awatmi sam kandah 非洲电商kilimallsan维语什么意思

Universal Declaration of Human Right - First article, all languages
(C) 1996 – 2009 The Office of the High Commissioner for Human Rights
This plain text version prepared by the "UDHR in Unicode" project,
http://www.unicode.org/udhr.
Novdiex nongv liex hufniv dav zer nier, zunxyanr niex qianrlir garhaf hufniv dav zer nier. Gixzex livxinf niex lianrxinx xief, xiongxdif guanxxif nier jinxsenr gof dav duifdaif dor.
Renr rangf lyeuf xif zifyaot, yur zunxyant ndams chwentlif xif pingtdengl. Ter mev lilsingf ndams lyangtsinx, zingxsent gwanxsif vaif nungf.
Novzeu nongv lie kylix dav zeu xi, zunyan nie qianlif gahaf kylix dav zeu xi. Gyxzeu livxinf nie lixtolo ca xie, xiongdif guanxif ai jinsen go duifdaif do.
(Minjiang, spoken)
Renren sen xialai de si ziyou li, zai zunlian ho quanli sang yelue pinden. Tamen fuyou lixin ho liangxin, hai yingai na xiongdi guanxi li jinsen fuxiang duidai.
(Minjiang, written)
Renren sen er ziyou, zai zunlian ho quanli sang yelue pinden. Tamen fuyou lixin ho liangxin, bin yin yi xiongdi guanxi li jinsen xiang duidai.
Дарбанзаалак ауа?ы дшоуп ихы да??и?ны. Ауаа зегь зинлеи патулеи еи?ароуп. Ур? ирымоуп ахшы?и аламыси, дара дарагь аешьеи аешьеи реи?ш еизы?азароуп.
Bandum manusia lahee bebah merdeka deungon hak ngon martabat nyang sama. Ngon akai taseumikee, ngon atee tameurasa bandum geutanyoe lagee syedara.
Achuar-Shiwiar
Aints ainauti mash metek nuwanmaya akiinawaitji. Turasha angkan pengker pujusmi tusar akiinawaitji. Aintstikia mash ji nintijai paan nintimratnuitji, turasha pengker aa nu nekaatnuitji. Turasha pase aa nusha nekaatnuitji. Turasha ji pataachiri ainaujai pengker nintimtunisar pujaj ina nunisrik chikich ainauj aisha pengker nintimtunisar pujustinuitji.
Achuar-Shiwiar (1)
Penker inintimsamka mash aintsti ankan, metekrin nuya nii penkerin takakui nii
akiniamunmaya tu ausamti arantukmau atinuitji mai metekrak.
ЦIыф пстэури шъхьэфитэу, ялъытэныгъэрэ яфэшъуашэхэмрэкIэ зэфэдэу къалъфы. Акъылрэ зэхэшIыкI гъуазэрэ яIэшъы, зыр зым зэкъош зэхаш?э азфагу дэлъэу зэфыщытынхэ фае.
Alle menslike wesens word vry, met gelyke waardigheid en regte, gebore. Hulle het rede en gewete en behoort in die gees van broederskap teenoor mekaar op te tree.
Ashi aents aidauk agkan akinui, betek eme anentsa aentsmasa diyam atanmash, tuja aents anentaibau, aents dutikatasa wakej amu yupichu dutimainnum, tuja ni wakejamun takakush tikish bakushminnum, nuniak tikish aidaujaish shiig yatsuta anmamut ati tusa.
Agbet?wo ple?u van? gb?m? ko vovo?eka gbesw?gbesw?, s?to am?nyinyi ko ac?wo gom?; wo x?n? susunywin ko jim?nywi so esexwe. Wo ?o a w? n?vi ?a?a wowo n?n?wo gb?.
Albanian, Tosk
T? gjith? njer?zit lindin t? lir? dhe t? barabart? n? dinjitet dhe n? t? drejta. Ata kan? arsye dhe nd?rgjegje dhe duhet t? sillen ndaj nj?ri tjetrit me frym? v?llaz?rimi.
Altai, Southern
Ончо улус ак‐?арыкка ?айым ла те?‐тай тап‐эрикт? туулат. Олор санааукаалу ла чек к??н‐тапту болуп б?ткен ле бой‐бойын карындаш кирези к?р?р л? ??рер учурлу.
Tzovan jato jumahaito hinaayamanonmun vacunoxcanquihnucanpu. Tzovan jato zinaayamanonmun vacunoxcanquihnucanpu. Jonitzan derechocavizyahtoxrivimun vacunoxcanquihqui. Quiyoovinin shinanquin hiromaquin jaucuzahavorahquiqui shinantimunhcanquihqui. Vacurazixquicavizhi quiyoovinixjatimunhcanquihnucanpu.
Amarakaeri
Aya'da aratbut katepi' eka'ta' on'pakpo ka'dik o?'ne. Nog aratbut huadak o?'nepo ko?nigti opudo?mey huadak mo'e?. Aya'da huadak eka' nopoe?'dik o?'ne kenpa'ti dakhuea' eka' nopoe?'dik o?'ne kenpa'ti ko?nig huama'buytaj o 'tihuapokika' ko?nigti nogo?meytaj tihuapokika 'dik o?'ne.
???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
Chiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa.
Pueyano pa quishacari, puetunu pajaniyajanaa mariyata miishiya maninia, maja sooshiya tamonu. Puetunu pueyajanaari niishitiajaraca, jiuujiaaracanio pueyacua pa taraajenura. Naarate maninia pa jiyanootioore juhua pa tapueyocuaca.
Arabic, Standard
???? ???? ????? ??????? ??????? ?? ??????? ???????. ??? ????? ????? ??????? ?????? ?? ????? ????? ????? ???? ??????.
????? ?????? ?????? ?? ???? ?? ??????? ????? ????????????????? ?? ?????????????? ????? ????? ?????????????? ?? ???? ? ??????? ???? ? ?????????? ???????????
Tuti iats?li umineshts? s-fac liberi shi egali la n?muzea shi-ndrepturli. Eali suntu h?rziti cu fichiri shi sinidisi shi lipseashti un cu alantu sh-si poart? tu duhlu-a fr?ts?ljiljei.
Asháninka
Aquempetavacaajeita maaroni atiri. Timatsi aquenqueshirejeitantari maaroni, timatsi amejeitari, ayojeiti paitarica ocameetsati antajeitiri: te oncameetsateji intsaneapitsajeiteero itsipapee. Te oncameetsateji imperanajeitee, te oncameetsateji iroashinoncaajeitee, irointi ocameetsati aacameetsatavacaajeitea.
Ashéninka, Pichis
Maaroni atziripayeeni, ovaquera intzimapaaque, eero ocantzi i?aashitacaavaitaityaari iromperanataityaari. Eejatzi oquemitari iro?aaca te apantyaaro amanitashireteri atziri ancanteri: "Te pirjiperote eeroca, iriima irinta iriitaque ?aaperori". Eejatzi oquemitari te oncameethate intzime aparoni atziri antayetashityaarone caari ishinetaacairi pashine irantero. Tema maaroni ayotziro ampampithashirvaayeta, ayotziro tsicarica otzimayetzi cameethatatsiri anteri o tsicarica otzimi caariperotatsiri, irootaque ocovaperotantari iro?aaca entacotavacaayetya anquemitacaantanaquero arentzitavacaatyeeyaami ocaaquiini.
Ashéninka Perené
Yudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.
Assyrian Neo-Aramaic
?? ????? ????? ???? ????? ?? ????? ?????. ??????? ???? ???? ?????. ??? ???? ????? ?? ????? ??? ???? ??? ???? ???????.
Tolos seres humanos nacen llibres y iguales en dignidá y drechos y, pola mor de la razón y la conciencia de so, han comportase hermaniblemente los unos colos otros.
Awa-Cuaiquer
Aymara, Central
Taqpach jaqejh khuskat u?jatat?pjhewa muna?apansa, lura?apansa, amuyasi?apansa, ukatwa jilani sullkanípjhaspas ukham u?jasipjha?apawa.
Azerbaijani, North (Cyrillic)
Б?т?н инсанлар
л??аг?т в? ??гугларына ??р? азад в? б?раб?р до?улурлар. Онларын ш?урлары в? ви?данлары вар в? бир-бирл?рин? м?насиб?тд? гардашлыг ру?унда давранмалыдырлар.
Azerbaijani, North (Latin)
Bütün insanlar l?yaq?t v? hüquqlar?na g?r? azad v? b?rab?r do?ulurlar. Onlar?n ?üurlar? v? vicdanlar? var v? bir-birl?rin? münasib?td? qarda?l?q ruhunda davranmal?d?rlar.
Ba t?mbu kpuro marawa ba tii m?, ba n?, girima ka saria s??. Ba ra bwisiku, ba dasabu m?, ma n weene ba n waasin? m?robisiru s??.
Sami manusane sane nyruwadi wantah merdeka tur maduwe kautamaan lan hak-hak sane pateh. Sami kalugrain papineh lan idep tur mangdane pada masawitra melarapan semangat pakulawargaan.
Bamanankan
Hadamaden b?? danmak???nen b? bange, danbe ni josira la. Hakili ni taasi b’u b?? la, wa u ka kan ka baden?asira de waleya u ni ??g?n c?.
Pe na? mve? gu? puen nyu?tu po? te mbe ku? ghe?t ngam pua ngu?enengu?e mbe te wu?me nsebe pua pa mfe?e?ke?t. Pen a? ntu?m te mbe ku? rem ngam pua fabshe ngam, a nshi nji?r’ap ne yi nsha?ne nge?tne nga shap po? te wupme ponta?.
Sran mun be ngba, k? be wu be ?, be ngba be s?, f?ndi nun, sran-mmala nun. Be si akundanbu, be si su ? fata k? sran mun be tran'n, be tran aniaan nun tranl?.
?utu li? a yu?we kana, jojo i to?iri ko ?ekesi ko ti se tokitaki ko ‘b?rik ko mul?k?tyo lo tolu?aseran. Se a ?oka ko denet na kulya na’but ko narok.
Gizon-emakume guztiak aske jaiotzen dira, duintasun eta eskubid eta ezaguera eta kontzientzia dutenez gero, elkarren artean senide legez jokatu beharra dute.
