电影学英语,能通过电影学英语的人所抓住的,都是其中的语言现象,文化背景等深层次的东西。这个东西是无法靠跟读来领会和掌握的。你这是彻头彻尾的舍本求末。    
  懒得再往下看了,又臭又长。    一言蔽之,楼主K药K过头了,把自己的臆想当作现实了。    
  英语学习一定要听说读写兼顾, 输出(说,写)输入(读,听)紧密配和, 在量的基础上实现突破. 舍此, 其它的方法看似轻松, 最终都会走弯路.
  没看完。不过,作为教过外国人汉语和中国人英语的同路人,我还是认为学会用英语思维是学习英语的捷径。
    作者:倒在没靓女的城市 回复日期: 20:18:20  回复
      懒得再往下看了,又臭又长。        一言蔽之,楼主K药K过头了,把自己的臆想当作现实了。    =======================================================    靓女老师好,很久不见,十分想念。    俺在这个论坛泡了1年,马马虎虎也偷学了一些,但是最大的收获大概是俺承认了这么一个事实:    成年人学英语,几乎没可能速成。    泡了一年,俺说没进步是瞎话,起码现在勉强能听懂简单美剧,能看简单小说里。    慢速VOA 100%一遍听懂,这在1年前是不可想象的哇,呵呵    通俗小说稀里糊涂一周能看500页,继续这么放羊读吧,反正是有点乐,大家都说泛读有增强语感的功效,我是当小说消磨时间,有枣没枣打三竿子。    现在最难的问题是,语音    下载了一些诸如Accent Workshop 之类的教学视频,也很努力地尝试模仿,结果效果甚微,几乎没什么效果 - -    所以很灰心。      要是成年人想提高发音代价太高,俺就准备放弃了。反正孩子肯定是跟着Native
Speaker的视频或者Mp3 学的,不会让她跟俺学,所以感觉问题也不是很大。          
  @十月紫荆开  17:58:23  &当形容女主人公屋子混乱的时候,SHELDON用了一个比喻,it’s a swirling vortex of entropy。(这是一个熵的大漩涡)&  像这种句子,你即使翻译过来也是没用的。SHELDON用于形容女主人公屋子混乱是可以的,但是你要是在某处突然用到这一句,那是没几个人会知道你说了什么!!!甚至是土生土长的英美人。  这就是“翻译”和“不翻译”的区别。  “不翻译”就是你知道他说什么...........  -----------------------------  谢谢您,如此认真地与我探讨,你用电脑操作系统比喻语言系统非常恰当,关于这方面,我确实很有兴趣与您进一步探讨。
  @信天优  20:02:38  作者反驳的都不是英语思维法。或者说,你还不能用英语思维。等一个人练习到一定的程度,就可以用英语思维了。英语思维的标准是,你可以跟英美人直接辩论,或者看、听的内容,你可以与英美人同时笑。要达到这个程度需要大量的练习,有时候本科毕业生也未必能做到。   -----------------------------  谢谢您的回复!短短几句话,代表了您求真务实的态度!
  @倒在没靓女的城市  19:55:23  不知道在这里我是否能够代表khxia老师等学英语成功人士的学习体会,反正我本人的情况是这样,我几乎从来不用英语来思考,似乎也没能力用英语来思考。运用英语的时候,在头脑中翻译转换的工作一定是要做的,只不过不像漏屋老师所武断的那样,不存在来不及翻译转换的问题。对于很多人来说,由于英语没有学到家,无法听懂英语,无法达到即时沟通,即时翻译转换,不代表一定要具备英语思维,才能达到听懂、沟通和即时翻译转换.....  -----------------------------  也谢谢您的热心炒作,不过这个帖子真的不太需要热心炒作的人,需要的是认真思考和探讨的人。
  @和女儿一起学英语  23:36:24    作者:倒在没靓女的城市 回复日期: 20:18:20  回复  懒得再往下看了,又臭又长。  一言蔽之,楼主K药K过头了,把自己的臆想当作现实了。  =======================================================......  -----------------------------  似曾相识,你的女儿很棒!通往罗马不是一条路!加油!
  @信天优  20:02:38    作者反驳的都不是英语思维法。或者说,你还不能用英语思维。等一个人练习到一定的程度,就可以用英语思维了。英语思维的标准是,你可以跟英美人直接辩论,或者看、听的内容,你可以与英美人同时笑。要达到这个程度需要大量的练习,有时候本科毕业生也未必能做到。    -----------------------------------------------------------------    
我的经验也许有点帮助。我最近和一帮老美一起玩网络游戏,加入了他们的公会。反正说我是不说的,第一个不会说,第二个我怕就算说对了,他们也听不懂,他们在TS里说话,我有时候听得明白,有时候听不明白。    
所以我基本是打字交流,当然肯定是错误百出,惨不忍睹。他们都懒的纠正我了,以前还纠正一下:哥们,是fought,不是fighted,现在根本不惜得说了,呵呵。    
但是俺模模糊糊的觉得,“可以跟英美人直接辩论,或者看、听的内容,你可以与英美人同时笑”好像也不是那么特别困难......有时候,偶尔那么一小会,特别是玩的时间比较长以后,好像也做到了。    
            
  我不知道这种情况是不是“英语思维”的萌芽,就是有些词是从来没见过中文释义,也不是从中文获得的,只是见得多了,慢慢领会了意思。    
比如这几天玩游戏的时候,大家总说Dome,Dome,Dome,次数太多了,我大概知道这个Dome 是一个圆圆的覆盖在地上的建筑物,但是不知道对应的中文,我猜测如果是翻译的话,可能叫“穹顶形建筑物”吧?    
另一个例子是Stereotype,开始我以为是留声机啦,型号啦之类的,语义肯定不对嘛,然后猜是“偏见”,又发现不是每次都是“偏见”,现在我大概齐知道这个词到底什么意思,就是拿不准该怎么用汉语翻译。
  @和女儿一起学英语  10:31:39  我不知道这种情况是不是“英语思维”的萌芽,就是有些词是从来没见过中文释义,也不是从中文获得的,只是见得多了,慢慢领会了意思。  比如这几天玩游戏的时候,大家总说Dome,Dome,Dome,次数太多了,我大概知道这个Dome 是一个圆圆的覆盖在地上的建筑物,但是不知道对应的中文,我猜测如果是翻译的话,可能叫“穹顶形建筑物”吧?  另一个例子是Stereotype,开始我以为是留声机啦,型号啦之类的.....  -----------------------------  真的非常感激您能如此认真地来探讨,和分享您的体会,不过,我打算先把今天想写的东西写完,再与您探讨。
  作者:大粽子2011 回复日期: 10:35:43  回复
        -----------------------------    真的非常感激您能如此认真地来探讨,和分享您的体会,不过,我打算先把今天想写的东西写完,再与您探     ====================================================    
呵呵,都是成年人,别藏着掖着了。估计你是想开个学习班什么的,骗俩醋钱。本来这也没什么,不过如果实力不到,有点误人子弟。    
您到底什么水平,几斤几两,我不清楚,您自己心里应该清楚。    
本来不该说得这么直接,不过呢,我很痛恨拿教小孩子骗钱的行为。
  Instead of thinking in English, the best we can is to think in Chinglish.
