美国制裁朝鲜涉朝鲜中国哪个企业

美国制裁朝鲜 中国公司可能受到殃及|美国|制裁_凤凰资讯
美国制裁朝鲜 中国公司可能受到殃及
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
原标题:美制裁大棒挥向平壤 中国公司可能受到殃及【环球时报综合报道】云谲波诡的半岛局势继续在对抗的道路上滑行。当地时间18日,美国总统奥巴马签署参众两院通过的单边对朝制裁法案,将对朝制裁升级到前所未有的新高度。面对美国的武力威慑和经济&绞杀&,朝鲜不为所动,平壤19日传来的消息是,金正恩指示要&更加大力推进宇宙开发工作&,&更多、更快、更痛快地发射实用卫星&。在韩国,当天最大的热点则是应对&朝鲜可能发动的恐怖袭击和暗杀&。自韩国国情院18日宣布这一消息以来,传言越来越耸动。韩国军方19日表示,拟新增国家级反恐部队,应对恐袭风险。不过,有反对派人士批评当局这个节骨眼上炒作&朝鲜恐袭&是为了在国会通过与反恐相关的争议性法案。虚虚实实外界一时难以看透,可以辨清的唯有半岛对抗的局势越来越复杂和不测。&制裁范围不仅限于朝鲜,还将扩展到与朝鲜进行直接交易或协助朝鲜的第三国的个人和团体等。这样一来,与朝鲜交易最多的中国企业可能会受到影响。由此,围绕对朝制裁问题,中美之间的外交摩擦可能会增加。&韩国《中央日报》19日的判断代表了不少外媒的看法。日本《东京新闻》称,制裁如果真正发动,中国作为朝鲜最主要的贸易伙伴,其一些与朝鲜有往来的企业或银行可能成为美国的制裁对象。富士电视台称,这凸显出美国制裁朝鲜的法案也有对中国施加压力的一面。复旦大学美国研究中心副主任宋国友19日对《环球时报》说,美国的制裁是否会波及中国企业,要看美国制裁清单中所包括的产品和行业,如果涉及中朝贸易交易商品比较多的话,那势必会有影响。现在具体制裁清单没有出来,所以还有待观察。&无论如何,美国制裁朝鲜不能损害中国的利益,这是一个大前提,中朝正常的经贸关系不能因为美国的制裁而受到损害。&针对奥巴马签署对朝制裁法案,中国外交部发言人洪磊19日在记者会上强调:&中方认为,任何一个热点问题都不可能仅仅通过施压或制裁得到根本解决。任何有损第三方正当利益的行为都无助于问题的解决,只会使局势更加复杂。我们敦促有关方面慎重行事,不要人为制造麻烦。&【环球时报驻韩国、美国、日本特约记者 王伟 李勇 李珍 环球时报记者 吴志伟 甄翔 柳玉鹏】阅读更多详细内容请参见今日出版的环球时报。
[责任编辑:宇文杰 PN051]
责任编辑:宇文杰 PN051
用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈
凤凰资讯官方微信
播放数:129511
播放数:289622
播放数:5808920
播放数:5808920
48小时点击排行休闲娱乐生活服务其他类别扫扫有惊喜
美国制裁朝鲜及中国涉朝实体,北京怒怼美国总统川普在华盛顿举行的保守派政治行动大会上发表讲话。他说:“我们实施了历来最严厉的制裁。”美国财政部宣布制裁朝鲜以及包括中国实体在内的一些国家的涉朝企业和船只之后,2月24日,中方愤怒回应,坚称这些制裁不利于解决朝鲜核问题。2月23日美方宣布对朝鲜实施最大规模、最为严厉的制裁措施,制裁了从事非法海上活动而帮助朝鲜运输煤炭和燃料的27家海运和贸易公司、28艘船和1名个人,查封被制裁公司在美国的资产,也禁止美国公民同他们打交道。星期六,中国外交部发言人在记者会上说:“中国政府始终全面、严格执行安理会有关涉朝决议,履行自身承担的国际义务,决不允许中国公民和企业从事违反安理会决议的活动。对经调查确属违反安理会决议、违反中国法律法规的行为,中方都将依法依规作出严肃处理。”外交部发言人耿爽还说:“中方坚决反对美方根据国内法对中方实体或个人实施单边制裁和‘长臂管辖’。我们已就有关问题向美方提出严正交涉,要求美方立即停止有关错误做法,以免损害双方在相关领域的合作。“中国反对在联合国框架之外对朝鲜实施的任何制裁,星期六的说法是最新表态。中国是朝鲜唯一的盟国,坚称它已经全面执行对平壤的现行制裁。 1月份中国与朝鲜的贸易额降至近四年来的最低水平,这是中国对这个孤立国家施压的最新迹象。自从去年8月以来,美国推动了联合国安理会对朝鲜的三轮制裁。但压力并没有阻止平壤进行更多的核试验和导弹试验。前任白宫军备控制和大规模杀伤性武器问题协调员萨莫尔表示,新制裁的有效性取决于它们是否能够成功实施。美国对参与帮助朝鲜逃避制裁的许多航运公司的影响力有限。萨莫尔还说:“许多与朝鲜合作的公司非常小,他们不在乎是否与美国共事。”美国前财政部官员乔纳森·斯查泽赞扬了针对北韩航运的新制裁措施,他说:“长期以来,这是美国制裁体制的一大漏洞。”“唯一缺少的......是对那些同谋的中国银行采取行动”, “我们知道他们继续破坏我们孤立朝鲜的努力。”保卫民主基金会的斯查泽还表示: “在我们迈出这一步之前,朝鲜是能够在正规金融部门比较自由地运作的。”【美国之音】返回搜狐,查看更多