Усе людз? нараджаюцца свабодным? ? ро?ным? ? сваёй годнасц? ? правах. Яны надзелены розумам ? сумленнем ? пав?нны став?цца адз?н да аднаго ? духу брацтва.
Abantu bonse bafyalwa abalubuka nokulingana mu mucinshi nensambu. Balikwata amano nokutontonkanya, eico bafwile ukulacita ifintu ku banabo mu mutima wa bwananyina.
????? ????? ??????????? ???? ??????? ??? ?????? ????? ????????? ???? ?????? ????? ??? ?????? ???; ?????? ?????? ??? ????? ????? ????????????? ?????? ???? ???? ??? ?????
???? ?????? ????? ??????? ??? ??????? ?? ????? ?????? ??? ?????? ??????? ???? ??????? ?? ??? ???-??? ??? ???:??? ?? ???? ????? ??? ????? ?? ????? ?? ??? ??????? ?? ?????? ??? ?? ??????
Bicolano, Central
An gabos na tawo ipinangaking may katalinkasan asin parantay sa dignidad asin derechos. Sinda gabos tinawan nin pag-isip asin conciencia kaya dapat na makipag-iriba sa lambang saro bilang mga magturugang.
Evri man mo woman i bon fri mo ikwol long respek mo ol raet. Oli gat risen mo tingting mo oli mas tritim wanwan long olgeta olsem ol brata mo sista.
Pámeere íí?új?ri meíjcyame tsá múhój??s?? pa?é ??cubáhrádú meíjcyáítyuróne. Pámeere tsahdúré imí meíjcyame mewájyújcatsí?e mép??áábójcatsíiyá tsaatéké éhd????válletúmé éhne múu mépa?étúéné nahbémuma meíjcyadu.
Bosnian (Cyrillic)
Сва ?удска би?а ра?а?у се слободна и ?еднака у досто?анству и правима. Она су обдарена разумом и сви?еш?у и треба да ?едно према другоме поступа?у у духу братства.
Bosnian (Latin)
Sva ljudska bi?a ra?aju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svije??u i treba da jedno prema drugome postupaju u duhu bratstva.
Dieub ha par en o dellezegezh hag o gwirioù eo ganet an holl dud. Poell ha skiant zo dezho ha dleout a reont beva? an eil gant egile en ur spered a genvreudeuriezh.
Sininna rupa tau ri jajiangngi rilinoe nappunnai manengngi riasengnge alebbireng . Nappunai riasengnge akkaleng, nappunai riasengnge ati marennni na sibole bolena pada sipakatau pada massalasureng.
Всички хора се раждат свободни и равни по достойнство и права. Те са надарени с разум и съвест и следва да се отнасят помежду си в дух на братство.
Abiali bod bese, tege ai sesala, bene etie dzia a mis memvende y'enyi?, dzom dzia etu fili nkóbó, fili ntsogan, fili mboan. Ve abiali te, mod ose ayem dze ene abe, dze ene mbe? asu e mod mbog antoa ai mfi na enyi? ewulu mezen mene sosoo.
??????????? ???? ?????????? ??????????????? ??????????? ?????????????? ??????????????????? ??????????? ???????????????? ???????? ?????????? ?????????? ??????????? ????????? ???????? ???????? ?????????????? ???????????? ??????????? ?????????? ????????????????????
?inadamu djabi nitirahinyi an-nafasi, reu bokeu mira?a amin’ni usheu ndreka haki. Reu teraka ndreka ?kili ndreka hikima, amin’ni zenyi, reu nikulazimu nisi twera?a nin-fihava?a reu sambi reu.
Candoshi-Shapra
Iy tpotsini ichigoroni kis tamam zadkini, vatam tpotsiniva. Vatam ichi ashiriya chinakaniya. Ashirocha, zovalliatsich tamaparia-ashiros sanpata chinagtsa atiniya.
Aquejetavacaajiaca maasano caquinte. Chooca aquenquejantaca maasano, chooca amejigaca, atsajiaque taaca opajitapae ocameetsataque antajiguica. Tee oncameetsateji iromperaperanajicaji, tee oncameetsateji irogashinoncajajiacaji. Jero cameetsatatsica aavacaj aiaquempa.
Cashibo-Cacataibo
Ui uni cara 'iti ic? axbi ca b?tsi unib? gobiernon?n isc?x s?n?n ití ic?n. Ui cara ain tita ain papa 'iaxa quixun sinanquinma ca gobiernon?n sinanc?x ax b?tsib? s?n?n 'ic?n. Camaxunbi ca sinanti 'unanin. Camaxunbi ca a?u ?u ati cara asábi 'ic?n, a?u ?u 'ati cara 'aisama 'ic? quixun 'unanti 'ic?n. Usa 'ain ca camaxbi ain xuc?nb? 'ic?saribiti nuiananti 'ic?n.
Cashinahua
Yudabu dasibi jabiaskadi akin, xinantidubuki. Javen taea jau jaibunamenunbunven.
Catalan-Valencian-Balear
Tots els éssers humans neixen lliures i iguals en dignitat i en drets. Són dotats de raó i de consciència, i han de comportar-se fraternalment els uns amb els altres.
Ang tanang katawhan gipakatawo nga may kagawasan ug managsama sa kabililhon. Sila gigasahan sa salabutan ug tanlag og mag-ilhanay isip managsoon sa usa'g-usa diha sa diwa sa ospiritu.
Naaju chachilla bain mu' chachilla bain na kayatu tichiba bulla jutyu naakendya'ba kenu deechu taa na kayamu deju, tsenminya,naaju ju?u bain ne tsaave ti', uukavinu jutyu naa, tideechu juuchi bain, mubain mubain tsaren dejuve, tsenmin shilli pensangenu pude deju'. mitya, tsenr)1in ura' kendu bain ura' kendyu' bain mide' mitya muba mu bain veta' veta' ura' keewaawaa kenuu dejuve.
???? ????? ???????? ??? ???????? ??? ?????? ????? ???????? ???? ??? ??? ?????? ???; ???????? ????????? ???????? ????? ?????? ?????? ???? ???? ?????? ????? ???? ???????
Todo taotao siha man mafanago libertao yan pareho gi dignidad yan derecho siha, man manae siha hinaso yan consiencia yan debe de ufatinas contra uno yan otro gi un espiritun chumelo.
Chayahuita
Ya'ipi piyapinpoa' capini noya ninosorocaso' ya'hu?rin. Ya'ipinpoa' yonquir?hua'. Noya nicacaso' nitot?r?hua'. Napoaton iyanpoa pochin ninosorocaso' ya 'hu?rin.
Cherokee (cased)
??? ???? ????? ?????? ?? ????? ?? ????? ?? ??? ??????. ????? ???????? ????? ????? ?? ???????? ?? ???? ???? ????????? ? ????? ???? ??.
Cherokee (uppercase)
??? ???? ????? ?????? ?? ????? ?? ????? ?? ??? ??????. ????? ???????? ????? ????? ?? ???????? ?? ???? ???? ????????? ? ????? ???? ??.
Himmaka' nittakookano hattak yokasht toksalicha'nikat ki'yo. Hattak mó?makat ittíllawwi bíyyi'kacha nanna mó?maka? ittibaachaffa'hitok.
Chin, Falam
Mikip in bangrep ii zalen nak le sunlawih nak thawn, bangrep in covo nei in, asuak mi kan si. Anmah in hleidan thei nak fim nak le nuncan neih thei nak ruah nak nei ii, pakhat le pakhat duh dawt nak, pawl awk nak nei ding asi.
Chin, Haka
Mi vialte hna cu zalong te, ai tluk te le upat tihzah awktlak le thiltikhawhnak tinvo a ngei in a chuak mi kan si dih. Minung cu a chia a tha thleidang khomi ruahnak le theihthiamnak ziaza tha a ngeimi kan si caah pakhat le pakhat dawtnak he i pehtlaihnak le i hawikawmhnak ngeih ding kan si.
Chin, Matu
Thlangboeih he rhimomna, vanpitna, yalpona hamhmoel ka tawn thlang la cuun la ng’om u. Thlanghing he athae-then paekboe thaina neh yakming thaina moeiboe ka tawn thlang la n’om u dong ah khat neh khat lungvat na neh thloehlan voekhlak u thae ham om.
Chin, Tedim
Mihingte khempeuh in thupitak leh thuneihna tawh suakta tak leh akibang in kipiang ciat ahi hi. Asia leh apha khentel thei thungaihsutna nei ciat uh ahihman in khat leh khat sanggam unau lungsim tawh kithuah khop ding hi.
Chinantec, Chiltepec
Lej+? ni sou tsa lisia? ija?a sia ikou' ne kojo? j? ne juso? ne jmo' re ju i s+?' jmo' n? sala? ne sasno.
Chinantec, Ojitlán
La juu dsa lu si? –Dsa k? ?i ba dsa, nía k? ni' ba na lu' dsa e dsa t? é li jnia' ro?'.
Chinese, Gan
人人生而自由,在志向跟权利上一律平等。渠们赋有理性跟良心,并理当以弟兄义气相对待。
Chinese, Hakka
人人生而自由,在尊严同权利上一律平等。佢丁人赋有理性同好心田,并应以兄弟关系个精神相对待。
Chinese, Jinyu
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以弟兄关系的精神相对待。
Chinese, Mandarin (Simplified)
人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。
Chinese, Mandarin (Traditional)
人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,並應以兄弟關係的精神相對待。
Chinese, Min Nan
人人生而自由,在尊严合权利上一律平等。因赋有脾胃合道行,并着以兄弟关系的精神相对待。
Chinese, Wu
人人生而自由,拉尊严脱仔权利上一律平等。伊拉有理性脱仔良心,并应以兄弟关系个精神相对待。
Chinese, Yue
人人生而平等,喺尊严同埋权利上一律平等。佢哋有理性同埋良心,而且应当以兄弟关系嘅精神相对待。
Mwese yoze masemuka katela ukulungunga ulengunga ulemu nyi vumbi eswe ci mwikha. Eswe kalingile kupwa nyi usambe nyi mangana nyi kuhasa kulimika nyumwe nyi mukwo nyi kulita nyi mbunge ya ulemu wa utu.
