私に教える と 私を教える私企和民企的区别别?

扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
自动词前面何时用が,何时用に,不怎么清楚。请各位帮我解释一下好吗?最好可以举例说明一下,自动词用が,用に的区别,和所表示的意义丶意思,谢谢了!
炎發灼眼0177
扫二维码下载作业帮
2亿+学生的选择
自动词在描述状态的时候通常都是用が。1,存在的地点 存在句有2种格式: ① 教室に(补语)机が(主语)あります(谓语)。 这是补主谓结构,あります译成“有”。全句译成“教室里有桌子。” ② 机は(主语)教室に(补语)あります(谓语)。 这是主补谓结构,あります译成“在”。全句译成“桌子在教室里。” 不论在哪种存在句,物体存在的地点,都用“に”表示,称作“存在的地点”。另外,存在句中还有个问题是:人和动物用いる、います。其存在地点仍然用“に”表示。 2,具体时间 在日语中表示时间有2种:一个是象今日(きょう)、去年(きょねん)、来周(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等单个的时间名词。另一个是年、月、时、星期等等直接有数词的时间名词,称作“具体时间”。用具体时间时后面要加“に”。 如:「私は今朝(单个的时间名词)6时に(具体时间名词)起きました。」 “ 我今天早晨6点钟起床了。” 「山田さんは1998年に(具体时间名词)大学を卒业しました。」 “山田先生在1998年大学毕业了。” 「水曜日に(具体时间名词)テストがあります。」 “星期三有考试。” 3,动作的对象 英语的及物动词做谓语的句子中有双宾语,即直接宾语和间接宾语。日语中没有间接宾语,英语的间接宾语在日语中用带に的补语表示,就是“动作的对象”用带に的补语表示。 「先生は学生に(对象)日本语を教えます。」 “老师教学生日语。” 「私は田中さんに(对象)手纸を出しました。」 “我给田中发了信。” 4,动作的落脚点 “落脚点”的概念容易和“对象”混淆。“对象”应该是人或者是动物之类有生命的东西;而“落脚点”是动作的归宿。 「李さんは朝早く教室に(落脚点)来ました。」 “小李一大早就来到教室。” 「バスに(落脚点)乗って会社へ行きます。」 “乘公共汽车去公司。” 「先生は黒板に(落脚点)字を书きます。」 “老师往黑板上写字。” 「この用纸に(落脚点)名前と电话番号を书いてください。」 “请在这张表格上写上姓名和电话号码。” 5,移动的方向 一般移动方向用“へ”表示。而这时的へ可以用に代替。 「明日ペキンに(移动方向)行きます。」 “明天我去北京。” 「来年アメリカに(移动方向)留学します」 “明年我去美国留学。” 6,变化结果 事物经过变化,由一种事物变成了另一种事物。这里有2种情况: ① 客观地描述事物的变化,或者说客观地力量促使了事物的变化,用“名词+になる”的形式。 「大学を卒业して、教师に(变化结果)なりました。」 “大学毕业后,当了教师。” 「出张でシャンハイに行くことに(变化结果)なった。」 “因为出差,要去上海了。” ② 经过自己主观努力完成了这个变化,用“名词+にする”的形式。 「来周海外へ旅行に行く事にしました。」 “决定下周去海外旅行。” 「今后火曜日を日本语の勉强日にする。」 “我决定今后把星期二定为日语学习日。” ③用 “名词+になっている”和“名词+にしている”的形式来分别表示“规定和制度”以及“自己决定后一直执行”。 「学校は、夜12时に校门を闭める事になっている。」 “学校规定午夜12时关门。” 「私は毎日2时间日本语を勉强する事にしている。」 “我每天都学习日语2小时。” 7,来去的目的 在移动动词的前面表示移动的目的,名词或动词连用形后面加 に再加动词。 「町へ买い物に(移动的目的)行きます。」 “上街去买东西。” 「レストランへ食事をしに(移动的目的)行きます。」 “去餐馆吃饭。” 「忘れ物を取りに(移动的目的)家へ帰りました。」 “回家去取忘遗忘了的东西。” 「先生の授业を闻きに(移动的目的)学校に来ました。」 “到学校来听老师讲课。” 8,比较的对象 这个形式主要用于进行比较。但是和“より”不同,是表示对于一些事物的自己的能力。 「私は寒さに强い。」 “我不怕冷。” 「あの人は酒に强い。」 “那个人酒量大。” 「彼は自分に厳しい。」 “他对自己很严格。” 「あの母亲は子供に甘い。」 “那个母亲对孩子太溺爱。” 「私は歴史に弱い。」 “我不擅长历史。” 从这些例句可以看出:虽然日语的形式是基本相同的,但是翻译成为中文后就很不一样了。这里就有日语有日语的形式,中文有中文的形式,绝对不是一样的。 9,表示动作或状态的原因 一般认为で表示原因,但是用に表示原因和で不一样,是专门用于引起心理的和生理的现象的动作之前,强调内在原因。 