许多在英国留学的同学一定发现了一个奇怪的现象,为什么我们口语成绩不错,看美剧毫无负担,但一遇上高冷的英国人就是无法产生共鸣,谈话内容也是点到为止呢,那是因为你们之间还隔着一个“俚语”的距离。
俚语是英国人日常用语不可或缺的一部分,也是英国人对其自身身份的认同感和归属感的一个重要工具,其历史渊源可追随到16世纪之前。
俚语的种类非常多,其中最有名也是最受留学生模仿学习的就是伦敦押韵俚语(Cockney Rhyming Slang)。这种俚语因发源于伦敦东区(cockney)而得名, Cockney (or cockney) 这个词的意思就是“伦敦佬”。传统的押韵俚语并不容易被模仿和学习的原因是是由于有时候每个俚语的第二个词会被省略,或者使用与一个单词韵律相同的片语来代替这个单词。
一般人很难理解这样复杂的变化是因为俚语产生之初的目的之一就是为了保密,用于监狱,军事等场所。还有一个重要的作用就是为了方便大家骂街,说出来更溜,更有气势。
经过时代的演变和进化,部分词组和表达被沿用至今,许多新生代的俚语源源不断的补充,进而有了一个较为系统的俚语收录。接下来就给大家介绍几个街头巷尾常听到俚语。
Ropey=Not very good 形容词,表示不太好,既可以形容你的心情,感觉,也可以用于描述物体。
版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。