Chokwe (Angola)
Athu eswe kakusemuka ngwe akwo, ku vumbi nyi hakusakula.Kali nyi mana,mba mahasa kulinga umwu hali mukwo nyi espiritu ya kuli kuasa.
Esap wor och mettoch epwe appeti aramas seni fansoun ar uputiu non ar tufich me rait. Ar ekiek epwe mecheres o esap pet ren och sakkun mettoch pun ir repwe nonnomfengen non kinamwe o pwipwi annim.
Piyanle tsa'chila, mankarijun, junshi manta tan, in tobi jaminlajoyoe, titi mi, tenka kano min, junshi, tsa'chila tala, sen jono min.
Comorian, Maore
Wanadamu piya udzalwa huru tsena sawa ha ufahari na ha haki. Na wawo wana ?kili na hisi, esa ilazimu wadzivhinge na wanyao ha fikira ya unanya.
Comorian, Ngazidja
Wo wanadamu piya wo uzalwa na uhuriya na usawa waki undru na uhaki. Wo upwawa ankili na urambuzi hayizo yilazimu warwaliyane hazitrendwa na fikira zaki unanya.
Nascinu tutti l’omi libari è pari di dignità è di diritti. Pussedinu a raghjoni è a cuscenza è li tocca ad agiscia trà elli di modu fraternu.
Cree, Swampy
??? ???? ????????? ?? ????? ??? ???? ?? ?? ????????? ?????????? ??? ???????? ? ??????? ??????????? ??? ????????? ??? ???????? ?? ?? ?????????
Crioulo, Upper Guinea
Tudu pekaduris ta padidu libri i igual na balur suma na diritus. Suma e dadu kapasidadi di pensa, e tene tambi konsiensia, e dibi di trata ?utru suma ermons.
Crioulo, Upper Guinea (008)
Tudu pecadur padidu livre, ninguin ca más ninguin, tudu djusta, tudu tem mesmu diritu. Tudu quin qui padidu, tem si ro?on, cu si manera di pensa. Na metadi di utrus I díbidi fassi cussas cu ermondadi.
Sva ljudska bi?a ra?aju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svije??u i treba da jedno prema drugome postupaju u duhu bratstva.
V?ichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do d?stojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
Dagaare, Southern
Nengsaala zaa ba nang d?ge so la o menga, ka o ne o taaba zaa sengtaa noba emmo ane y?l?soobo sobic po?. Ba d?g?? ba zaa ne y?ng ane y?l?-iruu k'a da seng ka ba er? y?l? kor? taa a nga y??mine.
Sal' la sala. B?hig' be sokam sanimi, din pa la amii. Suhiz? ka namb??u beni. Suhub?hibo mi bi lan k?? yigunaadam kam sani. Dinzu?u dimb??? zaa wuhiya ka dama di tu kamaata ka ti zaa yu tab' hali ni ti puuni.
Adesahi tsuo ?, a b? m? n? n? f?? n? e ye e he, n? n? tsuaa n?s? ng? odehe si himi k? he bl?hi a bl? fa mi. A b? m? k? n?? se k?mi k? he nule ju?mi, n? e hia kaa n? f?? n? n? e na ny?mi su?mi k? ha n? tsuaa n?.
Alle mennesker er f?dt frie og lige i vaerdighed og rettigheder. De er udstyret med fornuft og samvittighed, og de b?r handle mod hverandre i en broderskabets ?nd.
???? ????? ??? ???? ?? ???? ??????? ? ?? ???? ????? ? ???? ?? ?? ???????. ??? ????? ??? ? ????? ????? ? ???? ???? ?? ?????? ?? ??? ?????? ????? ????.
Aduniya kuna n gu ibuna damayo h?i n? dei-dei nn daama nna n burucinit?r? f?, n lasabu nna laakari ya nam nn m? huro c?r? kuna nyanze t?r? b????.
Dinka, Northeastern
Raan th?k eben aye dh??th ka lau nh?m kua th?? nhiim eyithiic, kua th??kic, kua ci y?knhiethku puou, ku bik c?? ka ke ye mith etik.
Oniti ti p?i n?? om?? yi kpaatri ot?u, k? y?? oniti ba we, o yi ?o nn? f?h??f?; o m?k?mu m?cii k?h? m?y?mm?. Ti tú n? ?o kenyari ti t?b? mb? k? yie mii ba nkwu? ko ot?u ?au.
Avzangf max pyvccuf byv syvnax zyxyyv ef, lifxingx ningx lyangvxinx alf, taixrav angvnikxrav gwanxxix mix syv av duixdaix.
Alle mensen worden vrij en gelijk in waardigheid en rechten geboren. Zij zijn begiftigd met verstand en geweten, en behoren zich jegens elkander in een geest van broederschap te gedragen.
??????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????
Emwan ne agbon hia ne a biere, a bie iran noyan-egbe iran kevbe wee, umwon-mwen o ree etin hia ne o kheke iran khin. A ye ewaen kevbe ekhoe ne o maa wu iran, ne iran gha yin da egbe vbe orhion oghe eten-okpa.
Emiliano-Romagnolo
Tot j essèri umèn i nàs lébri e cumpagn in dignità e dirét. Lou i è dutid ad rasoun e ad cuscinza e i à da operè, ognun ti cunfrunt at ch'j ilt, sa sentimint ad fratelènza.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
?iuj homoj estas denaske liberaj kaj egalaj la? digno kaj rajtoj. Ili posedas racion kaj konsciencon, kaj devus konduti unu al alia en spirito de frateco.
K?ik inimesed sünnivad vabadena ja v?rdsetena oma v??rikuselt ja ?igustelt. Neile on antud m?istus ja südametunnistus ja nende suhtumist üksteisesse peab kandma vendluse vaim.
Бэйил бокэтчур омэн хилкич нян урумкэр балдаритно, теми но?ардук эгдьэн ?и‐да ачча. Бэйил б?кэтчур мэн долан акагчимур биннэтын.
Упкат илэл ты?нмукирди, урэ?лди мэ?н?и са?рича?ди балдыдяра. Ну?артын дялитви, ?алдяндыви биси, мэмэги?лвэр аяралды?дяна тэдет о?мамачитын.
Wodzi amegbet?wo kata? abl??eviwoe eye wodzena bubu kple gomekp?kp? s?s?e. Susu kple dzitsinya le wo domet? ?esia?e si eyata wodze be woan? anyi le ?ekaw?w? blibo me.
W?wo adasa nyina to fahodzi mu, na h?n nyina y? p?r w? enyimnyam na ndzinoa mu. W?maa h?n nyina adwen na tsibowa, na ?w? d? h?n nkitahodzi mu ndzey?? da no edzi d? w?y? enuanom.
?ll menniskju eru f?dd fraels og j?vn til vir?ingar og mannaraettindi. Tey hava skil og samvitsku og eiga at fara hv?rt um anna? í bró?uranda.
Farsi, Western
???? ????? ??? ???? ????? ?????? ? ?? ???? ????? ? ???? ?? ?? ???????. ??? ????? ??? ? ????? ??????? ? ???? ???? ??????? ?? ??? ?????? ????? ????.
Era sucu ena galala na tamata yadua, era tautauvata ena nodra dokai kei na nodra dodonu. E tiko na nodra vakasama kei na nodra lewaeloma, sa dodonu mera veidokadokai ena yalo ni veitacini.
Kaikki ihmiset syntyv?t vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan. Heille on annettu j?rki ja omatunto, ja heid?n on toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengess?.
Ac?, susu kpo sisi ?okpo ? kpo w? gb?t? bi ?o ?ò gb?wiwa t? ye ?o linkp?n b? ayi yet?n m? kpe lo b? ye ?o na do al? ye?ee ?i n?vin?vi ??hun.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Frisian, Western
Alle minsken wurde frij en gelyk yn weardigens en rjochten berne. Hja hawwe ferst?n en gewisse meikrigen en hearre har foar inoar oer yn in geast fan bruorskip te h?lden en te dragen.
Ducj i oms a nassin libars e compagns come dignit?t e derits. A an sintiment e cussience e bisugne che si tratin un culaltri come fradis.
Fulfulde, Nigerian
Innama aadeeji fof poti, ndim?idi e jibinannde to bannge hakkeeji. E?e ngoodi miijo e hakkilantaagal ete e?e poti huufo ndirde e nder ? iynguyummaagu.
Af? gb?m? f?? gb?m? y? agbojee mli, k? hegb? ko ni dam? ??l? koome n?. Gb?m?i f?? y? jw??m? k? henilee, ni no hew? l? esa ak? am?he ahi shi y? ny?mi su?m? mli.
Gaelic, Irish
Saoláitear na daoine uile saor agus comhionann ina ndínit agus ina gcearta. Tá bauidh an réasúin agus an choinsiasa acu agus dlíd iad féin d'iompar de mheon bhrthreachais i leith a chéile.
Gaelic, Scottish
Tha gach uile dhuine air a bhreth saor agus co-ionnan ann an urram 's ann an còirichean. Tha iad air am breth le reusan is le cogais agus mar sin bu chòir dhaibh a bhith beò nam measg fhein ann an spiorad bràthaireil,
Insannar hepsi duuêrlar serbest hem birtak?m kendi k?ymetind? hem haklar?nda. Onnara verilmi? ak?l hem üz da l?az?m biri-birin? davrans?nnar karda?l?k ruhuna uygun.
Tódolos seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos e, dotados como están de razón e conciencia, díbense comportar fraternalmente uns cos outros.
Abantu bazaalibwa nga balina eddembe n'obuyinza ebyenkanankana, batondebwa nga balina amagezi era nga basobola okwawula ekirungi n'ekibi bwebatyo, buli omu agwana okuyisa munne nga muganda we.
Sun gürigia nasíruati yuti lun, lidan úarani, lawiwanduní libágari kai le aubai labúsienra, gatu gi?e lanagun lungua buidu hadan líbegu.
????? ???????? ??????? ?????????? ?? ????????? ?????? ????????? ?? ?????????. ??? ?????????? ???? ?????? ?? ??????? ?? ?????????? ?????? ???? ????????? ?????? ?????????????.
