求守望先锋英雄英文台词 英雄 渗透 两个cg的英文台词和翻译

守望先锋新闻
守望先锋英雄台词_守望先锋英雄互动对白
《》中,半藏开大招时的一句&竜が我が敌を喰らう(油嘎哇嘎跌ki哦哭浪)&相信很多人都记忆深刻吧。其实很多英雄的台词中都蕴含着流行文化的彩蛋,这些台词曾经出现在电影、戏剧、小说或者生活中,OWer@法式玫瑰油鸡就为我们整理出了英雄台词里面的彩蛋,一起看看吧!
突击英雄:
老兵永远不死&&(Old soldiers never die, and they don't fade away.)
很多人非常熟悉的一句名言,来自于美国著名将领道格拉斯&麦克阿瑟在日于国会的演讲。原句为&老兵不死,只是逐渐凋零。&(Old soldiers never die, they just fade away.)
小混混,离我远点儿!(Young punks, get off my lawn!)
致敬电影《老爷车》(Gran Torino)的台词,片中的韩战退伍老兵男主角端着枪威胁小混混们滚出他的草坪。这部电影在2008年上映,狂揽一亿四千万刀票房,是当年度最成功的电影作品之一。
&Get off my lawn&这句话来自于一个美国习语,有着很鲜明的时代色彩。英文的&get off my lawn&是一个对于&中产阶级的顽固老头对着闯进他家院子里喧闹的熊孩子青少年大吼大叫&的场景描述。
我一个人就是一支军队(I am an army of one.)
来自于美国年的征兵标语&Army of one.&而这个标语则有可能来自于1976年的电影《西部执法者》(The Outlaw Josey Wales)。
胜利的味道&(Smells like victory.)
来自于1979年的经典战争电影《现代启示录》(Apocalypse Now)的台词:我喜欢一大早脉冲弹药的味道(I love the smell of pulse munitions in the morning.)
《现代启示录》
我的一颗子弹上刻着你的名字(I've got a bullet with your name on it.)
可能来自于金属乐队Scars of life的一首歌《Bullet with your name on it》,不过在子弹上刻上仇人的名字也算西部片老梗了。
我也许不是好人,也不是坏人,但肯定不是小人(I'm not good, not bad, but I sure as hell ain't ugly)
来自于经典美国西部片《黄金三镖客》(The good, the bad and the ugly)。
致命的快感(I'm the quick you're the dead)
同样来自于美国经典西部电影《致命快感》(The quick and the dead),主演沙朗&斯通。
我不想讲道理了&(I tried being reasonable, I didn't like it.)
来自于1973年的电影《紧急搜捕令》(Magnum Force)中男主角的台词,扮演者克林特&伊斯特伍德(Clint Eastwood),这个人太有名了乃至于大家在讨论到这个梗的时候都直接指向演员本人。
午时已到(It's high noon.)
美国的西部牛仔通常选择在正午时分决斗,这样阳光不会直射任何一方的眼睛,确保决斗双方处于完全公平的条件下,只有枪法的优劣能决定彼此的生死。同时1952年有一部名为《正午》(High noon)的西部片也是最为经典的西部电影之一。
我就是你要找的那个人(I'm your huckleberry.)
同样来自于经典的西部片,《墓碑镇》中方基默饰演的Doc Holliday的著名台词。
举起手来(Reach for the sky)
来自于1966年的美国西部题材连续剧《F Troop》,在迪斯尼的著名动画《玩具总动员》中也有出现。当然中国也有一部搞笑的抗战片叫《举起手来》。
我在雷达上看到你了(I've got you on my radar)
或来源于某著名空战游戏。
像埃及人一样飞翔(Fly like an Egyptian.)
来自于乐队The Bangles1986年的一首老歌《Walk Like an Egyptian》
正在我方空域飞行(Flying the friendly skies)
来自于美联航非常有名的一句广告语:Fly the friendly sky
想要玩的好,法老之鹰不能少(Play nice, play pharah)
来自于暴雪的公司理念之一&Play nice, play fair.&简单地讲就是重视维护高品质的公正游戏环境。
火箭跳?听上去很危险(Rocket jump? That sounds dangerous.)
