you say than you love rain 这句话的含义与涵义的区别是什么,表达的是什么,不是翻译

You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.
I must not be hanging out in the right circles, because I’d never heard this quote – but when I went googling for it, it’s all over the place.
It should take about 2 seconds to realize that this isn’t Shakespeare, just another victim of “I don’t know who said it so I’ll make it sound better by attaching Shakespeare’s name.”
Here’s a tip – whenever you see one of these quotes attributed to Shakespeare that’s written in second person (in other words, says “you do this” and “you do that” a lot), ask yourself “Who was he talking to?” and “Where would this make sense in his work?”
Shakespeare wasn’t in the business of writing Hallmark cards. Rarely does one character just stand there and go on and on about another, as in this quote.
The best I’ve been able to find is that this quote is a Turkish poem called “I Am Afraid (Korkuyorum)” which is attributed even in the original to William Shakespeare.
The source material long since disappeared from the net, but with a little help from the Wayback Machine – . Enjoy.
If anybody knows the actual author, please let us know.
It’s just not Shakespeare.
UPDATED May 29, 2012
It appears that the original author’s name might very well be Qyazzirah Syeikh Ariffin.
At least, there are a number of sources attributing the Turkish version of the poem to him.
Related Posts
Shakespeare Geek T-Shirts FOR SALE!Words, words, words
Romeo – Not really dead. Don’t do anything stupid. Call me back.
&&#IgnoredTextMessages
Recent Posts
Over 11 Years of Shakespeare!
Over 11 Years of Shakespeare!
Select Month
April 2017
March 2017
February 2017
January 2017
November 2016
October 2016
September 2016
August 2016
April 2016
March 2016
February 2016
January 2016
December 2015
October 2015
September 2015
August 2015
April 2015
March 2015
February 2015
January 2015
December 2014
November 2014
October 2014
September 2014
August 2014
April 2014
March 2014
February 2014
January 2014
December 2013
November 2013
October 2013
September 2013
August 2013
April 2013
March 2013
February 2013
January 2013
December 2012
November 2012
October 2012
September 2012
August 2012
April 2012
March 2012
February 2012
January 2012
December 2011
November 2011
October 2011
September 2011
August 2011
April 2011
March 2011
February 2011
January 2011
December 2010
November 2010
October 2010
September 2010
August 2010
April 2010
March 2010
February 2010
January 2010
December 2009
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
CategoriesCategories
Select Category
A Midsummer Night’s Dream
As You Like It
Geeklet Stories
Guest Post
Much Ado About Nothing
Not By Shakespeare
Romeo and Juliet
Shakespeare Answers
Shakespeare Geek
The Tempest
Twelfth Night
Uncategorized
Pocket Up My (News)letters:【英译日】You say that you love the rain(双版本)
(白大点)
You say that you love the rain
but you open your umbrella when it rains
You say that you love the sun
but you find a shadow spot when the sun shines
You say that you love the wind
but you close your windows when wind blows
This is why I am afraid,
you say that you love me too.
版本1:雨が好きだ 君がそう言ったが
雨が降る時 傘を差してしまう
日が好きだ 君がそう言ったが
日が輝く時 日陰を探してしまう
風が好きだ 君がそう言ったが
風が吹く時 窓を閉めてしまう
君のことが好きだ 
君がそう伝えてくれたが 私が怖い
君が私のことも好きだから
雨、日、風が好きなんての話を言うな!
もし本当に好きだったら
傘を差すな!
日陰を探すな!
窓を閉めるな!
本当に私のことが好きだったら
口で言うな!
何か具体的なことをみせてくれよ!
最后编辑于: 15:44
你需要登录后才可以回帖
扫一扫分享朋友圈
需要先加入社团哦
复制到我的社团相关词典网站:当前位置: >>
英语课 you said you love rain
You said you loved rain?搞笑翻译 莎士比亚原文:You say that you love rain, ? but you open your umbrella when it rains. ? You say that you love the sun, ? but you find
a shadow spot when the sun shines. ? You say that you love the wind, ? but you close your windows when wind blows. ? This is why I am afraid, you say that you love me too.? 普通版:? 你说你爱雨, ? 但当细雨飘洒时你却撑开了伞; ? 你说你爱太阳, ? 但烈日当空时你却找个阴凉的地方躲;? 你说你爱风,? 但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己的窗子; ? 你说你也爱我, ? 而我却为此烦忧。 ? Yousay that you love rain, ? 你说你爱雨, ? but you open your umbrella when it rains. ? 但当细雨飘洒时你却撑开了伞; ? You say that you love the sun, ? 你说你爱太阳, ? but you find a shadow spot when the sun shines. ? 但烈日当空时你却找个阴凉的地方躲; You say that you love the wind, 你说你爱风, but you close your windows when wind blows. 但当它轻拂时你却紧紧地关上了自 己的窗子; This is why I am afraid, you say that you love me too. 你说你也爱我,而我却为此烦忧。 文艺版:你说烟雨微芒, 兰亭远望; 后来轻揽婆娑, 深遮霓裳。 你说春光烂漫, 绿袖红香; 后来内掩西楼, 静立卿旁。??? ??? ??你说软风轻拂, ? 醉卧思量; ? 后来紧掩门窗, ? 漫帐成殇。 ? 你说情丝柔肠, ? 如何相忘; ? 我却眼波微转, ? 兀自成霜。? ? 诗经版:? 子言慕雨, ? 启伞避之。 ? 子言好阳, ? 寻荫拒之。 ? 子言喜风, ? 阖户离之。? 子言偕老,? 吾所畏之。 ? 离骚版:? 君乐雨兮启伞枝, ? 君乐昼兮林蔽日, ? 君乐风兮栏帐起, ? 君乐吾兮吾心噬。 七言绝句版:? 恋雨却怕绣衣湿, ? 喜日偏向树下倚。 ? 欲风总把绮窗关, ? 叫奴如何心付伊。? 七律版江南三月雨微茫, ? 罗伞叠烟湿幽香。 ? 夏日微醺正可人, ? 却傍佳木趁荫凉。 ? 霜风清和更初霁, ? 轻蹙蛾眉锁朱窗。 ? 怜卿一片相思意, ? 尤恐流年拆鸳鸯。? 四川话版:你说你爱雨, ? 但下雨勒时候你个龟儿子就打伞。 ? 你说你爱太阳, ? 但出太阳勒时候你个瓜娃子就跑到阴凉处。 ? 你说你爱风, ? 但起风勒时候你个憨娃儿就把窗子关得帮紧。 ? 这就是老子为啥子害怕你说爱我。? 白话版:? ? ? ? ? ? ?你条粉肠话你钟意雨, 但系落雨果阵你个扑街又担遮。 你条粉肠话你钟意阳光, 但系太阳晒果阵你个扑街又h地方遮阴。 你条粉肠话你钟意风, 但系打风果阵你个扑街又关窗。 哩个就系点解我会惊你条粉肠话你个扑街爱我。}

我要回帖

更多关于 含义与涵义的区别 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信