German, Standard (1901)
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
German, Standard (1996)
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
Bu kurwe dimedi kik? mobe kumu so, n? mobe, eyilikpa, keshe? n? kashinte? ma? k?r eko pey? to. Nyinpela sa dimedi kik? lakal n? mf?ra fan? bu chena abarso kelepo so.
Greek (monotonic)
?λοι οι ?νθρωποι γεννιο?νται ελε?θεροι και ?σοι στην αξιοπρ?πεια και τα δικαι?ματα. Ε?ναι προικισμ?νοι με λογικ? και συνε?δηση, και οφε?λουν να συμπεριφ?ρονται μεταξ? του? με πνε?μα αδελφοσ?νη?.
Greek (polytonic)
?λοι ο? ?νθρωποι γεννιο?νται ?λε?θεροι κα? ?σοι στ?ν ?ξιοπρ?πεια κα? τ? δικαι?ματα. Ε?ναι προικισμ?νοι μ? λογικ? κα? συνε?δηση, κα? ?φε?λουν ν? συμπεριφ?ρονται μεταξ? του? μ? πνε?μα ?δελφοσ?νη?.
Guaraní, Paraguayan
Mayma yvypóra ou ko yvy ári i?apytl'yre ha ete?cha dignidad ha derecho jeguerekó ha ikatu rupi oikuaa a?etéva ha a?ete'yva, ipor?va ha ivaíva, tekotev? pehenguéicha oiko o?ondivekuéra.
Opakatu ava yoro’a nda’ei tembigwaigwa oyoyatupri, sekotupri, va?ra, imboeteisara, oikatu ipi’a yemo?eta, imbaekua, ndiyai yurekorairai ?ep?i p?i ambua rese.
????????? ??? ????????? ??????? ???? ????? ?????? ???????? ??? ???? ??? ??. ???????? ?????????? ??? ??????? ??? ?? ??? ????? ?????? ????????? ??????? ??????? ????.
Haitian Creole French (Kreyol)
Tout moun fèt lib, egal ego pou diyite kou wè dwa. Nou gen la rezon ak la konsyans epi nou fèt pou nou aji youn ak lot ak yon lespri fwatènite.
Haitian Creole French (Popular)
Tout moun sou tè a fèt tou lib. Tout gen menm valè (nan je lasosyete), tout moun gen menm dwa devan Lalwa. Tout moun fèt ak yon bonsans, tout fèt ak yon konsyans epi youn fèt pou trete lòt tankou frè ak sè.
Aqsol liq yoqdeivq yoqpyuq bo, meeqyaovq ssolnei colpyuq qiq kov dei. Davqtavcolssaq neenyuq bel neema meeq ya siq, laongaoq meilnaol nadul meil e gaq ssol hhyul hha bavqduv nia.
Hausa (Niger)
Su dai ?an‐adam, ana haifuwarsu ne duka ?antattu, kuma kowannensu na da mutunci da hakkoki daidai da na kowa. Suna da hankali da tunani, saboda haka duk abin da za su aikata wa juna, ya kamata su yi shi a cikin ?an‐uwanci.
Hausa (Nigeria)
Su dai ‘yan-adam, ana haifuwarsu ne duka ‘yantattu, kuma kowannensu na da mutunci da hakkoki daidai da na kowa. Suna da hankali da tunani, saboda haka duk abin da za su aikata wa juna, ya kamata su yi shi a cikin ‘yan-uwanci.
Hānau kū’oko’a ‘ia nā kānaka apau loa, a ua kau like ka hanohano a me nā pono kīvila ma luna o kākou pākahi. Ua ku’u mai ka no’ono’o pono a me ka ‘ike pono ma luna o kākou, no laila, e aloha kākou kekahi i kekahi.
?? ??? ??? ????? ??? ????? ?????? ????? ???????????. ???? ????? ?????? ???????, ????? ???? ????? ????? ??? ????? ???? ?? ????.
Hiligaynon
Ang tanan nga tao ginbun-ag nga hilway kag may pag-alalangay sa dungog kag katarungan. Sila ginhatagan sang pagpamat-od kag konsensya kag nagakadapat nga magbinuligay sa kahulugan sang pag-inuturay.
??? ???????? ?? ???? ?? ???????? ?? ????? ??? ??????? ??????????? ?? ?????? ??????? ?? ? ?????? ?????? ?? ?????????? ?? ??? ??????? ?? ?? ?????? ?????? ??????? ?? ??? ?? ?????? ???? ????? ?
Hindustani, Sarnami
Sab djanne aadjádi aur barabar paidaa bhailèn, iddjat aur hak mê. Ohi djanne ke lage sab ke samadj-boedj aur hierdaai hai aur doesare se sab soemmat sè, djaane-maane ke chaahin.
Hmong, Northern Qiandong
Laix laix diangl dangt lol sob dab yangx ghax maix zit yef, niangb diot gid zenb nieef haib gid quaif lit gid nongd jus diel pinf denx. Nenx dol maix laib lix xent haib jox hvib vut, nenx dol nongt liek bed ut id xit deit dait.
Hmong, Southern Qiandong
Leb leb nis zib youl nangs, mex ad sheit nangd zend yanl nhangs njanl lib. Mix mex lix xinb gaot liangt send, leb leb lies nhangs ghob nab ghob geud nangd.
Hmong Njua
Cuat lenx cuat dol bongb deul ndax dex douf muax zif youx, nyaob shout zunb yinx tab ndas dos id, dax zis ib suk. Nil buab daf lol jaox muax lid xinf hlub hout tab liangx xinb shab nzhuk, yinf gaib keuk suk gud dix mol lol nit jinb shenx lol shib daf shib hlad.
Huastec (San Luís Potosí)
Patal an inik ani an uxum u wa'tsinal walkadh abal jununúl kin bats'uw an alwa'taláb ani ka pidhan in éy jant'ini' in tomnál; in kwa'al in tsalpádh ani in k'ayá' abal kin k'anidha' in juntal.
Huastec (Sierra de Otontepec)
Kuentsal nap wah-chínal tee ti chabal jayechek-i antip wah-chínal, bá tamá maxak a pulik maxak in exlal, jununul aní ni chap aní jaxtam ko-yal kip le-naxín aní ki k-ana ti ba.
Huastec (Veracruz)
Ejtal an kw'ajiiltsik u wa'chinal kweteem ani chu'udh k'al an chu'uxtalaab ani yajat ka k'aak'naaxin juun ani juun.
Huitoto, Murui
Nana ca? comuillamona dama ca? abido it?ca?. Ca? comuillamona j?a?m?e anamo i?ed?ca?. Nana daje facaiconi it?ca?. Ab? ui?uanona comuid?ca?. Dan? conin?rie ca? nabairilla.
Minden. emberi lény szabadon születik és egyenl? méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.
Kpukpuru owo emana nte amanison, enyun enyene ukem ukem uku ye unen. Eyoho mmo ye ukeme ndikere nkpo, ndinyun nyene esit, ke ntre, mmo enyene ndiman nkpo mbana kiet eken ke esit ndito eka.
Hver ma?ur er borinn frjáls og jafn ??rum a? vir?ingu og réttindum. Menn eru gaeddir vitsmunum og samvizku, og ber ?eim a? breyta bró?urlega hverjum vi? annan.
Omna homi naskas libera ed egala relate digneso e yuri. Li es dotita per raciono e koncienco e devas agar vers l'una l'altra en spirito di frateso.
A m?r? mmad? nile n'ohere nakwa nha anya ugwu na ikike. E nyere ha uche na mm?? ime ihe ziri ezi nke na ha kwesiri ?kpaso ibe ha agwa n'obi nwanne na nwanne.
Amin nga tao nga sibibiag ket naiyanak a siwawayawaya ken addaan iti agpapada nga dayaw ken kalintegan. Naikkanda ti panagikalintegan ken konsensya a nasken ti panagtitinnulong iti meysa ken meysa iti espiritu nga nainkak-absatan.
Indonesian
Semua orang dilahirkan merdeka dan mempunyai martabat dan hak-hak yang sama. Mereka dikaruniai akal dan hati nurani dan hendaknya bergaul satu sama lain dalam semangat persaudaraan.
Interlingua
Tote le esseres human nasce libere e equal in dignitate e in derectos. Illes es dotate de ration e de conscientia e debe ager le unes verso le alteres in un spirito de fraternitate.
Inuktitut, Eastern Canadian
?????? ????????? ??????? ????????? ???? ??????????? ????????? ???? ?????????. ????????????????? ?????????? ?????????????????.
Inuktitut, Greenlandic
Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik. Solaqassusermik tarnillu nalunngissusianik pilersugaapput, imminnullu iliorfigeqatigiittariaqaraluarput qatanngutigiittut peqatigiinnerup anersaavani.
Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.
すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
Saben uwong kalairake kanthi mardika lan darbe martabat lan hak-hak kang padha. Kabeh pinaringan akal lan kalbu sarta kaajab pasrawungan anggone memitran siji lan sijine kanthi jiwo sumadulur.
Jola-Fonyi
Bukanak búrom nan kuwolimi kurere kererer di waafaw búrom. Kubabaj poop búyejet di karampenoor.
Wólo’ lá, hádamaden’ b?? ye h?r?n ye, b?? ká kán lànbe ní hák?yaw M?g? b?? ye hákilitigi ye, b?? ye há ò là, ù ká kán kà ?g?n mína ní bádenya ye.
K'iche', Central
Konojel ri winaq are taq ke'alaxik pa junaman ya'tal chkech kakechab' utz kakib'ano, kakichomaj, kakib'ij jasa je' ri k'o pa kanima, rumal che ri junam kib'antajik. Rajawaxik xuqe' kakimulij kib' che utzukuxuk ri loq'ob'al pa we uwachulew.
Ц?ыху псори щхьэхуиту, я щ?ыхьымрэ я хуэфащэхэмрэк?э зэхуэдэу къалъхур. Акъылрэ зэхэщ?ык? гъуазэрэ я?эщи, зыр зым зэкъуэш зэхащ?э яку дэлъу зэхущытын хуейхэщ.