一句打趣老式FPS玩家的台词,火箭跳指的是用火箭筒之类爆炸物器射向地面或者墙面然后借助后坐力跳跃的一种技术,在早期fps里很常见,而在cs和cod等等现代fps里几乎销声匿迹了。众所周知法老之鹰这个角色就是一个老式fps的招魂英雄(老外因此十分热爱她,内测玩家里她的选择次数是所有英雄里第一高的&&),她的lshift基本就是火箭跳的效果,所以暴雪给她设计了这么一句台词
没能杀死你的东西,只会让你更强大(Whatever doesn't kill you makes you stronger.)
德国著名哲学家尼采(Nietzsche)的名言,表现了尼采对于他&超人哲学&的看法。他认为痛楚与苦难有着积极的影响,使人更富有智慧和力量。
有时候疯子比正常人有用得多(I'm not a psychopath, I'm a high functioning psychopath.)
来自大热英剧《Sherlock》里马脸福尔摩斯的一句经典台词&I'm not a psychopath, I'm a high functioning sociopath。&
活着就得死(If it lives, I can kill it)
来自于阿诺德&施瓦辛格的经典老片《铁血战士》中的台词。原文为&If it bleeds. we can kill it&
死神很忙(Deadman walking.)
虽然有一部名叫《Deadman walking》的电影,不过实际上这是一个美国习语,指的是死刑犯走向行刑场的那个过程,也引申为&有人马上要死了&的意思,个人感觉,死神的这句话同时隐喻了他自己和他要杀的人
我从阴影中降临(I'm back in black.)
指的是AC/DC乐队的一首老歌《Back in Black》。国服的翻译则是星际争霸里追猎的登场台词,这句话的英文原文是&I am here in the shadows.&
另外很相像的一句台词是隐刀的&我从阴影中现身&,原文&From the shadows I come.&很多人会弄混&&
保持冷静,让我来(Keep calm, and tracer on!)
来自于经典的英国2战海报&Keep calm and carry on&,近年来被各种海报设计广泛采用。
百发百中!(She shoots, she scores!)
最早来自于一个著名加拿大冰球解说Foster Hewitt的名句,原句为&He shoots, he scores!&,也有同名的加拿大电视剧。
我が心、明鏡止水
似乎出自《机动武斗传G高达》中的一首名为&我が心 明鏡止水~されどこの掌は烈火の如く&的BGM。
幽暗之所现,犹然未可知(闇のうつつには猶おとりけり)
语出《源氏物语》,意为&闇の中で現実に逢うことは、はっきり見た夢で逢うより劣っていた&(&在黑暗之中遇到现实,比起遇到鲜明的梦境更为不妙&)。
步如疾风(疾きこと風の如く)
出自日本战国时期甲斐大名武田信玄的军旗,&疾如風、徐如林、侵掠如火、不動如山&,援引自《孙子兵法&军争篇》中的&其疾如风、其徐如林、侵掠如火、不动如山、难知如阴、动如雷震&。
临兵斗者皆列阵在前(臨兵闘者皆陣列在前)
被称为&九字真言&的护身法术,原本是中国道家和兵家的秘术,后传入日本成为密教和修验道的山伏所使用的咒法,在一些通俗小说,动画和漫画中也被当做忍者的忍术
最早来自于《抱朴子》中的&临兵斗者,皆列阵前行&,传入日本之后在抄录时出现错漏,演变成现在的写法
精神一到(精神一到)
出自《朱子语类&八》,意为集中精力的话(无论什么都能做成)。另有&精神一到,何事不成&
镰鼬(かまいたち)
镰鼬是日本民间传说中的一种妖怪,会以旋风的姿态出现,用像镰刀一样锐利的爪子袭击遇到的人。被害者的皮肤虽然会被划开很长的伤口,但是一点也不觉得疼痛。这种妖怪也经常出现在文学作品和动画漫画中,比如我孙子武丸的视觉小说《镰鼬之夜》和《火影忍者》。
身可死,武士之名不可弃(身を捨てても名利は捨てず)
出自日本剑豪宫本武藏的《独行道》,意思是&即使舍弃身体(身死)也不能舍弃(身为武士的)名声和义理&。
千里之行,始于足下(千里の道もひと足ずつはこぶなり)
日本剑豪宫本武藏的《五轮书》有一句原句为&千里の道も、一足ずつ、はこぶなり。志定まれば、気がさかんなリ。千日の稽古を鍛とし、万日の稽古を煉とす&。
老子的《道德经》里面也说过:&千里之行,始于足下&。
偷待神明容汝返、甘心首疾已经年(人知れず神の 許しを待ちしまに ここらつれなき世を過ぐすかな)
来自日本文学名著《源氏物语》中主角光源氏的一句话,意思是&等得到不为人知的神灵之恩许的时候,已是世事变迁、沧海桑田&。
欲知亿万则审一二(一を以て万を知る)
出自《荀子&非相》,原文为&欲观千岁,则数今日;欲知亿万,则审一二;欲知上世,则审周道;欲审周道,则审其人所贵君子&,简单地讲就是以小见大,见微知著的意思。
防御英雄:
就是你了!巨龙之魂(I choose you, spirit dragon!)