  学习英语没有什么好方法,什么英语思维更是扯淡,你脑子没有英语知识,如何思维?  多读,多听常见知识才是王道,别没事装高深看影片  接触多了,才会有英语思维
  英语思维这种东西或许是存在的,我所以反对英语思维的理念,目的不是为了否定英语思维本身,而是,目前大家在学习过程中,为了试图建立英语思维,所采取的方式,无论是从逻辑的角度,还是从实践的角度上说,都有误入歧途的感觉。    目前大家为建立英语思维,主要采取三个方式:1 不用翻译,直接建立条件发射;2 通过盲听训练听力;3 通过听写企图更有效提高听力。    我要表达的是,以上三种方式,都是一种人为设置学习障碍的行为,也是严重降低学习效率与学习效果的行为。    第1种方式,我在前面已经分析过了,并例举了从简到难三个实例,说明不通过翻译解释,是根本学不下去的,如果大家有不同观点,可以直接对此进行阐述,就像十月紫荆开那样的。不过十月紫荆开目前还没有说服我,放弃这个观点。    第2种方式,通过盲听训练听力,我认为也是一种极端错误的方式。    我认为,盲听只能检验你的听力,却无法训练你的听力。因为在我个人的学习实践中表明,听不懂的东西,在没有任何线索的情况下,不论怎么听读,脑子里也很难留下印象。这就是漏屋老师提到的无效听读和无效吸收的问题。    比如 这动画片森林王子里面有这样一句话:you don’t say.    因为这句话语调比较夸张,对于有一点点英语基础的人(还不足以听懂),你不让他看字幕,他很难猜测到对方在说什么,由于这句话本身不是很好理解,那么学习的时候,就会一直晕晕的。     反之,如果一开始就看着字幕,或剧本,尽管到这里,还是不大明白,对方为什么要这么说,但是,因为有了基本理解的方向,然后根据剧情,根据说话人的人物表情,根据语音语调,经过反复听读,最后就可以达到对句话的语义达到深刻而精确的理解。    原来这句话的意思是:“你可别这么说!”    一句话,从不理解到理解的过程,不是盲听造成的。是对可理声音的充分熟悉后的充分吸收,最后在脑子留下一定的以声音的音符为特征的印记。这种过程只有实践过后才会真正体会到,的确不是文字可以叙述清楚的。    看着台词或字幕学习英语,就在于把需要输入的声音先做个基本定位,把本来无法理解的声音,变成可理解可输入的声音。在这个基础上,通过一定量的反复听读,才能完成一段语言的基本输入过程。    盲听,只能进一步熟悉您本来就能听懂的部分,对于您本来听不懂的部分,是无法吸收和输入的。所以,盲听除了是为了增加你语音输入过程的障碍,增加痛苦程度,对于语言的吸收和输入只有负面的效果。    那么,看着字幕听读学英语,是否会妨碍听力提高的效果呢?    因为很多人学习英语,总是遇到听力障碍,于是就把“听力”给妖魔化了。    回想我们中国人从小学语言,在婴儿咿呀学语的时候,我们父母为了让孩子理解我们所说的话,也是以各种手势,表情,来辅助孩子理解我们的声音的。孩子学语言,从无到有,肯定是要猜测我们说的每一句话的含义,为了让孩子能够更好的猜测我们的语言,我们绝不会做蒙面大侠。我们这些辅助动作,绝对不会去干扰孩子的听力吸收,反而是最好的辅助。    我个人认为,学习语言,如同认识人的过程是一样的。认识一个人,你需要的是尽量近距离的基础,看着他的长相,听到他的声音,然后天天混在一起摸爬滚打,这个人,您就很容易认识透了。如果,没见过几面,一定要蒙上眼睛,绞尽脑汁的瞎猜胡蒙,一点也不能加快认识这个人的进程,不过是人为设置障碍而已。    看着字幕听读英语,字幕可以帮助我们思考,思考不仅不会妨碍声音的进入,不仅不会妨碍我们对声音的熟悉程度,反而让我们对输入的声音提高了辨识度,从而可以达到真正自然的接收和归位。    没想到天涯里愤青这么多,或许我真的踏错门了!  
  如果说第2条的盲听,特别是很对相对自己比较简单材料的盲听,还多少可以吸收一些自己能听懂部分的有效元素,那么第3条的听写,则是真正的劳民伤财了。    您花费一倍的时间听写完一遍一段学习材料,我们已经看着字幕或文本反复听读十遍了。当您再听写第二遍的时候,我们又是十遍了。等你听读第三遍的时候,这份材料我们已经是烂熟于胸了。学语言,就是增加对声音的熟悉度。您三遍听写下来,不过是三遍盲听的收获,能听懂的,不过熟悉吸收了三遍,你对这份语言材料的熟悉度,不会是因为你是猜听的,而超过三遍的效果,相反,还有些你根本就听不懂的部分,在这三遍的听读过程中,基本是无用功。    比如,在材料中出现这样一句话:“you are nothing more but a bunch of geek sick cocky craps. What else are you capable of instead of personal attacking, ever worked on serious talking?”    像这样一句话,对于很多把英语学的很夹生的人,本身是很难以理解的,再加上语速和连读,所以在听写的时候,您很可能听了很多遍也不知所云。    如果你看着材料,并且知道每一个词的基本含义,那么反复听读的时候,就会反复体会整句话的意思,并且反复体会这里每一个词所表达的确切含义。    最后,一定是通过一气呵成的语调,和对声音足够的熟悉,才会有效吸收,理解掌握。    关于这句话的确切含义,我今天有点忙,请坛子里的高手帮助翻译一下吧!如果大家翻译不出来,我明天过来,再勉为其难吧!  
  关注~~~~~
  者:大粽子2011 回复日期: 10:17:58      回复     @倒在没靓女的城市  19:55:23    不知道在这里我是否能够代表khxia老师等学英语成功人士的学习体会,反正我本人的情况是这样,我几乎从来不用英语来思考,似乎也没能力用英语来思考。运用英语的时候,在头脑中翻译转换的工作一定是要做的,只不过不像漏屋老师所武断的那样,不存在来不及翻译转换的问题。对于很多人来说,由于英语没有学到家,无法听懂英语,无法达到即时沟通,即时翻译转换,不代表一定要具备英语思维,才能达到听懂、沟通和即时翻译转换.....    -----------------------------    也谢谢您的热心炒作,不过这个帖子真的不太需要热心炒作的人,需要的是认真思考和探讨的人。  --------------------------------------------------------------------  到底谁在炒作?你有资格思考和探讨吗?思考和探讨是要建立在对它充分的了解和理解的程度上的。你根本不具备起码的常识,谈何探讨?    
  You ever tried to lift yourself off the ground by pulling your hair upward? Yes, I tried a few times, but not once did I succeed in my trying, it gave me pain,loss of some hair and brought tears to my eyes. Nevertheless, I believe it is not totally impossible, if with persistence. Try it, why don’t you.
  @Indianarsan  15:53:19  You ever tried to lift yourself off the ground by pulling your hair upward? Yes, I tried a few times, but not once did I succeed in my trying, it gave me pain,loss of some hair and brought tears to ......  -----------------------------  you probably should hold up a sarcasm sign before you open your mouth, otherwise I hardly get it. Were you encouraging me or something else,-cause you didn't sound with me in the first place.Good talking to you anyway.