Pal?l?? ?yaaa n? pa-t? y?? w?? kpaagbaa n? p?w?? k?ma? wala ?s?ndaa. Pal?l??-w? n? p?-l?? n? pa-ma?z?m; mb? yekina n? p?s??l? ?ama se p?k? ?yaa pa-t??g?.
Kabuverdianu
Tudo ser humano na ês mundo nacê libri e igual na sê dignidade e na sês drêto. Na sês razon e na sês concén?a, tudo arguem debê porcêdê pa co tudo guenti na sprito di fraternidadi.
????? ?????? ?????????????? ???????????. ???? ???? ????? ??????????? ??????????????. ????? ????? ????????????? ?????????? ???? ???? ?????? ????? ???????
??????????.
Kanuri, Central
Adamgana woso kambe katambo ye daraja-a hakkiwa-ason kalkalye. Hankal-a nazaru-asoro k?z?pk? ye suro hal n?mharamiben kamazasoga letaiyin ye.
Bonse bantu basemwa bakasuluka kabiji baesakena pamo mubuneme. Baji na maana a kulanguluka kabiji bobila bantu bakwabo byubilo bakwibasekesha.
Kaqchikel, Central
Konojel ri winaqi' kan kalaxib'en pe ri kolotaj?k, ri junan kiq'ij, ri junan kejqalen, junan kich'ojib'al pa kik'aslen, xa achi'el k'a ri kik'ojlen, ri kinojib'al kichajin xa tik'amun k'a chi nimal?j konojel xtikajo' ki'.
Kai rahvas roittahes v?llinny da taza-arvozinnu omas arvos da oigevuksis.
Jogahizele heis on annettu mieli da omatundo da heil v?lt?m?tt?h
pid?y olla kesken?h, kui vellil.
Ba loge n??na maama se ba taa ye bedwe mo ba ?wea de ba chega seini, ye fefeo teira k?taa. W? p? ba swa de bobo?a mo se ba taa ye nubiu daane ye ba jege da ?wa?a.
Барлы? адамдар тумысынан азат ж?не ?ад?р‐?асиет? мен к??ы?тары те? болып д?ниеге келед?. Адамдар?а а?ыл‐парасат, ар‐ождан бер?лген, сонды?тан олар б?р‐б?р?мен туысты?, бауырмалды? ?арым‐?атынас жасаулары ти?с.
Пол?ан на к?з? пос паза ти? т?р?пче паза ти? посты? син?н п?л?нген?н паза т?релер?н??де полча. Оларды? са?ын?аны паза ары? са?ыс
пар паза харындастар ч?ли тудынар?а киректер.
?a ki bynriew baroh la kha laitluid bad ki ?aryngkat ha ka burom bad ki hok. Ha ki la bsiap da ka bor pyrkhat bad ka jing?atiplem bad ha ka mynsiem jingsngew shipara ki dei ban ?atrei bynrap lang.
Khmer, Central
????????????? ??????????????? ???????? ???????????????????????????????????? ?????? ???????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????? ????? ????????????????????????
??????????????????????????????????????????? ???????????? ???????? ??????????????????????? ???????????????????????????????????????????
Бардык адамдар ?з беделинде жана укуктарында эркин жана те? укуктуу болуп жаралат. Алардын а?‐сезими менен абийири бар жана бири‐бирине бир туугандык мамилекылууга тийиш.
Bantu nyonso, na mbutukulu kevwandaka na kimpwanza ya bawu, ngenda mpe baluve ya mutindu mosi. Mayela na mbanzulu je na bawu, ni yawu yina bafwana kusalasana na bumpangi.
Komi-Permyak
Быд?с отирыс чуж?ны вольн?йез?н да ?ткоддез?н
достоинствоын да правоэзын. Ныл? сет?м мывкыд да совесть овны ?там?дныск?т кыдз воннэзл?.
Abandu omububuthiranwa bakabuthawa ibanawithe obuthoki nobuholho obulingirirene, mobahangikwa ibanawithe amenge, neryo ibakathoka erighabania abathya ekibuya nekisandire. Nokweryo buli muyima atholere eryanza munyikiwe ngababuthenwe.
Bantu nyonso, na mbutukulu kevwandaka na kimpwanza ya bawu, ngenda mpe baluve ya mutindu mosi. Mayela na mbanzulu je na bawu, ni yawu yina bafwana kusalasana na bumpangi.
Koongo (Angola)
Bizingi bioso bisiwu ti batu bambutukanga mu kidedi ki buzitu ayi kibumswa. Bizingi-bene, batu, badi diela ayi tsi-ntima, bafwene kuzingila mbatzi-na-mbatzi-yandi mu mtima bukhomba.
?? ??? ??? ??? ????? ? ??? ??? ?? ????. ??? ????? ??? ??? ?????? ?? ???? ???? ????? ??.
Kpelle, Guinea
Nukan gele kaa p?l? kaa tan?n, yili?a nu k?le maawiy? p?l? da t??i gaa ?ei y?n?yii hu k?p?l? kaal? tan?n; di k?m?ni a nukan ?aa ?? g?? hw?k?li w?lik?maa ? l? di luwai.
?vrib?di b?n fri ?n g?t in yon rayt, n?n wan n? pas in k?mpin. Wi ?l ebul f? tink ?n f?n?t wetin rayt ?n r?? pantap dat wi f? sabi aw f? liv l?k wan big famili.
Kulango, Bouna
Igooyoo p?? h?n taa. B? p?? jabaga b?r?. H? ya g??n’n b?? h? p??, h? h? gus?g?’n.
Kurdish, Central
Hem? mirov azad ? di weqar ? mafan de wekhev tên dinyayê. Ew xwed? hi? ? ?u?r in ? divê li hember hev bi zihniyeteke bratiyê bilivin.
Kurdish, Northern
Hem? mirov azad ? di weqar ? mafan de wekhev tên dinyayê. Ew xwed? hi? ? ?u?r in ? divê li hember hev bi zihniyeteke bratiyê bilivin.
D?tes les porsones nasc l?dies y cun la medema dignité y i medemi d?r?. Ares à na rajun y na cosci?nza y m?ss s’incuntè ?na cun l’atra te n spirit de fraternité.
Todos los umanos nasen libres i iguales en dinyidad i derechos i, komo estan ekipados de razon i konsensia, deven komportarsen kon ermandad los unos kon los otros.
? dz???? wir dz??m ré?ré? fó ghv?m wùn à fó ghày, á yo’ dz???? wir msò? ji kwàn. Wìr dz??m k?m k fómo woo fó kwà’tì wùn à fó vifii, a wù kér fó a yiì e wùmò’ woo wír moo f??r v?.
??????????????????????? ??? ???????????????????????? ??? ???????????????????????????????(????????????)?????????????????????????????????????????????.
Omnes homines dignitate et iure liberi et pares nascuntur, rationis et conscientiae participes sunt, quibus inter se concordiae studio est agendum.
Omnes homines liberi aequique dignitate atque juribus nascuntur. Ratione conscientiaque praediti sunt et alii erga alios cum fraternitate se gerere debent.
Visi cilvēki piedzimst brīvi un vienlīdzīgi savā pa?cie?ā un tiesībās. Vi?i ir apveltīti ar saprātu un sirdsapzi?u, un vi?iem jāizturas citam pret citu brālības garā.
Tutte e personn-e nascian libere e paege in dignitae e driti. Son dotae de raxon e coscensa e gh’an da ag? l’unn-a verso l’atra inte ’n spirito de fradelansa.
Limba, West-Central
Biya-m?ti fooma be kiyo ka kuyanka? i? kas?mb? m?n? in ka yiki. Bind? ki? ba niy? in masim?k?, maka yiina wo ka hu w?ndi yande.
Bato nyonso na mbotama bazali nzomi pe bakokani na limemya pe makoki. Bazali na mayele pe basengeli kofanda na bondeko okati na bango.
Lingala (tones)
Bato ny??ns? na mbo?tama bazali? ns??mi? mpe? bako?ka?ni? na lim?mya mpe? makoki?. Bazali? na may??l? mpe? basenge?li? kova?nda na bondeko o ka?ti na bango?.
Lithuanian
Visi ?mon?s gimsta laisvi ir lygūs savo orumu ir teis?mis. Jiems suteiktas protas ir s??in? ir jie turi elgtis vienas kito at?vilgiu kaip broliai.
Teehuu s?n? n ther ?? n?? b?n? wa n do deea? s? w? n makha sam?n? na nà h? t?n?par rà. Thangba ti y?r à p? y?r j??r nà f?lw? s? a teena waan f?kha omkhaa.
Batu kaufela ba pepilwe inge ba lukuluhile ni liswanelo ze swana. Ba ba ni swanelo ya ku nahana mi ba swanela ku ba ni likezo za buzwale ku mutu yo mung'wi.
Luba-Kasai
Bantu bonsu badi baledibwa badikadile ne badi ne makokeshi amwe. Badi ne lungenyi lwa bumuntu ne kondo ka moyo, badi ne bwa kwenzelangana malu mu buwetu.
Muntu wejima wasemuka walukbuka wesekana hamu ni akwawu mukumulemesha. Wenkewa kutong'ojoka nikuzatila hamu nimukwawu muntu muwunta'a.
Vatu vosena vasemuka yapwa hohamwe nakweseka mukuyoya chavo. Vatwama nachiyoyelo chalusesa chajingolo chakuzanga kulivwashana muchiyoyelo chavo.
Luxembourgeois
All M?nsch k?nnt fr?i a mat deer selwechter Dignitéit an dene selwechte Rechter op d'Welt. Jiddereen huet s?i Verstand a s?i Gew?sse krut an soll an engem Geescht vu Bridderlechkeet denen anere géintiwwer handelen.
Macedonian
Сите човечки суштества се ра?аат слободни и еднакви по достоинство и права. Тие се обдарени со разум и совест и треба да се однесуваат еден кон друг во духот на општо човечката припадност.
Sadajana oreng lahir mardika e sarenge drajat klaban hak-hak se dha-padha. Sadajana eparenge akal sareng nurani ban kodu areng-sareng akanca kadi taretan.