「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」 “因为太可笑了,所以忍不住笑起来了。” 「长い间の勉强に疲れた。」 “由于长时间的学习而疲倦了。” 「生活に困る。」 “生活很困难。” 10,特殊动词的要求 有一些动词,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:“勤める(工作)”“住む(居住)”“泊まる(暂住)”等,虽然都是行为动词,但是其动作场所不用“で”而用“に”。(我估计还有一些动词属于这一类。) 「私は中国银行に勤めています。」 “我在中国银行工作。” 「先生はウルムチに住んでいます。」 “老师住在乌鲁木齐。” 「ペキンでは北京饭店に泊まりました。」 “在北京,我住在北京饭店。” 11,被动式动作的主体 在被动式的句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。 「弟は兄に(动作主体)殴られた。」 “弟弟被哥哥打了。” 「私は子供に(动作主体)时计を壊された。」 “我的表被孩子弄坏了。” 「雨に(动作主体)降られて风邪を引いた。」 “被雨淋了而感冒了。” 12,使役态动作的主体 在使役态的他动词句子中,表示动作主体的词语,不用“は”“が”,而用“に”。(自动词句子中 ,表示动作主体的词语用“を”) 「先生は学生に本を読ませました。」 “老师让学生读书。” 「この仕事は私にさせてください。」 “这个工作请让我作吧。” 13,被役态的外界力量 在被役态句子中,表示外界强迫的力量用“に”。 「私は妻に病院へ行かされました。」 “我被妻子逼着去了医院。” 「 私が饮みたいのではありません、饮まされたのです。」 “不是我想喝的,是他们灌我的。” 望采纳~~
自动词描述状态指的是什么意思?可以大致的说明下吗?
自动词:本身能完整地表示主语的某种动作的动词。
例:风が吹く
茶碗が割れる。
学生が集まる。
仕事が见つかる。
等都是表示一种状态的,比如第二个只是说茶杯碎了这个状态,而没有具体说明是谁打碎了茶杯,希望这样说能对你有帮助。
为您推荐:
扫描下载二维码2011年日语学习:させてください和させていただく区别_中大网校
2011年日语学习:させてください和させていただく区别
发表时间:日15:3 来源:中大网校
点击关注微信:
日语语音入门与基础对话
日语老外教你学发音
日语初级篇
日语中级篇
优惠活动:
限时团购,低至五折。
单科:原价300元/科,现价180元/科。
全科(四科):原价1200元,现价600元。
为了帮助考生系统的复习课程,全面的了解的相关重点,小编特编辑汇总了2011年复习的重点资料,希望对您参加本次考试有所帮助!
Q:「させてください」と「させていただく」の违い?
例えば、「报告させてください」と「报告させていただきます」は同じでしょうか。
中国语で訳して、どうなりますか。
A:「~(さ)せていただく」和「~(さ)せてください」在表达意义上是相同的,只不过语气稍微有点差异。
「~てください」无论如何都带有命令的语气,所以对上司和年长者一般不使用。但在自告奋勇的时候,如下面2 句,自己采取该项行动的意志是如此坚决,我想是没有问题的。但语气上还是不如「~(さ)せていただく」谦恭,尤其如下第1句使用「~ていただけますか」的形式时。
1. ちょっと拝见させていただけますか。/可以让我看看吗?
2. 私に 一言喋べさせてください。/请让我说几句。
「~(さ)せていただく」实际上它是由使役助动词(さ)せる和授受动词いただく构成的。(さ)せる要求动作实施者用补格に表示,而いただく则要求动作实施者用主格が或は表示,两者合起来,助词的接续容易搞错,但真正理解了,实际并不难,举一个助词用全的例子:&
私はあなたに私に日本语を教えさせていただきます。/我求你让我教给你日语。
看起来显得罗嗦,但这是正确的接续方法。前面的「私は」是「いただきます」的动作主体,后面的「私に」是「教える」的动作的实施者。
「~(さ)せていただく」是我请求他人允许我干某事,所以我是主动的。如用现在时结句,就是意志句,那就是我的意志,不是他人的意志。既然是意志句,那么它的意思就类似于命令和请求句,可以直接结句。看看下面一组句子:
1. 今日は休ませていただけませんか。
2. 今日は休ませていただきます。
3. 今日は休ませてください。(&今日は休ませてくださいます)。
以上三个句子意思一样,只不过尊敬度不同而已。「~(さ)せていただきます」可以直接结句,表达请求与命令的意思,而「~(さ)せてくださいます」则不能表达请求与命令的意思。
相关文章:
本周热门:
(责任编辑:)
共2页,当前第1页&&&&&&}

我要回帖

更多关于 公有ip和私有ip的区别 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信