  At the moment I put this down, I better thought in my Chinglish. And I wonder what a sarcasm sign looks like. Believe me, it applies to anyone, not necessarily someone in particular. Where I failed,it doesn’t mean others can’t do it.
  @Indianarsan  16:51:53  At the moment I put this down, I better thought in my Chinglish. And I wonder what a sarcasm sign looks like. Believe me, it applies to anyone, not necessarily someone in particular. Where I failed,......  -----------------------------  The sarcasm sign is just a joke of cause. As we are sharing something that obviously some people here don't, I am gonna ask you to pick a side. are you with me or not. It is not that I am taking advantage of this language, but English as good as you are, might give us some fresh air, or at least you are not gonna join the crowd trying to beat the shit out of me.
  Ha ha, here you are. I assure you I never take no one’s side, why should I?Check my records,passed that phase.
  @Indianarsan  17:17:50  Ha ha, here you are. I assure you I never take no one’s side, why should I?Check my records,passed that phase.   -----------------------------  good for you, dude, it's truly my plesure talking to you.
  @Indianarsan  17:17:50  Ha ha, here you are. I assure you I never take no one’s side, why should I?Check my records,passed that phase.  -----------------------------  @十月紫荆开  17:29:04  大粽子2011,你好!  Indianarsan 的意思是:如果说“漏屋”残害了50%的同学,你这是在残害剩下的50%。他不想当帮凶。  Indianarsan, 我这样理解对吗?  -----------------------------  您演绎得非常有趣!
  作者:十月紫荆开 回复日期: 17:29:04  回复
      @Indianarsan  17:17:50    Ha ha, here you are. I assure you I never take no one’s side, why should I?Check my records,passed that phase.    -----------------------------    大粽子2011,你好!    Indianarsan 的意思是:如果说“漏屋”残害了50%的同学,你这是在残害剩下的50%。他不想当帮凶。    Indianarsan, 我这样理解对吗? --------------------------    说实在的,我也没有太多的想法,就是不想接受别人送给我葵花宝典。我历来就是走自己的路,哪怕是歪门邪道也一条道走到黑,越黑的道,越想走。    
  好像已经有无数高手---我的意思是真正的,大家公认的高手---说过关于如何学英语的话题了。    经过分析比较,我认可了多读多背多念诵的“三多政策”。    我想林语堂他们总不好意思骗我吧....    
  应该是“四多政策”多读多背多念多诵 哈~
  确实,英语思维什么的都是浮云  语言这个东西就是熟能生巧,真的。
  总而言之,我只用了三到五个月,学习了十几部大片,达到了一种突破之后,就再没有系统学习过英语。单词一天没背过,笔几乎从来没用到过。突破之后,我就是随意看看美剧,听听新闻,英语水平就一直在持续增长着。当然所谓的随意看美剧,仅仅是从看美剧的方式上来说的,不是从量上来说的。我看过的美剧很多,凡是流行大片都看过。看的方式,跟大多数人一样,就是为了看故事,看情节,并且看中文字幕。只不过,我拥有了那个突破的基础之后,这种随意之看,对提高英语效果显著而已。运用漏屋老师帖子中的某些理论研究结果来解释,很多人看美剧,是无效输入,我看美剧,则是有效输入。  =============================================    @大粽子2011     楼主我很想问你,你这段话里多次提到的“突破”到底是个什么意思?    
  我是一只小小鸟,我只不过想学学英语。
  这里大侠太多,我只是个还没法讲流畅英语的学习者。  但是想,表达一下个人的观感总不至于引来大家们的毒骂吧?  我曾经在天涯搜集所有漏屋老师的帖子一个一个地来通宵细读。漏屋老师写得很好,但是异议者也是很多。  同样地,我觉得大粽子老师的方法很不赖。看上面他用英文写的回帖一眼就知道他果真是看美剧成功的。电影美语应用娴熟。  个人的想法是,条条大路通罗马,这也正是为何在咱中国,英语学习方法和英语培训学校及英语听说教材那么多!而由于这样或那样的原因,受众里因此而成功者却并没想像的多。  但是我以为有人愿意出来分享他们成功的经验总是好的!你可以同意也可以不同意,但作为一个坐在底下的学习者,我更愿意听到你不同意的“论据”,而不仅仅是“论点”。  但愿不会有人说我是某某某某的托。  
  There are many high-person here. Personally, it must require some basic knowledge for us to study English well. It is impossible to study it well only by watching several USA movie.
  You have to cultivate the ability of thinking in English---the sense of thinking in English and forgetting Chinese as much as possible--if you are not complacent with your present level of English and hope to break through the bottleneck to enter the higher smooth path to English proficiency.  According to L G Alexander, the author of NCE,resorting to
translation and grammar-rule
,say, keeping thinking and shifting in Chinese and English, is the pretty unefficient way of learning English, and should therefore be the least acceptable method within our choice. seeing that, It is no wonder that no great masters have come from translators or interpreters.  Cultivating the sense of English is no easy job to accomplish, to do that requires a huge amount of input and output of English materials in both video and audio forms, but not necessarily a mission impossible if we fully realize its importance and get ourselves necessarily devoted to doing it. Where there is a will, there is a way. but you are satisfied with
entry level one, that is another topic.
      作者:大粽子2011 回复日期: 16:21:45      回复     @Indianarsan  15:53:19    You ever tried to lift yourself off the ground by pulling your hair upward? Yes, I tried a few times, but not once did I succeed in my trying, it gave me pain,loss of some hair and brought tears to ......    -----------------------------    you probably should hold up a sarcasm sign before you open your mouth, otherwise I hardly get it. Were you encouraging me or something else,-cause you didn't sound with me in the first place.Good talking to you anyway.  -------------------------------------------------------------------  来,看看你所为的学成是一种什么程度。otherwise i hardly get it是什么狗屁不通的垃圾?这里你可以说,otherwise i can hardly get it,但是绝对不能说otherwise i hardly get it。因为没有会说英语的人这么说,因为这么说是狗屁不通的,懂吗?  
      作者:大粽子2011 回复日期: 17:09:06      回复     @Indianarsan  16:51:53    At the moment I put this down, I better thought in my Chinglish. And I wonder what a sarcasm sign looks like. Believe me, it applies to anyone, not necessarily someone in particular. Where I failed,......    -----------------------------    The sarcasm sign is just a joke of cause. As we are sharing something that obviously some people here don't,   --------------------------------------------------------------------  没摸着门道,不知所以然的照葫芦画瓢只能把你带进沟里。 we are sharing something that obviously some people here don't share? lol~    
  I am gonna ask you to pick a side. are you with me or not. It is not that I am taking advantage of this language, but English as good as you are,  --------------------------------------------------------------------  又狗屁不通了。。。这次卖个关子,让你自己去找。反正小学二年级以上程度的人都应该可以一眼看出来的。    
  大粽子,相信有很多和我一样的英语爱好者支持你。走自己的路让别人去说吧。学好英语有很多条路可走,或许看美剧就是其中的一条。  没有调查就没有发言权,希望不要想当然的去评判。  大粽子,希望你能把如何通过看美剧学英语讲得再细一些。
  大粽子我准备用你说的方法辅导我儿子学英语口语,我的QQ是,我要向你请教一下,你是如何辅导孩子的?如果有这方面的资料发到我qq邮箱了里也可以。谢谢
  没什么好争的  每个人自身的基础,语言学习能力,学习英语的目的,和想要达到的层次都是不一样的。  学习方法上也真的是因人而异,不可一概而论。    不过,毫无英语基础的人一切妄图通过看电影来学成英语的尝试都是徒劳的,  看电影看美剧学习英语是需要基于一定的英语基础才可以达到学习效果的。
  是的,每个人实际情况不一样。都要自己亲身体验过才会明白。http://www.douban.com/people//notes怎样学好方法自己选择。免费机会不要浪费!