?? ??? ????? ???? ??? ?? ??? ?? ?? ?????? ?????? ?? ?????? ??? ????? ?? ??? ???-??? ?? ???:??? ?? ???? ??? ??? ?? ????? ????? ?? ??? ??????? ?? ??????? ??? ??? ???
?? ???? ?????? ????????? ??? ??? ????? ?' ???????? ???? ???? ????? ???–??? ?????? ?' ????? ??? ??? ????? ?? ?????? ????? ???????????? ??????? ????? ?????
Atthu othene aniyaria oolikana ni owilamula moota ontthunaya okhala, variyari v’edignidade ni edireito. Akhalanne esaria ni otthokelela, ahaana akhalasaka othene saya vamurettele.
Vanu vohevohe vaidile n’chilambo valendene. Vanijaliwa ulimala vene. Pavele vanu pave na ulongo.
Malagasy, Plateau
Teraka afaka sy mitovy zo sy fahamendrehana ny olombelona rehetra. Samy manan-tsaina sy fieritreretana ka tokony hifampitondra am- pirahalahiana.
Malay (Arabic)
???? ????? ???????? ???? ??? ?????? ??? ??? ??????? ??? ???. ???? ??????? ??????? ??? ?????? ???? ??? ?????? ??????? ? ?????? ???? ??? ???? ??? ????? ??????????.
Malay (Latin)
Semua manusia dilahirkan bebas dan samarata dari segi kemuliaan dan hak-hak. Mereka mempunyai pemikiran dan perasaan hati dan hendaklah bertindak di antara satu sama lain dengan semangat persaudaraan.
???????????????? ?????????????????? ??????????? ??????????????????????? ????????????????????. ????????? ??????????????? ??????????????? ?????????? ?????????????? ????????????? ?????????????????????.
?????? ?????????????? ?????????? ??????????? ????????????????? ???????? ????????????????? ???????? ?????????????? ???????????????? ???????? ??????????. ???? ??????????? ???????????? ???? ???????????? ??????????????. ???? ?????? ???????????? ???????? ?????????? ??????????? ???????????????????? ????????????.
Il-bnedmin kollha jitwieldu ?ielsa u ugwali fid-dinjità u d-drittijiet. Huma mog?nija bir-ra?uni u bil-kuxjenza u g?andhom i?ibu ru?hom ma’ xulxin bi spirtu ta’ a?wa.
Mam, Northern
Kyaqiilqe winaq nchi itz'aj tuj kopib'il, juunx kychuwiinqal b'ix kyokleen, kyja'tzan tuj tb'aanal xiinv'il tu'n kyanq'iin tuj b'ank'u'j kyxool.
Maninkakan, Eastern
Adamadennu b?? s?d?n?a kakan, h?r?ya d?, fabaden?a d? ani sariya ta fan d?. Hankili ni s?n?m? ye alu b?? ma, a kakan wo d? alu ye bakelen?a sila lataaman alu ???n t?.
Ta dy chooilley ghooinney ruggit seyr as corrym rish dy chooilley ghooinney elley ayns ooashley as ayns cairys. Ta resoon as cooinsheanse stowit orroo as lhisagh ad dellal rish y cheilley lesh spyrryd braaragh.
Ko te katoa o nga tangata i te whanaungatanga mai e watea
e tauriterite ana hoki nga mana me nga tika. E whakawhiwhia ana hoki ki a ratou te ngakau whai whakaaro me te hinengaro mohio ki te tika me te he, a e tika ana kia meinga te mahi a tetahi ki tetahi me ma roto atu i te wairua o te noho tahi, ano he teina he tuakana i ringa i te whakaaro kotahi.
Mapudungun
Kom pu mogence kisuzuam mvlekey, kom cegeygvn, logkogeygvn ka piwkegeygvn, nieygvn kimvn fey mew mvley ta?i yamniewael ka epu?pvle kejuwael egvn.
???? ????? ??????? ??????? ???????? ???? ? ??????? ???? ????????? ? ???? ?????? ????. ??????? ?????????? ? ???????????????? ??????? ???. ? ??????? ????????? ???????????? ??????? ???? ?????.
Marshallese
Armij otemjej rej rujlok ilo anemkwoj im jonon utiej eo im maron ko air wot juon. Emwij lelok non ir maron in bukot non ir make im bareinwot boklikot kin men ko rej tomaki im bwe jerbal non dron ilo juon jitobon jimpenjatin.
Chidon tishaido yec matses abitedimbo b?damboec isnanac b?dambo ictsiash. Chieshnanac icsambo ictsiash. Abitedimbo b?damboec tabadac b?dambo ictsiash. Shubu abents?cquid?n tabadac birnboec abitedi tabadac b?dambo ictsiash - quequin chuipan?dash nidaid abitedino?sh cho-choquidon.
Maya, Yucatán
Tuláakal wíinik ku síijil jáalk'ab yetel keet u tsiikul yetel Najmal Sijnalil, beytun xan na'ata'an sijnalil yetel no'oja'anil u tuukulo', k'a'abet u bisikuba bey láaktzilil yetel tuláakal u baatzile'.
Mazahua Central
Texe yo nte?'e? chjetrjoji, angezeji ximi xo'oji ?eje k'inchiji, nesta ra ngara na jo'o k'o dyaja e nte?'e?.
Mazatec, Ixcatlán
Nga ndindie xuta ngatsen de’e ko ngondsejen ngatjin-kjua nga xchandinkon nt’a ngondsejen ngatjin kokjin-tokon,kotjinkjua nga takie engajan skuendinkon xkjin.
O athu woso avwala abhuluka ni kusokela mu kijingu ni mu itekelu. Ene ala ni ulungilu ni kilunji ni atokala kulaya kumoxi nya akwa mu mixima ya undandu.
Mbundu (009)
Mutu uoso uoso a mu vuala ni ufolo ni kutena kumoxi mu kijingu ni mu ubinganu. Mu kilembu kia kubanga ni mu ubanzelu, Atena uê kubanga ioso kua akua mu muxima ua tululuka mba upange.
Numuvuisia Kp?l?? ta ti le t? y? nduw? ya hu, tao ti nuvuu yei k?? ti l?nyi maa h?wung?. Kiiya k?? hindaluahu g??la a y?l? ti hun. Fale mahoung? ti ti ny?ny?hu hoi kia ndeegaa.
Msit mimajulnu’k weskwijinu’ltijik alsumsultijik aqq newte’ tett wkpimte’tmut aqq koqwajo’taqnn wejkul’aqmititl.
Agbet?wo kpata le jijim?a, ?o vosin?n?, nyi gbès???m??wó le nuj?nunnyi ku go?oejisewo, am?busewo m?. Tagb? le woa si, eye w?nawo s?doda woan?n?wo gb?a la nyi n??visilélé.
Minangkabau
Sadonyo manusia dilahiakan mardeka dan punyo martabat sarato hak-hak nan samo. Mareka dikaruniai aka jo hati nurani, supayo satu samo lain bagaul sarupo urang badunsanak.
Upla sut ba kulkanka lakara, airaitka nanira bara pri, sin, aikuki, baku takisa. Bamna sins laka bri baku, lukanka bain pri baku aimuihni lakara, pana pana tabaikan kaiasa.
Mixe, Totontepec
Tum akijpxa xa ve’e jayu kye’ex, ve’em ax j?’n tyukidaakjüva tijaty m? ve’empa axj?’n j? jy??jtykin di yaknaxy, jats oy myujaty??’t?jk di m??t nayjavajüt.
Mixtec, Metlatónoc
Taka ma ?ayi nguiakoi ?ayivi ?atu na ja'a tnu'u ja kusa'a ndeva'?a-i, su'uva kajito va'a?a-i, yuka ku ja jini?u'u ja kukototna-i.
Mi zawng zawng hi zalêna piang kan ni a, zahawmna leh dikna chanvoah intluk tl?ng vek kan ni. Chhia leh tha hriatna f?m neia siam kan nih avangin kan mihring puite chungah inunauna thinlung kan pu tlat tur a ni.
???????????? ???????????? ?????????? ???????? ?????????????????????? ????????? ????? ?????????????? ???? ?????? ??????????? ????????????????????? ????????? ????????? ??????????????? ????? ????? ????? ??????? ????????????? ?????????????? ?????????????????????
Mongolian, Halh (Cyrillic)
Х?н б?р т?рж мэндлэхэд эрх ч?л??тэй, адилхан нэр т?ртэй, ижил эрхтэй байдаг. Оюун ухаан, нандин чанар заяасан х?н гэгч ??р хоорондоо ахан д??гийн ?зэл санаагаар харьцах учиртай.
Mongolian, Halh (Mongolian)
????? ??? ?????? ????????? ???? ?????? ???? ???????? ????? ???? ???? ???? ???? ??? ?????? ???? ??????? ?????? ????? ????????? ????? ????? ?????? ??????????? ???? ????? ?? ???? ?????? ??? ???????? ???? ????
Ninsaalb? f?a s? n doge, ned f?a so a menga, ned pa rogd n yaa yamb ye, neb? f?a zema taab b yel-segd? la b burk?ndlem w??nge?. Neb? f?a tara yam la tagsgo, ned f?a togame n v??nd ne a to saam-biir p?ge?.
Totos les esseres humanos nascent libberos et eguales in dignitate e dretos e, dotatos commo stant de racione e conscientia, devent comportarse in germanitate les unos con les altros.
Meimchir ajak temeten aser tashi kasa nüji nung asor. Parnok dak bilemtettsü shisatsü aser tangatetba kasa agüja aliba jagi külem adianu rongnung tanela ka nung lungjema alitsüla.
Nahuatl, Central
Nochi tlakamej uan siuamej kipiaj manoj kuali tlakatisej, nochi san se totlatechpouiltilis uan titlatepanitalojkej, yeka moneki kuali ma timouikakaj, ma timoiknelikaj, ma timotlasojtlakaj uan ma timotlepanitakaj.
Хэмту наи?сал гипалин, мэнэ гэбудиэри, правосалдиари эмуту балдичи. Не?анчи муру?ку, дэрэлку, диа диавари а-нэу-мэт бодомари тагилаи?чи.