热门新闻更多
实时热点榜单热门视频
阅读下一篇视频推荐美国对朝鲜实施制裁涉及中国实体 外交部回应
资料图:外交部新闻发言人耿爽。中新社记者 侯宇 摄
  中新经纬客户端2月24日电 据外交部网站24日消息,针对美国财政部宣布对朝鲜以及一些国家涉朝企业、船只及个人实施制裁一事,外交部发言人耿爽表示,中方坚决反对美方根据国内法对中方实体或个人实施单边制裁和“长臂管辖”,已就有关问题向美方提出严正交涉,要求美方立即停止有关错误做法,以免损害双方在相关领域的合作。
  有媒体提问,2月24日,美国财政部宣布对朝鲜以及一些国家涉朝企业、船只及个人实施制裁,其中包括中国实体,中方对此有何评论?
  耿爽称,中国政府始终全面、严格执行安理会有关涉朝决议,履行自身承担的国际义务,决不允许中国公民和企业从事违反安理会决议的活动。对经调查确属违反安理会决议、违反中国法律法规的行为,中方都将依法依规作出严肃处理。
  耿爽表示,中方坚决反对美方根据国内法对中方实体或个人实施单边制裁和“长臂管辖”。我们已就有关问题向美方提出严正交涉,要求美方立即停止有关错误做法,以免损害双方在相关领域的合作。(中新经纬APP)
  关注中新经纬微信公众号(微信搜索“中新经纬”或“jwview”),看更多精彩财经资讯。
【编辑:李鹏飞】当前位置: >>>>
VOA慢速英语20116 美国对涉嫌支持朝鲜的中国企业采取法律措施
(单词翻译:双击或拖选)
US Brings Legal Action Against Chinese Company for North Korea Ties&美国对涉嫌支持朝鲜的中国企业采取法律措施
The United States announced criminal charges and economic sanctions against four Chinese individuals and a Chinese company earlier this week.
本周早些时候,美国宣布对四名中国人和一家中国企业提起刑事诉讼和进行经济制裁。
The U.S. government said it acted to punish them for suspected support of North Korea&s nuclear weapons program.
美国政府称,因该公司涉嫌支持朝鲜核武器项目,决定对其进行惩罚。
On Wednesday, a State Department official suggested that more Chinese companies and individuals could face
for suspected
of sanctions on North Korea.
美国国务院一名官员周三称,更多的中国公司和中国人可能因为涉嫌违反对朝鲜的制裁令而面临调查。
The State Department&s
for Sanctions Policy, Daniel Fried, to the Senate Foreign Relations Subcommittee.
美国国务院制裁政策协调员丹尼尔&弗里德向参议院对外关系委员会发表讲话。
He said, &It would also be useful if Chinese banks and companies understood that increasingly
with North Korean companies,especially those that are sanctioned, is going to be .&
他说:&如果中国的银行和公司能够理解,加大和朝鲜企业&&特别是那些受制裁的企业进行贸易活动是有风险的。&
Two days earlier, the
Department announced criminal charges and economic actions against a Chinese seller of industrial .It named four top officials of Dandong Hongxiang Industrial Developmental Company Limited (DHID).