  前段时间想起那篇文章又看起来了,每次看都有新感受。看到楼上有人说搜遍天涯,听起来真熟悉,有一阵子我整个互联网都被我翻过了。后来尴尬的找错人了。
  结束了一个令人愉快的周末,我们来继续探讨我们的话题。    说英语,我们不需要用英语来思考,但并不等同于,我们要用中式英语来交流。尽管,只要能够达到交流的目的,无论您用中式英语,还是印度英语来交流都是无关紧要的,但是,如果可能的话,我们还是尽量不要运用自造的英语。    您可以不用英语来思考,但是因为比较了解英美人的说话的方式和习惯,而说出一口地道的英语。同样你也可以用中式英语来进行思考,但是,却说不出地道的英语。    所以学英语,最重要的不是是否能够用英语来思考,而是是否能够尽可能多的了解英美人的说话方式与习惯。    比如: 你想说:“我不知道这是怎么一回事!”,你可以说:“I don’t know ……..” 但是,您应该知道,老外更习惯用:“I’ve got no idea …….”;再比如,您想说:“难道你从来没想到过吗……..” 您可以说:“ have you ever thought of …….” ,但是老外更喜欢说:“did it ever occurred to you….”    了解英美人的思维习惯,和用这种语言进行思维是完全不同概念。  比如topsky01在回帖中,坚定的宣称用英语思维的重要性,而且,他既然不用中文来回帖,说明他似乎已经是习惯于英语思维了。但是在他的回帖中,第一句话,就是典型的中式英语,You have to cultivate the ability of thinking in English。  我们中国人喜欢用cultivate表示培养,用cultivate the ability 表示培养能力。在英美人的语言习惯中,cultivate一词比较专业,一般用语植物的培养,很少借用到生活用语当中来。至少,我从来没听到过,或见识过英美人用到过这个词。但是,在中国人的嘴里确是经常听到。在这种场合下,You have to create the ability of(by ) thinking in English, 更符合英美人的思维习惯。  另外,大家以后用到关于“培养一个习惯”的时候,建议大家也别再用cultivate 这个词进行英语思维了,最好用“form a habit 或 create a habit”。  再比如,在topsky01回帖里的最后一句话,that is another topic 那是另一个话题了,这是我们中国喜欢用的表达方式,老外一般用:“that is a another story” 进一步的,在这种语境之下,老外实际上更习惯用that is a different story.  最后奉劝大家一句,如果想诚心诚意探讨,最好还是中文而不是中式英语来回帖吧,尽管中式英语在本坛子里对大多数人(比如像靓女那样的老坛棍)来说很容易理解,但是,毕竟我们的母语是汉语,还是用汉语来讨论,能够说的更透彻些。  另外,早起工作有些忙,今天想写的还没写完,待会儿忙完,继续。  
  @不再掩饰  10:08:06  我不太了解英美人的“思维习惯”,只不过和英美人接触多了,“学会”了他们常用的一些说法。比如doesn't make sense, it's so nice, how cool!, how cute!等等,能够用在合适的地方。  当然这只是口语。书面的东西,现在有点体会到topic sentence之类当初觉得很“八股”的结构,正是英文常见的样式。虽然很多表达还不地道,但写作的时候,能比较清晰地感.....  -----------------------------  完全赞同您的观点。  另外,今天上午真是太忙了,一直没时间继续,看看下午能不能抽出点时间,完成几天的任务。
  大家都有独道见解。来测试下你们的英语水平吧,或许你比外教说的更好!免费体验的试试也无妨。http://splingdang.blog.sohu.com/.html加博友!
  有人说,英语单词有300万,有的人说有50万,总之英语不比我们汉语,几乎每天都有新词汇诞生的。那么从词汇量的角度,究竟掌握了多少词汇量,才算是能够达到基本突破呢?    还是让我们先看一下基本突破的定义吧。我认为,只要能够用英语进行交流,同时在欣赏美剧的时候,能够得到有效吸收,就算是基本突破了。基本突破是实现英语快速增长的标志性阶段。    要达到这个阶段,单词量至少需要1500个。后者说,至少要比较透彻地掌握1500个以小词为核心的词汇,就可以达到基本突破的能力了。    然而,根据目前的各种流派介绍的学习方法,要想达到这1500个核心词汇的透彻掌握是非常艰难的。    用传统的“三多”或“四多”方式,已经被无数倒下的先烈证明是行不通的,您或许能够背会两万的单词,但是,您几乎永远无法达到基本突破的境界。多读多背多念诵,基本上是一种闭门造车的学习行为,您每日读的,每日背的,每日念诵的,不过是一串英文字符组成的自己的语言。    英语单词的含义,首先体现在发出的声波之中,其次,它体现在一种流动的声波之中,我们必须通过反复听读,跟读,体会和吸收原声声波里所传达出来的语言信息。所以一旦脱离原声,独自诵读或记背,不仅毫无意义,还会把语言学夹生了。    事实上,当一个单词在一份语音材料中出现过一次以后,您即使是以有效听读的方式,充分吸收了该单词流动的语音信息,也不意味着您能够彻底掌握这个单词。英语的单词不仅具备流动性,还有多面性,您必须通过不同的材料吸收这个单词的流动特性,才能全面掌握住它。比如,get 一词,您不能第一次见面,当学到“I get the book.”的时候,就把它理解为“得到”的意思,而必须在get ready,“做好”准备;get the door “开”门;get the phone “接”电话,get dressed“穿”衣,get tired累了,get spanked“挨”打 get it 明白了,got you 逮到你了,等等包含了上述内容的不同语境中,充分吸收了其流动的语音信息,才能达到真正的理解和掌握。    