Bila'ashda'ii t'áá a?tsoh yiník'ehgo bidizhch?h dóó ahee?t'eego íl????go bee baahóch?'. Eíí hání' dóó hánítshakees hwiihdaasya' eíí binahj??' ahidiní?náhgo álíleek'ehgo k'é bee ahi? niidl??.
Abantu bonke bazalwa bekhululekile njalo belingana kumalungelo abo. Balesipho sikanembeza, ngakho bamele baphathane ngomoya otshengisa ubuhlobo lobunye.
Aantu ayehe oya valwa ye na emanguluko noye na ondilo yi thike pamwe osho wo uuthemba. Oye na omaipulo goondunge neiuvo onkene naa kalathane mombepo yuumwainathana.
??? ??????? ??? ??????? ????????? ??? ?? ????? ???? ?????? ? ????? ?? ???????? ????? ????? ? ???????? ?????? ???????? ????? ????????? ????? ??? ??????? ????? ?????
Б?нде” ?анасан?” ??тук?нды” нендя”туо” ?он? хонсы хелиде” ?иле м?н?й (правай). Сыты? хонды” ?иле ?онда ?он? сяру, д?зыт?нды? их?т?? няг??” с??арус?”.
Nomatsiguenga
Antagaisati matsiguenga ibogaigu? matsiguengasonorl. Aisati icantaigaca. Teni iromerataiguengani. Antagaisati iquengaigui aisati igóiguiro ora caninaro aisati igóiguiro ora te onganinate. Iroro caninataque omagaro matsiguenga iraniacaninataigueri ira basiniati matsiguenga aisati ingantaiguerí ora caninaro.
Norwegian, Bokm?l
Alle mennesker er f?dt frie og med samme menneskeverd og menneskerettigheter. De er utstyrt med fornuft og samvittighet og b?r handle mot hverandre i brorskapets ?nd.
Norwegian, Nynorsk
Alle menneske er f?dde til fridom og med same menneskeverd og menneskerettar. Dei har f?tt fornuft og samvit og skal leve med kvarandre som br?r.
??????,?????????。??????????,???????????。
Banhu bose bubyalagwa biyagalulile, n’ikujo haki zilenganelile.
Nyanja (Chechewa)
Anthu onse amabadwa aufulu ndiponso ofanana mu ulemu ndi ufulu wao. Iwowa ndi wodalitsidwa ndi mphamvu zoganiza ndi chikumbumtima ndipo achitirane wina ndi mnzake mwaubale.
Nyanja (Chinyanja)
Anthu onse amabadwa mwa ufulu ndiponso olinganga m' makhalidwe ao. Iwo amakhala ndi nzeru za cibadwidwe kotero ayenera kucitirana zabwino wina ndi mnzace.
Abantu nibazaarwa baine obugabe nobushoborozi ebiri kwingana nibahangwa baine obwengye kandi barikubasa kwahura ekirungi nekibi, nahabwekyo abantu bashemereire kutuura kumwe nkabanya Uganda.
Vanu voxe vakasemuka mu cizango co mumo lika mu vulemu co kulimanena. Vakevo vakala na mangana co na mbunge co vana pande kulinga vamo na vakwavo na mbunge ya vuna yina.
Menli muala di b? ti anwo na eza noko b?s? w? dibil? nee adenlenyianl? nu. B?l? ndwenlenwo nee adwenle, yem?ti ?w? k? b?kile adiemay?l? b?maa b? nwo ngoko.
Tóuti lis uman naisson libre. Soun egau pèrla digneta e li dre. An tóuti uno resoun e uno counsciènci. Se dèvon tenifreirenau lis un 'mé lis autre.
Occitan (Auvergnat)
Ta la proussouna neisson lieura moé parira pà d?nessà mai dret. Son charjada de razou moé de cousiensà mai lhu fau arj? entreme? lha bei n'eime de freiressà.
Occitan (Francoproven?al, Fribourg)
Totè lè dzin vinyon ou mondo libro è parê in dinyit? è in drê. Chon dot? dè réjon è dè konhyinthe è dêvon chè konport? lè j’on-lè j’?tro din on èchpri dè fratèrnit?.
Occitan (Francoproven?al, Savoie)
Tu luz òmò vinyon u mondo, librò, tu tòton pè le? dinyitò è le? drèye. Y’on tu d’émò è dè konhyinhi è i dèvon fè- mouhò dè fratèrnitò aouèy luz òtri.
Occitan (Francoproven?al, Valais)
Tui lè jêtre humain néchon libro è pary in degnet? é in drouê. Chon reijon?bló è dè counchieince è deivouon ?zic lè j’oun vi j’avi di j’?tró in pèr oun espri dè fratèrnit?
Occitan (Francoproven?al, Vaud)
T? lè z’?tre humain v?gnant ?o mondo libro et par?i dein la dignit? et lè dr?i. L’ant re?u réson et concheince et d?ivant vivre lè z’on avoué lè z’autro quemet se sant fr?re et chèra.
Occitan (Languedocien)
Totes los èssers umans naisson liures e egals en dignitat e en dreches. Son dotats de rason e de consciéncia e se devon comportar los unes amb los autres dins un esperit de fraternitat.
Ojibwa, Northwestern
?????? ??????? ?????? ????????? ?? ??? ????????? ?? ????????. ????? ????? ?? ????? ??? ?? ??????????? ??? ?????????.
Piik togol kosigotiik en katiagetapkei koguyet ak imandanyuwan koyuyosin togol kogigigochi ngomnotet ak koperuret en iyon konyolu koyochigei oteptop tupchondit.
Чипа?ли гурунне? бал?ичи гэвумэ, омотто мэ?нэ м?р?н?и, мэ?нэ дорон?и. Но?чи идэлу, иркалу, мэ?нэ мэ?н?и на?дакта?ачи бu?чи.
Oromo, Borana-Arsi-Guji
Namooti hundinuu birmaduu ta'anii mirgaa fi ulfinaanis wal-qixxee ta'anii dhalatan. Sammuu fi qalbii ittiin yaadan waan uumamaan kennameef, hafuura obbolummaatiin walii-wajjin jiraachuu qabu.
Beyel bambur zhiyu bishi, zhunyan-du bineken chuanli-du bambur pingdeng bishi. Nugartin lishing bineken liangshin bishi, akin nekun guanshi-ngi chingshen-du-in duidai-meet-ki-tin.
Ад?йм?гт? се 'пп?т д?р райгуырынц с?рибар?й ?м? ?мхуызон?й с? барты. Уыдон ?хх?ст сты зонд ?м? намыс?й, ?м? к?р?дзий?н хъуам? уой ?фсым?рты хуыз?н.
Otomi, Mezquital
Gotho nu kja'ni i mu?i ra zoo i gotho ro kuchti, i tu'ni nu ro ?a pad? bini i da budi, da mu?i ra zoo koyu gotho yu kja'ni i yo kuadi.
lsiuni aati dang iko ahodc hade ihaniere erre boo ve isi orrijori dang to
nelotulo. Owoni isi iko negigilita bwo ve iko ataja. Ongida isi ihanie
awatek hosi ihwo elarak.
Ya'nwe'wewa'te' maa nasapa ha'dacehk hi'pku up'hi', w?tte u'huwa'hi'pta', eena' eena' f'i'zewa' hi'pta', üus hi'pta' d'ik'the hi'pta' naapa'kate. Sa' h'ukaysa üus hi'pcehktha'w sa' pyakhna'we f'i'ze hi'ptha'w.
A rogui 'l chad el mechell a ngarngii a ilmokl er tir ra diosisiu el llemalt. Ngarngii er tir a uldesuir mete mo meruul el mo rar bebil lokiu a ungil 'l omeruul ra klauchad.
Ding sablang tau mibait lang malaya at pante-pante king karangalan at karapatan. Ila mipagkaluban lang katuliran at konsensiya ay dapat misaupan king diwang pamikapatiran.
Panjabi, Eastern
???? ?????? ?????? ???? ?????, ??? ??? ????? ?? ????? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ???? ???? ???? ??? ????? ?? ? ?????? ???? ??? ??? ??? ???? ?? ????? ???? ??? ?? ??? ?????? ??? ????????? ?? ????? ?????? ??? ??? ?????? ?????? ?? ?
Panjabi, Western
???? ????? ???? ?? ???? ?? ??? ?? ???? ??? ????? ???? ????? ??? ? ? ??? ??? ???? ?? ???? ???? ?? ????? ?? ????? ????? ?? ??? ????? ?????? ??? ?? ???? ??? ????? ???? ???? ???? ???? ???? ?? ?? ? ?
Papiamentu
Tur ser humano ta nace liber y igual den dignidad y den derecho. Nan ta dota cu rason y cu consenshi y nan mester comporta nan den spirito di fraternidad pa cu otro.
Pashto, Northern
? ??? ??? ????? ???? ??? ?? ???? ?? ? ????? ?? ????? ?? ???? ??? ????? ??. ??? ? ??? ?? ????? ??????? ?? ?? ?? ?? ?? ??? ? ????? ?? ????? ??? ???? ???? ???.
Tos lès-omes vinèt ? monde l?bes èt ég?ls po ?ou qu'èst d' le? dignité èt d' le?s dre?ts. Le? re°zon èt le? consyince elz? fe°t on d'vwér di s'kid?re inte di zèle come dès frès
Pidgin, Nigerian
Everi human being, naim dem born free and dem de equal for dignity and di rights wey we get, as human beings, God come give us beta sense wey we de take tink well, well and beta mind, sake for dis, we must to treat each other like broda and sister.
Evri man en mere olketa born frii en ikwol lo digniti en raits blo olketa. Olketa evriwan olketa garem maeni fo tingting en olketa sapos fo treatim isada wittim spirit blo bradahood.
Pintupi-Luritja
Nganana maru tjuta, tjulkura tjuta, manta yurungka parrari nyinapayi tjutanya liipulala nyinanyi, nganana yanangu maru tjuta wiya kuyakuya. Yuwankarrangkuya palya nintingku kulini. Tjanaya palya kutjupa tjutaku tjukarurru nyinanytjaku, walytja tjuta nguwanpa, mingarrtjuwiya. Tjungungku palyangku kurrunpa kutjungku.Wangka ngaangku nganananya tjakultjunanyi rapa ngaranytjaku kutjupa tjuta nguwanpa.
