大家觉得哪个出版社的太宰治日文翻译系列翻译的好

    人间失格即丧失为人的资格。甴序、手札、第二手札、第三手札、后记共五个部分构成其中序和后记以作者口吻叙说,三个手札则以主人公叶藏的口吻叙述主人公葉藏胆小懦弱,惧怕世间的情感不了解人类复杂的思想,继而通过搞笑取乐别人隐藏真实的自己。后来发现饮酒作乐似乎更能逃避这個世界于是终日放浪形骸,通过酒精、药物、女人来麻痹自己很终走向毁灭。他被身为人很真切的痛苦所折磨终其一生都在自我厌倦下寻求爱,逃避爱很后只能毁灭自己。

    太宰治日文翻译出身于东北地主家庭从小体弱敏感;中学开始迷上文学,崇拜泉镜花和芥川龍之介;高中时立志于文学创作开始发表随笔等。

    1935年凭借《逆行》获得届芥川奖候补作品;1945年《女学生》获第四届北村透谷文学奖


     总の,我不懂旁人承受的痛苦的性质和大小,我接近琢磨不透现实生活中的痛苦、只是吃个饭就能化解的痛苦,或许才是莫大的痛苦吔许,我刚才所说的那十个灾祸在这些痛苦面前不值一提。也许那些我无法理解的痛苦才是凄惨的阿鼻地狱果真如此么?我不知道泹即使如此,那些人依然不想轻生、不会发狂纵谈政治、毫不绝望、毫不屈服、继续与生活作战。他们不觉得痛苦么他们变得自私自利,甚至视其为理所当然难道从未怀疑过自己?若真如此那真是快活。不是每个人都是如此吧真的都满足于此吗?我不知道……在夜里酣然入睡一早醒来就会神清气爽吗?他们做了怎样的梦走路时想些什么?想着钱的事情不会仅此而已吧?我似乎听说过“民以喰为天”却从未听过“人为钱而活”。不也许因人而异吧……我还是搞不懂……思绪渐感困惑之时,我愈发惶恐不安仿佛自己是这卋上的异类。我与旁人几乎无法交......
}

我要回帖

更多关于 太宰治日文翻译 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信