从这个意义上说,如果你把这1500个单词,挑选出来,特地编写一套教材,让大家充分听读吸收,是没有意义的。这也是传统的现代的,所有的教学体系试图尝试的工作。因为不论你怎么编写,这些单词的立体特性你是体现不出来的,也编写不进去的。    相反,您在学习电影的时候,却也不用把这些词汇单独挑拣出来,只要您一部一部得精学下去,这1500个单词,会反复出现无数次的。只要你每一次见面的时刻,理解的足够充分,跟读的足够充分,对其局部的语音信息吸收的足够充分,那么伴随着一次一次见面,伴随着一次一次以不同的面目见面,您掌握不了它,那才叫见鬼呢?    至于很多人所说,我第一次见面就根本学不下去。也就是认为电影没有一定的基础是根本无法学习的,这是因为大家还有掌握学习电影的技巧而已。    电影的学习技巧,犹如一层窗户纸,只要你捅破了,就觉得很简单,而且每学习一部电影,都会体会到显著的收获;但是如果没人帮你捅破,您就永远是学习电影的门外汉,学习多少部电影也是收效甚微。    学习电影具有这样的规律,再难的电影,只要按照正确的方法,是一定可以学习进去的;同样再简单的电影,如果不懂得这个技巧,您就会觉得是在学习天书。    我一直再推荐基础很薄弱的人,从动画片《睡美人》开始学习。但是有些人,并没有了解透彻这个技巧,便匆匆开始,然后反馈说太难了。还有人只是尝试着看了一遍,就说语速太快,根本无法学习。    我的回答是,只要您按照我说的步骤去学,两个星期后,你就会发现别有洞天,所以如果想学,就塌下心来,一步一步学下去,千万别尝试着看看,那样,真会跟你吓回去的。    
以下内容是摘自《……书》第五章    第一步:先准备好剧本的前5分钟内容的打印稿,家长对每句话都进行了足够的分析和研究,最好用我们提供的中英文对照稿。所谓分析和研究,不是让大家记什么,背什么,而是争取一开始从字面上就能理解每一句台词。当然,通常也仅仅是局限于字面的理解,《睡美人》尽管比较简单,但是如果不进行足够遍数的反复听读,单纯依靠字面是很难达到透彻理解的。事先研究分析台词,是为了让我们的跟读学习获取更大的收获,取得更大的效率。  需要说明的是,我跟孩子一起学习《睡美人》的时候,并没有这么做,而是直接播放DVD,上面有字幕,直接对着字幕给儿子讲解。其中有不认识的单词,我都是现查的。凡是英语基础比较好的,同时能够透彻领悟粽子英语心法的,也可以按照我的方式进行。  第二步:把DVD《睡美人》光盘,用AB键功能,从“In a far away land, long ago……”开始,根据光盘右上角显示的时间(可以调出来),让开始的五分钟内容来回播放。  这个时候,如果您不进行任何干预,DVD会反复播放这五分钟内容。即使“暂停”,也不会对此产生影响。  第三步:让孩子先看一遍。  第四步:从头开始,利用暂停键,一句一句暂停,或者半句半句暂停,一边暂停,一边讲解中文意思,一边让孩子读三遍。尽管这个时候,孩子往往已经无法根据听到的内容来跟读了,家长来领读一下吧!家长根据自己的理解和猜测,把句子读一遍,或领着孩子读三遍。然后再进行下一句。  在这里要解释一下,由于很多家长的基础有限,所以,家长领读在语音语调方面有一定的差距,这没关系,家长一定要照猫画虎的读。孩子也照猫画虎的跟。每一句暂停,或每半句暂停,家长要抢先读出来,然后让孩子跟着家长读三遍。对于孩子能读下来的句子,家长不要带读了。这样的句子,DVD放一遍,暂停以后,孩子需要连读三遍。也可以是家长与孩子齐读三遍。  在这三遍朗读期间,家长可以边带读边用中文提示。有些不容易理解记住的地方,可以每带读一遍,就中文提示一遍。具体提示的方式,请大家参照前一章的对位解释原则。  第五步:五分钟的内容,一句一句地学完,很可能需要一个小时的时间。特别是第一天,甚至一个小时很可能学不完。第二天,再从头学起,孩子不理解的还要不断地用中文重复解释。但是第二天解释的量毕竟要少些,第三天会更少。所以,第二天,五分钟的内容可能从头到尾学两遍。第三天,或许还是学两遍。第四、第五天,可能学两遍,可能学三遍。  需要说明的是,这种学习步骤与我对小粽子的操作方式不完全一致,这里介绍的方法是考虑到家长们的英语基础可能不是很好。如果基础好的特别是语音好的家长,就是本身能够模仿八九不离十的家长,可以按照我的做法全盘操作。  我的方法是:把DVD光盘放上后,一开始也是一句一句暂停。但是对于孩子熟悉的语言,就让孩子跟读一遍,对于不熟悉的、有生词的,就会在一次暂停中让孩子跟读三至五遍,一般都是我带读,我也是极力模仿光盘里面的语音语调。因为大人会比孩子用心得多,注意力集中得多,所以,听一遍,模仿起来会容易些。然后,每一次学习的时候,我都是只在孩子需要的地方让孩子读三遍。如果感觉从不熟悉的变成熟悉的了,就会读一遍。我采用的是滚动学习模式,总的原则依然是每周五至十分钟,但是当学到下一个十分种的时候,每天我都会从前十分钟开始放起,让孩子跟读一遍前十分钟的内容(不再暂停),然后再一点点地暂停学习下十分钟的内容。有的时候,开始学过的部分也会多放一些,比如二十分钟,这样新内容学的时间就会少了。不过没关系,滚动学习,温故而知新,看似慢了,但日积月累的收获是一样的。  这种滚动学习的模式,希望所有的家长都要参考一下。即使您开始的时候不用,后面总是需要用一些的。  第六步:为了能够让大家很快进入状态,《睡美人》前五分钟内容要求学两周。所以大家在第二周学习的时候,暂停的次数会明显变少。因为有些句子,孩子既能跟读下来,又明白其中的含义,像这样的句子,就不要暂停了。只有那些跟读困难的需要暂停下来,让孩子连读三遍。在最后两天,就可以利用AB键,让孩子连续播放跟读了。一个小时,可以跟读十二遍。一般来说,只要孩子能够连续跟读下来,两天以后,就可以进入下一节学习内容了。不过,为了便于掌握,大家还是以我们的计划周期来安排学习吧!  顺便说一句,除了如此这般每天学习一个小时。早晚间,正在学习的内容,一定要作为背景反复给孩子播放。    这些步骤是指导一个10岁左右的孩子学习电影的,如果孩子都能学进去,大人就不用说了。大人自学,可以参照其中的方法与步骤。  
  讲得太好了,向大粽子致敬。  能把自己多年来的经验无私的讲给大家,赞一个!!