两天以前,美国财政部宣布对一家中国工业机械销售商提起刑事诉讼和经济制裁。其中提到了丹东鸿祥实业发展有限公司(DHID)的四名高管。
The four include the company&s chairwoman, Ma Xiaohong.They are accused of plotting to avoid sanctions against North Korea,and using American financial businesses to hide the money they earned illegally.
这四人中包括公司董事长马晓红。他们被诉密谋协助朝鲜逃避制裁令,以及通过美国金融机构将非法所得隐藏起来。
Chinese officials also are investigating the company.They are looking at its connection with the Kwangson
Corporation, a North Korean bank.U.S. and United Nations officials have said the bank has provided financial services in support of North Korea&s weapons programs.
中国官方也在调查这家公司。他们在调查这家公司与朝鲜光鲜银行公司的关联。美国和联合国官员曾经认定,光鲜银行公司为朝鲜核武器项目提供了资金服务。
A State Department officials said,&This shows we can work cooperatively with Cwe both see it in our interests to apply greater pressure on North Korea.&
一名美国国务院官员说:&这表明,我们可以和中国政府通力合作;对朝鲜施加更大的压力,这对我们双方都有好处。&
On Tuesday, a Chinese
of Foreign Affairs official spoke to reporters about the U.S. action.Spokesman Geng Shuang said China was prepared to support U.N. resolutions against North Korea.The resolutions call for sanctions to punish the North for its nuclear and missile tests.
一名中国外交部官员在周二就美国的行为答记者问。发言人耿爽称,中国时刻准备支持联合国对朝鲜的决议。因为朝鲜进行核武器和导弹试验,决议对其进行了制裁。
However, the spokesman expressed
to other countries using their own laws against companies or people within China.
但是,发言人对其他国家对中国境内的企业和人适用该国法律表示反对。
&I want to stress that we oppose any country
so-called &long-arm jurisdiction,&using its own domestic laws against a Chinese
or individual,& he said.
&我想强调的是,我们反对任何国家进行所谓的&长臂管辖权&,将其国内法律适用于中国的实体和个人,&耿爽如是说道。
In March, China agreed to the strongest U.N. Security Council sanctions yet to limit trade with North Korea.
中国三月份同意通过了联合国安理会最严厉的制裁令,限制与朝鲜的贸易。
The council&s members have approved other actions to punish the country for its nuclear activities and missile program.Those
have largely halted North Korean trade with countries other than China.
安理会各成员已经同意了惩罚朝鲜核武器和导弹项目的其他举措。这些限制很大程度上阻止了朝鲜和除中国以外其他国家的贸易。
However, new research suggests that North Korean state-operated businesses are using middlemen in China to avoid sanctions.
但是,最新调查显示,朝鲜国有企业正在利用中国的中间人来逃避制裁。
Words in This Story
entity &n. a legal business or organization, something that exists by itself and is separate from other things
middlemen &n. people who buy goods from a producer and sell them to someone e
点击收听单词发音&&
n.调查,调查研究
参考例句:
In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
参考例句:
The UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, headed by the Emergency Relief Coordinator, coordinates all UN emergency relief. 联合国人道主义事务协调厅在紧急救济协调员领导下,负责协调联合国的所有紧急救济工作。
How am I supposed to find the client-relations coordinator? 我怎么才能找到客户关系协调员的办公室?
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.经商方法,待人态度
参考例句:
This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
adj.有风险的,冒险的
参考例句:
It may be risky but we will chance it anyhow.这可能有危险,但我们无论如何要冒一冒险。
He is well aware how risky this investment is.他心里对这项投资的风险十分清楚。
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
n.反对,敌对
参考例句:
The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
制定(法律),通过(法案)( enact的现在分词 )
参考例句:
Generally these statutes apply only to wastes from reactors outside the enacting state. 总之,这些法令只适宜用在对付那些来自外州的核废料。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
In addition, the complexion of enacting standards for live working is described. 另外,介绍了带电作业标准的制订情况。
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎分享给大家。
下一篇:没有了
------分隔线----------------------------}

我要回帖

更多关于 美国对朝鲜的经济制裁 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信