Muchi ne tay gen tu weyga nestiwit tamagixti genga tik ekneliat wan ipal wan gichiwtiwit ipal ma munegigan ne se pal ne se.
Tohn sampa karos ipwiwei nan saledek oh duwepenehte nan arail wasa oh arail pwung. Arail marain oh pehm ih utakerail kahrehda korusie konehng sawaspene nin duwen pirien ehu.
Wszyscy ludzie rodz? si? wolni i równi pod wzgl?dem swej godno?ci i swych praw. S? oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni post?powa? wobec innych w duchu braterstwa.
Portuguese (Brazil)
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. S?o dotados de raz?o e consciência e devem agir em rela??o uns aos outros com espírito de fraternidade.
Portuguese (Portugal)
Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e em direitos. Dotados de raz?o e de consciência, devem agir uns para com os outros em espírito de fraternidade.
Iamendu k'uiripuecha janguarhiparini ka majku jarhati ka jurhimbekuecha jingoni kueraa?asondikso ka, juajtakuarhis?ndiks? ambakiti eratsekua ka kaxumbikua, jatsistiks? eskaks? sesi arhijperaaka.
Chijunil li poyanam juntaq'eet wankil xloq'al naq nake'yo'la, ut kama' ak reheb' naq wan xna'leb'eb ut nake'reek'a rib', tento naq te'xk'am rib' sa' usilal chirib'ilrib'eb'.
Quechua, Ambo-Pasco
Lapan runa kay pachach'u yurin libri kawananpaq, lapanchinuy iwal respetasha kananpaqmi, mana pipis jarup?nanpaq, lapanpis iwal yarpach'akuy yach'aqmi, alita mana alita tantiyar kawananpaq. Chaynuy runa masinwan juknin jukninwan kuyanakur kap?kuchun
Quechua, Arequipa-La Unión
Kanmi derechonchiskuna llapanchispa, nacesqanchismanta. Kantaqmi llapanchispa runa kayninchis. Manan runa kanchu manay derechoyoq. Huk runaq derecho hukpawan kaqllan kan. Kanmi derechonchis llapanchispa allin kawsay libre tiyananchispaq. Llapan runaqpan kan yuyayninchis yachanapaq. Llapanchis kasun llapa runa masinchiskunawan munanakunapaq, huk ayllu hina.
Quechua, Ayacucho
Lliw runakunam nacesqanchikmantapacha libre kanchik, lliw derechonchikpipas iguallataqmi kanchik. Yuyayniyoq kasqanchikraykum hawkalla aylluntin hina kawsayta debenchik llapa runakunawan.
Quechua, Cajamarca
Yumbay ollqokuna, warmikuna pullalla kashun leyninchiqkunawan. Manam ni pipapis kriyadunchu kanchiqllapa. Suqninchiq, suqninchiq atinchiqllapa yuyayta "imam alli, imam mana allichu" nishpa. Chayshina kaptin, shumaqta tiyashunllapa suq ayllushinalla.
Quechua, Cusco
Llapa runan kay pachapi paqarin qispisqa, "libre" flisqa, allin kausaypi, chaninchasqa kausaypi kananpaq, yuyayniyoq, yachayniyoq runa kasqanman jina. Llapa runamasinwantaqmi wauqentin jina munanakunan.
Quechua, Huamalíes-Dos de Mayo Huánuco
Lapan runakunapis yurikuyan librimi y wakinkaqkunanaw rispitashqa, mana jarukushqa kay?nanpaq. Saynawmi runakunaqa yuriyan shumaq yarpayyuq, alitapis mana alitapis reqiykar y seqay kuyap?kuyyuq. Saymi runakuna ali kawakuy?nan jukninwan jukninwanpis.
Quechua, Huaylas Ancash
Meyqan nunapis manam pipa sirweqnin nuna kananpaqtsu yurikushqa. I nuna karninmi meyqan nunapis juk láyatsu kayanman der?chunkunachowpis. I yarpachakiyta yacharninmi i allita mana allita shonqonkunachow mákurninmi nunakuna jukninta wiyanakur kayanman.
Quechua, Margos-Yarowilca-Lauricocha
Lapantsikunapis Iibrimi yurishqantsi. B?lintsimi y der?chuntsikunapis wakinkaqkunanoqlapami. Yarpaynintsikunapis kaykanmi runa mayintsikunawan juk wawqinoq kuyanakur kawap?kunantsipaq.
Quechua, Northern Conchucos Ancash
Mayqan runapis manam pipa isklabun kananpaqtsu yurishqa. Y runa karninmi llapan runakuna iwal kayanman dirichunkunachawpis. Y yarpayta yacharninmi y allita mana allita shunqunkunachaw makurninmi runakuna huknin hukninta rispitanakur kayanman.
Quechua, North Junín
Lapan runas kay pachachru nasimun juk rantisha runanuy mana pitas sirbinanpaqmi, alipa rikasha kananpaqmi, washasha kananpaqmi. Lapan runakunas nasipaakamun yarpayniyoqmi naatan tantiyayniyoqmi ima lutanta rurapaakurursi tantiyakunanpaq. Lapan runakunas kawapaakunaman juk wawqenuylam.
Quechua, South Bolivian
Tukuy kay pachaman paqarimujkuna libres nasekuntu tukuypunitaj kikin obligacionesniycjllataj, jinakamalla honorniyojtaj atiyniyojtaj, chantaqa razonwantaj concienciawantaj dotasqa kasqankurayku, kawsaqe masipura jina, tukuy uj munakuyllapi kawsakunanku tian.
Quechua (Unified Quichua, old Hispanic orthography)
Tucuy runacuna quishpirihuán hui?án, pactacunahuampes, pay pura, umahuán, ayahuán chay shucuna shina, chaymantami shuclla shina causangacuna.
Quichua, Chimborazo Highland
Tukuy runakunami maypipash kishpirishka, sumaykaypi(dignidad) paktapakta
wacharin. Chay wawakunaka sumak yuyaykuna, tiksiyuyay (fundamental),
chaymantami runapuraka shukllashina tukushpa, yanaparishpa
kawsana kan.
Rarotongan
Kua anau rangatira ia te tangata katoatoa ma te aiteite i te au tikaanga e te tu ngateitei tiratiratu.
Kua ki ia ratou e te mero kimi ravenga e te akavangakau e kia akono tetai i tetai, i roto i te vaerua piri anga taeake.
Romani, Balkan
Savorre manu?a biand?n meste thaj barabar k-o demnipen aj k-e hakaja. Si len godi aj somzanipen thaj si len te tr?den pen jekh karing o aver and-o vogi e phralimnasqoro.
Romani, Balkan (1)
Sa e manu?ikane strukture bijand?ona tromane thaj jekhutne ko digniteti thaj ?apipa. Von si baxtarde em barvale gndaja thaj god?aja thaj trubun jekh avereja te kherjakeren ko vod?i pralipaja.
Romanian (1953)
Toate fiin?ele umane se nasc libere ?i egale ?n demnitate ?i ?n drepturi. Ele s?nt ?nzestrate cu ra?iune ?i con?tiin?? ?i trebuie s? se comporte unele fa?? de altele ?n spiritul fraternit??ii.
Romanian (1993)
Toate fiin?ele umane se nasc libere ?i egale ?n demnitate ?i ?n drepturi. Ele sunt ?nzestrate cu ra?iune ?i con?tiin?? ?i trebuie s? se comporte unele fa?? de altele ?n spiritul fraternit??ii.
Romanian (2006)
Toate fiin?ele umane se nasc libere ?i egale ?n demnitate ?i ?n drepturi. Ele sunt ?nzestrate cu ra?iune ?i con?tiin?? ?i trebuie s? se comporte unele fa?? de altele ?n spiritul fraternit??ii.
Tuots umans naschan libers ed eguals in dignità e drets. Els sun dotats cun intellet e conscienza e dessan agir tanter per in uin spiert da fraternità.
Romansch (Grischun)
Tut ils umans naschan libers ed eguals en dignitad ed en dretgs. Els èn dotads cun raschun e conscienza e duain agir in vers l’auter en spiert da fraternitad.
Romansch (Puter)
Tuot ils umauns naschan libers ed eguels in dignited ed in drets. Els sun dotos cun radschun e conscienza e dessan agir ün invers l’oter in spiert da fraternited.
Romansch (Surmiran)
Tot igls carstgangs neschan libers ed eguals an dignitad ed an dretgs. Els èn dotos cun raschung e schientscha e duessan ager l’egn vers l’oter an spiert da fraternitad.
Romansch (Sursilvan)
Tut ils humans neschan libers ed eguals en dignitad ed en dretgs. Els ein dotai cun raschun e cunscienzia e duein agir in viers l’auter en spért da fraternitad.
Romansch (Sutsilvan)
Tut igls humans neschan libers ad eguals an dignitad ad an dretgs. Els en dotos cun raschùn a cunzienzia a den agir egn anviers l’oter an spiert da fraternitad.
Romansch (Vallader)
Tuot ils umans naschan libers ed eguals in dignità ed in drets. Els sun dotats cun radschun e conscienza e dessan agir ün invers l’oter in ün spiert da fraternità.
Abantu bose bavuka bishira bakizana kandi bangana mu gateka no mu ngingo zibubahiriza. Bafise ubwenge n'umutima kandi bategerezwa kwubahana nk'abavandimwe.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Abantu bose bavuka aliko bakwiye agaciro no kwubahwa kimwe. Bose bavukana ubwenge n'umutima, bagomba kugilirana kivandimwe.
Saami, North
Buot olbmot leat riegádan friddjan ja olmmo?árvvu ja olmmo?vuoigatvuo?aid dáfus dássása??at,
O tagata soifua uma ua saoloto lo latou fananau mai, ma e tutusa o latou tulaga aloaia faapea a latou aia tatau. Ua faaeeina atu i a latou le mafaufau lelei ma le loto fuatiaifo ma e tatau ona faatino le agaga faauso i le va o le tasi i le isi,
Adü ?zo k?ê yamba, ng? ?la l?ngbi terê na lêg? t? n?ng?-terê na t? ?ngangü. }

我要回帖

更多关于 kilimall 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信