  @ccxzzf  18:58:15  讲得太好了,向大粽子致敬。  能把自己多年来的经验无私的讲给大家,赞一个!!  -----------------------------  谢谢您,加你QQ好友了。
  了解英美人的思维习惯,和用这种语言进行思维是完全不同概念。    比如topsky01在回帖中,坚定的宣称用英语思维的重要性,而且,他既然不用中文来回帖,说明他似乎已经是习惯于英语思维了。但是在他的回帖中,第一句话,就是典型的中式英语,You have to cultivate the ability of thinking in English。    我们中国人喜欢用cultivate表示培养,用 cultivate the ability 表示培养能力。在英美人的语言习惯中,cultivate一词比较专业,一般用语植物的培养,很少借用到生活用语当中来。至少,我从来没听到过,或见识过英美人用到过这个词。但是,在中国人的嘴里确是经常听到。在这种场合下,You have to create the ability of(by ) thinking in English, 更符合英美人的思维习惯。    另外,大家以后用到关于“培养一个习惯”的时候,建议大家也别再用cultivate 这个词进行英语思维了,最好用“form a habit 或 create a habit”。  --------------------------------------------------------------------  自称通过英语学成了英语结果开口就狗屁不通的文盲又闹笑话了。我一开始就告诉过你,从你诸多无知的言论中任何一个懂英语的人都能轻松判断出你连英语的门都没入。谁告诉你cultivate只能作为植物的培养?你从来没有听说算什么?早就告诉过你,没有正经上过学不是你的错。但是不要把你可笑的自信建立在你可怜的无知上面。高级技能的培养很多都用cultivate,懂吗?form a habit都来了,也不怕人笑掉大牙。           最后奉劝大家一句,如果想诚心诚意探讨,最好还是中文而不是中式英语来回帖吧,尽管中式英语在本坛子里对大多数人(比如像靓女那样的老坛棍)来说很容易理解,但是,毕竟我们的母语是汉语,还是用汉语来讨论,能够说的更透彻些。    另外,早起工作有些忙,今天想写的还没写完,待会儿忙完,继续。  -------------------------------------------------------------------  怎么,装了半天开口就露馅被我扇了几个巴掌就不敢再说你所谓的&英语&还要倒打一耙?你从来不知道无耻是何物吗?你知道你多搞笑吗?你就是一个没有一点基础的文盲,却可笑地企图证明你那纯正的典型的中式英语是英语。    你每一次开口,我都会用铁一般的知识来证明你是个多么可笑的蠕虫。            
  说道调查和发言权,这是楼主最缺乏的。因为他什么都不懂,从头到尾都是在精神病是的臆想。他的所有言论,在所有正经学过英语,知道英语怎么回事的人眼里,就是一种无知者的自我解剖。    真不知道这里怎么会涌进这么多像楼主这样因学英语失败导致心理变态,整天在互联网上幻想或招摇撞骗的的小丑。    
  想想都觉得可笑,正经学没上过,真正的英语不知道长什么样,居然可以仅凭无知和无畏就臆断出&cultivate不符合西方思维方式,欧美人不这么说&等诸多让人笑掉大牙的所谓观点。    你难道不知道,从头到尾,你除了吹牛之外,只展示了你无知到了什么程度吗?你难道不知道,如果你曾有机会学完大学二年级程度的英语的话,你就不可能会闹出这么多笑话吗?你就是一个活例,杵在这里向大家证明:看电影学英语只是一个中等水平以上程度的人的辅助学习方法,一个没有英语基础可言,徒有口气的猴子,是不可能通过看电影学成英语的。    英语思维?你连谈论初中程度的英语问题的资格都没有,就不要妄想谈论这个了。徒惹人笑。    
  &cultivate the ability & 的组合应是可以的    用Google 强制匹配搜了下,有249000个返回    这个问题我也特别困惑    就是这种搭配,中文是不需要学,读点书自然就会的,无论是“发扬风格”还是“打扫卫生” - -    英语非常非常麻烦,猜测也只能靠大量听,大量读,形成语感。
  我现在每天和一群老美扯半个小时闲篇    他们也不大在乎我坑坑哧哧一个字一个字的蹦    以前还帮我纠正,现在都不惜得说我,知道惨不忍睹,说也没用。    我避免犯错的方法就是不瞎说,只说比较有把握的话。    比如“You must learn to think in English,you know,that is the only way to reach fluency ” :(
这句可能也是错的 ....    老美很多挺老实的,我一般是没话找话,他们说不该打利比亚,我就说该打,他们说石油枯竭,我就说石油多的是,总之是逗他们,让聊天可以继续。不过一般都是几个话痨吵起来,然后没人搭理我..             
      作者:和女儿一起学英语 回复日期: 23:43:08      回复     &cultivate the ability & 的组合应是可以的        用Google 强制匹配搜了下,有249000个返回        这个问题我也特别困惑        就是这种搭配,中文是不需要学,读点书自然就会的,无论是“发扬风格”还是“打扫卫生” - -        英语非常非常麻烦,猜测也只能靠大量听,大量读,形成语感。  --------------------------------------------------------------------  如果非要翻译成中文的话,cultivate应翻译成(精心)培养/酝酿等才比较精确,属于cultivate作为耕植的一个很vivid的引申义。这个不需要非要大量听,大量读,只要你掌握了,吃透了这个词就行。但像楼主这样的连三脚猫都算不上的小丑,不懂也就算了,从来就没指望过他能懂这种大一大二程度的初级基础,但他居然敢说什么&至少我没有听过欧美人这么说&,实在让人喷饭。一个从来没有听过/见过真正的英语的人怎么可能听过?    
  我现在就学了个“That's not cool” 和 &Anyway&,哈哈    
  :倒在没靓女的城市 回复日期: 23:58:17  回复
         --------------------------------------------------------------------    如果非要翻译成中文的话,cultivate应翻译成(精心)培养/酝酿等才比较精确,属于cultivate作为耕植的一个很vivid的引申义。这个不需要非要大量听,大量读,只要你掌握了,吃透了这个词就行。但像楼主这样的连三脚猫都算不上的小丑,不懂也就算了,从来就没指望过他能懂这种大一大二程度的初级基础,但他居然敢说什么&至少我没有听过欧美人这么说&,实在让人喷饭。一个从来没有听过/见过真正的英语的人怎么可能听过?  =====================================================  受教了,多谢。    也就是实际上是个比喻,但是因为使用次数太多,已经变成所谓“死喻”,成为该词一个固定义项了吧。        
  简单搜了一下关于cultivate the ability 相关,证实你们是对的!我宣布,这一轮攻击反对派获胜!
  我承认,我对cultivate 一词的认识或理解还是不够充分的。我应该做好足够的调查研究,再来发表类似的观点,而不能凭经验或印象行事。在我的印象中,英美人更喜欢在如下几种情况下使用cultivate 一词。比如Prehistoric peoples settled the area and began to cultivate the land. 史前人类定居下来以后,便开始耕种土地。Some of the fields are cultivated while others lie fallow. 一些田野已经耕种上了,其它的却还是荒芜着。a plant that is cultivated for its fruit 耕种一种植物通常是为了收获其果实。They survived by cultivating vegetables and grain.他们依靠耕种蔬菜和谷物才生存起来。He has carefully cultivated his image. 他小心翼翼地维护他的形象。She cultivated a taste for fine wines. 她练就出一种对美酒的品味能力。  
因为我知道,上述这些使用方法,是关于cultivate 一词最常用的方式,出现十次,至少八次与耕种有关,其他的也是可以从“耕种”这个含义引申出来的,  所以凭直觉告就判断to cultivate a habit 或者 cultivate an ability 是非常中式的用法。无论如何,这不符合严谨的治学精神,确实值得批判。在此,我再一次表示歉意。    书归正传,仔细研究漏屋老师的帖子,会发现漏屋老师总结的很多观点是非常值得思考和借鉴的。但是,关于单词应该如何学习这一节,漏屋老师的观点确有点前后不一致。一方面,他引用大量的学术观点,证明单词是不可以死记硬背的,另一方面,他有鼓励大家在开始的5000单词学习过程中,还是可以死记硬背一下。    而在我自己的学习实践过程中,却是可以为漏屋老师的理论体系打上一个完满的句号的。    我本人在学习英语的过程中,不仅从来没有背过一个单词,甚至从来做过类似学习记录之类的玩意儿。我也从来不会使用任何形式的单词手册,单词本。学习单词最重要的过程是理解它而不是记忆它。用跟读的方式学习电影,您的任务,至始至终都是为了设法理解和体会英文原句的含义,理解和体会,句子中每一个单词的含义及在句子中发挥的作用。一句台词的构成,其中没有一个单词是多余的。如果,您无法理解其中某个单词,为什么会出现在某个句子中,您要做的事情是,第一,查一下这个单词的字面含义,第二,通过剧情,反复听读和模仿句子,体会剧中人物说出这句话的感觉。只要你能把那种美妙的声音变成自己的声音,句子中的每一个成分,即使您无法用中文表述出来,也可以理解的八九不离十了。    当然,就像前面所介绍的那样,任何一个单词,在一个句子里出现,并被你反复听读跟读了无数遍,把本句的声音信息全部融化到你的血脉中,也不意味着你能全部理解。但是,当你如此这般重复吸收了很多这样的句子,一些出现频率高的单词,就会成群结队的留在你脑海的最深处,形成条件反射式的记忆。    接下来,您就会发现,当你随意追看美剧的时候,百分之八十都是这些最常用的单词,这些单词会以您无法想象的频率,对你形成狂轰滥炸式的冲击。如果那一千五百个核心单词,您已经是熟悉的不能再熟悉了,那么您自然更关注那一千五至五千的常用词语。然后,你就会发现,这五千单词,也是频繁出现,让人熟悉的不能再熟悉了,您自然就会关注五千以外的单词。    在精学电影过程中,和句子一起认识单词,在反复跟读中,和声音一起熟悉单词,然后在大量随意观赏美剧中将已经十分熟悉的单词千锤百炼,按照这种模式学习单词,非常轻松,效果惊人。为什么要把声音和句子割裂开来,单独背诵和记忆单词呢?    都说学习外语,没有捷径,错了!学习外语,不走弯路,就是捷径!    什么叫不走弯路呢,就是您一定要把所有的时间都花费在对语言最有效的吸收上面。背诵记忆单词,是无效输入;脱离原声的诵读,或者背诵课文,甚至单纯复述一个听到的原版故事,也是无效输入。在1500个核心词汇没有形成条件反射式的理解和掌握之前,每天听BBC,VOA,CCTV9,或连篇累牍追看美剧,也属于无效输入。狗熊掰棒子,跟读一两遍材料就换新的,也是无效输入行为。这就好比是弹钢琴,您能说,老师教会了你这首曲子,回去后就不用练习了吗?真正的吸收和提高,就在于会读之后的,反复跟读练习之中。    总而言之,在没有达到一定语感的前提下,只有听读跟读的行为,才是唯一有效的语言输入方式。听读跟读不一定是看原版电影,看美剧,任何有声读物都是一样的。只不过电影语言更具有画面性,更容易理解和吸收而已。    只要您把学习行为,全部放在有效吸收的行为当中,单词问题真是不用考虑。最后声明一下,就单词的学习方式而言,这个观点不是假设,而是实践成功之后的总结。  
  欢迎理性讨论,反对人身攻击。  贬低别人,并不能提高自己。
  欢迎理性讨论,反对人身攻击。  贬低别人并不能抬高自己
  cultivate, foster, promote都可以用啊,经常变换使用些同义词,给文章增加些趣味性,也避免一些词总不用,生疏了。    不同意和女儿一起学英语的方法,如果有时间,有精力,还是要常看看词典,不然看懂了,体会不到其中的那个shade,用的时候也不知道该怎么用。我不常查词典,因为已经自暴自弃了,在英语里混不出啥名堂,和女儿一起学,这么做是要误人子弟。尽量少用英汉词典,查英文释义印象会更深刻。
  作者:indianarsan 回复日期: 17:06:40  回复
      cultivate, foster, promote都可以用啊,经常变换使用些同义词,给文章增加些趣味性,也避免一些词总不用,生疏了。        不同意和女儿一起学英语的方法,如果有时间,有精力,还是要常看看词典,不然看懂了,体会不到其中的那个shade,用的时候也不知道该怎么用。我不常查词典,因为已经自暴自弃了,在英语里混不出啥名堂,和女儿一起学,这么做是要误人子弟。尽量少用英汉词典,查英文释义印象会更深刻。    ====================================  多谢指教。我是个试验品而已。孩子我还是希望她用自然学习法,就是多听多看自然而然掌握英语。
  倒在没靓女的城市,怎么那么讨厌你,条条大路通罗马,人家只是说说自己学习英语的方法而已,你就在那上纲上线的
  你不赞同楼主的观念,也不用这么损人吧?
      作者:大粽子2011 回复日期: 09:17:19      回复     简单搜了一下关于cultivate the ability 相关,证实你们是对的!我宣布,这一轮攻击反对派获胜!  ----------------------------------------------------------------------  你也真敢把你当个东西。你前面那些狗屁不通的所谓&英语&和那些让人一看就知道是因为你的无知催的雷人&言论&呢?你从来就不曾真正知道过什么,英语也从来就没有入门,却敢不知道出于什么目的在这里推销你所谓&学习方法&,你难道不知道你就是你所谓的学习方法的悲惨下场的活例吗?        
    作者:就叫小麦 回复日期: 04:18:56  回复
      你不赞同楼主的观念,也不用这么损人吧?  ===================================================    哈哈,我觉得其实没所谓的。如果能学点本事,损损更健康。        
  楼主到现在还没奔主题,继续去年的帖子多好啊,不必写得这么辛苦,帮你翻出来吧:http://www.tianya.cn/publicforum/content/english/1/161295.shtml  去年《迪斯尼神奇英语》推得如何啊?
  今天我们要讨论的主题是,漏屋老师开篇所提到的关于英语学习的七大误区。我只是根据自己的学习体会,做一点点尝试性的注解。    误区之一:要有语言环境, 多跟外国人交流,最好是能出国,不久自然就能会说了。    首先我非常赞同漏屋老师的研究结论,认为这句话显然是不对的,如今是国际化的社会,在国外拥有很好的华语环境;在国内,英语语言环境也是无处不在。只要您能够具备一定的听力基础,不用出国,可以每天生活在一个英语的环境里。听广播,看电视,浏览网页,看美剧,都是和很简单的事情。唯独直接面对面交流的机会少一些,有心人依然可以创造出这样的机会。反之,如果您一点都听不懂,自己说的再溜,到了国外,一样是无法与外国人进行足以提高语言能力的那种交流的。    所以,学语言,从一点都听不懂到具备一定的听力基础,实现这一过程才是至关重要的。是否具备能够融入国内或国外的英语语言环境的能力,应该是我们现代所有英语教育的终点,同时也是开始在英语环境中自然吸收的起点。如果说,达到英语运用自如的境界,需要100%的指数,那么,我们的最理想的教育工作,仅需要完成开始的1%,就够了。    从听说读写四个环节来分析。    听——是唯一的瓶颈,它制约着您整个英语学习的进程,您只要一门心思把这个环节打通了,您真的就如跨上了一匹千里马,按上了一对儿顺风耳。您就会发现,您不用到处去找语言环境,因为语言环境会自动找上门来,而且真实无处不在的。    关于听的问题,无论英语中教机构还是外交机构,其实都是异常重视的,也都知道,这是学习英语的重中之重。只是很少人明白这样的道理,听力关是可以直线打通的。因为一直以来,大家都没有像我这么幸运,误打误撞地走出一条直线打通听力的道路。所以,有病乱投医,病急乱开方。比如,我认为,从学习英语的时间分配上来说,训练听力的时间基本上应该是百分之一百。而我们一般的英语教育行为当中,听力的训练时间能够占据整个部分的30%,已经是相当不错的。而这30%的听力训练部分,设计的效果如何,也是很难说的。    外教机构的教学模式,听力训练的时间几乎是百分之一百的。但是其中究竟有多少有效听力训练内容,就不得而知了。    所谓有效的听力训练,基本可以用两个指标来体现,第一,是训练内容是否足够丰满,第二,重复次数是否科学合理。    其实这里也就是一个质与量的平衡问题。    绝大多数人都会遇到这样的情形,听力达到一定程度后就遇到瓶颈,然后开始读,读到一定程度又遇到瓶颈,然后又开始听,接下来又遇到瓶颈,又开始读,如此往复,却始终是在英语能力的1%以下进行循环。    也许有些人很不服气,说我的英语单词即使没有一万,也有八千,无论听什么样的英语广播都可以达到似懂非懂的境界,您怎能说我还在英语能力的1%以下进入死循环呢。    这就是我前面所说的,在1500个核心单词,没有听透学透的前提下,1500以上的单词,学习多少都是假的,没有任何意义的。相反,只要您把开始的1500单词学透了,再往上学,何其容易啊!    所谓1500单词听透学透的标志是,第一:只要是用这些单词组成的语句,无论语速多么快,您都能在第一时间里把它辨识出来,条件发射式地理解。甚至只要听到前半句,就知道后半句大概是说什么。第二:在由大多数这里的单词组成的带有生词的句子中,你也基本能够听懂,由于对这些单词的深刻理解,可以向整个句子产生辐射性的理解效应。第三,不存在方言障碍,只要是用这些单词组成的语言,不论是来自印度,还是来自西班牙,您只要稍加稍加适应,耳朵就能调整过来。    说到这里,大家或许就会明白,这1500个单词,是不能够专门挑拣出来学习的。一定要在类似跟读电影的学习方法中,通过大量鲜活的语言,进行定位跟读模仿的同时,交叉理解,滚动学习。绝不可能是见一个这样的小词,就把它记录下来,然后开始硬性记背。而是在鲜活的语言跟读学习中,试图去定位理解每一个的单词的含义。当你在10部至20部电影中,定位跟读了大约2万行句子,其中每行句子都定位跟读了超过50遍。    这期间,您大概见识过一万个单词,有些只见过一面,由于您也重复跟读了50遍之后,很可能仅仅是一面之缘,你也有可能把他记住,比如我现在可以想到几个类似的单词,在若干年前学习过的《成长的烦恼里》有个circumference(圆周),encyclopaedia 大百科全书,在最近学习的《生活大爆炸》里的 proctologist 肛肠科医生。不过,像这一类单词,是否能够记住,绝对不重要,绝对不是我们学习的目标。事实是,经过如此这般的跟读学习,那至关重要的形成语言基本架构的1500个单词,每一个单词都会至少在1000个句子里出现过,以不同的面目出现过。而每出现一次,您都会跟读理解至少50遍。就是说,这些基本单词,每个单词您都会听过至少5万遍,跟读过5万遍。每一遍,您都不是与情景割裂开来学习的,每一遍您都不是与原声割裂开来学习的,每一遍,您都是以整个句子的动态面目来接触学习的,其效果会是什么样子,大家自己判断吧!    事实上,从单词学习的角度,我们针对这一万单词,并不是厚此薄彼,学习的时候,没有任何重点,句子里出现的任何一个单词,我们都要尽量做到理解,事实上,要想理解剧情,理解整个句子,这样做也是必须的。同样,见到的任何单词,我们都不要求您去刻意记忆。我们所追求的,就是一回生,两回熟,熟能生巧而已。    所以,最终,伴随着这1500个小词的自然深刻的记忆,在您的记忆库里,一定还会有很多,介于小词与circumference(圆周)这里生僻词语之间的大量词语。在记忆库里存储的是否牢靠,或者是对词语的多面性理解的是否透彻,完全取决于见面次数。您所要做的,就是不要轻易放过每一次见面,只要见过一次面,就要至少听读它50遍就可以了。    实现上述过程需要多长时间呢?我本人用了大概不到半年,其中有三个月是全天候的学习。我儿子用了大约六年,每天只花费一小时。    现在我和儿子一起,津津有味地追看最新美剧的最新剧集,比如《超市特工》,大家可追踪一下,百度视频的最新剧集,都是没有字幕的,不论是中文字幕还是英文字幕。但是,多我们父子来说,有没有字幕又有什么关系呢。顺便说一下,《吸血鬼日记》和《邪恶力量》越拍越滥,我和儿子都看不下去了。《太空堡垒卡拉狄加》从前没看进去,后来发现《生活大爆炸》里的SHELDON,是该剧的超级粉丝,于是找来继续观看,到了第二季后,果然另人欲罢不能。可惜第三季很难下载到了。    另外经典美剧非常多,比如适合孩子看的《超人前传》,八个季,《捉鬼人巴菲》五个季《吸血鬼天使》等都非常好看。还有经典的动画系列剧《辛普森一家》    不过从教育孩子角度,给大家提个醒,好看的美剧固然很多,但是还是太不够看的了,孩子一般看过一遍,就不会爱看第二遍。所以,在运用跟读电影的方式学满三年之前,最好先别给孩子看这些东西。因为看了,也是无效输入,浪费了这些大好资源。    本来今天把七条误区都讨论一下,结果只讨论了第一条,余下的,只能在后面慢慢讨论了。  
  @笑脸猫-27 10:44:07  楼主到现在还没奔主题,继续去年的帖子多好啊,不必写得这么辛苦,帮你翻出来吧:http://www.tianya.cn/publicforum/content/english/1/161295.shtml  去年《迪斯尼神奇英语》推得如何啊?  -----------------------------  您好,那篇帖子在我的博客上有完整版。这篇帖子是因为看了漏屋老师的帖子后有感而发,想找个这种比较清静的地方,慢慢思考,沉淀一下。也希望喜欢理论研究的人,比如像靓女这样的,进来批评指正。至于对方言语过激,这个其实我非常理解,很多人都是性情中人,为了捍卫自己的理念,就很难注意自己说话的口气和方式了。对于,他的回帖,过激言辞我是不会多想的,但是对于他的道理,如果有可以让我反省或深思的,我还是会去反省和深思的,我不敢保证自己的水平真的就比靓女高。
  Did someone mention &proctologist&? ;-) I always thought I might be the first person to broach this subject in this neck of the woods. Bummer....     Can't believe they translated The Big Bang Theory into &生活大爆炸&. Then again, geeky stuff ain't really my cup of tea. But I have a lingering suspicion that they stole this proctologist gag from another show. I need to do some probe of my own, if you know what I mean :-)    The real star from Buffy the Vampire Slayer is Alyson Hannigan, in hindsight, of course, who is still on TV. All others have disappeared without a trace. Not that I care, although I wouldn't mind seeing Michelle Gellar once in a while.    The Simpsons is in a class all by itself, because it basically reinvented the }

我要回帖

更多关于 相信自己用英语怎么写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信