任天堂的著名游戏pokemon(精灵宝可梦)梗,&就是你了!皮卡丘&。
见其一,便知其二(From one thing, know ten thousand things.)
如流水一般(Flow like water)
来自于日本剑豪宫本武藏所著的剑法/兵法作品《五轮书》。第二句也可能来自于李小龙对于武学的说明。
你要堆个雪人吗?(Do you want to build a snowman?)
来自《冰雪奇缘》,片中妹妹Anna对姐姐Elsa所唱的一首同名歌曲。
就让它过去吧(You have to let it go.)
《冰雪奇缘》题曲《Let it go》。
我们能够做到!(We can do it together!)
同样来自《冰雪奇缘》。
忽如一夜春风来,千树万树梨花开(原文就是中文)
唐诗咏雪名句,来自盛唐诗人岑参的《白雪歌送武判官归京》。
熔火核心!(Molten Core!)
来自于《魔兽世界》60年代的经典副本熔火之心(Molten Core)。
托比昂你再说你不是矮人!
我不是矮人!(I'm not a dwarf!)
我已经拼尽全力了!(I'm giving it all I've got.)
来自于与《星球大战》系列齐名的科幻电视剧《星际迷航》(Star Trek)中的一句台词,确切的说,是《星际迷航:原初系列》中企业号总工程师蒙哥马特&史考提的一句经典台词&I'm giving it all I've got!&
你问我啥时候做完,哼哼,等我做完的时候!(Completion date - *laugh* - when it's done)
影射暴雪在项目开发初期通常不给出上市时间,以及频繁跳票的习惯。
可别让邮筒夹住你的胡子!(Don't get caught with your beard in the letterbox)
你这是异想天开!(You are making a chicken without feather.)
这两句话均来自于著名的瑞典俗语。
按计划进行中(Working as intended.)
这是一个国外的wow梗,来自于GM和游戏设计者面对玩家对bug和游戏设计失误的报告时敷衍的反应。当玩家汇报bug时,gm和开发者回答&我们就是这么设计的&,但是很多时候其实那确实是设计失误或者bug。
需要组装的结实一点!(Some assembly required!)
这是一个宜家梗,宜家和托比昂同一国籍,都是来自瑞典,而且从宜家买回来的家具都得自己动手组装(组装宜家的家具也被称为世界上最困难的事情之一,甚至有人以此为题材开发了一个折磨强迫症的游戏,游戏内容就是正确组装宜家的家具&&),托比昂的炮台也得敲敲敲才能升级。同时宜家也有一款名为&托比昂&的椅子。
一枪,一个(one shoot, one kill.)
最早出自魔兽争霸系列中精灵弓箭手(Elven Archer,没玩过魔兽争霸不知道兵种官方译名是什么)的台词,后来被沿用到了炉石中。
让他们先尝点甜头(Let them eat cake.)
这句话是路易十六的配偶,法国王后玛丽&安托瓦内特的名言(虽然实际上她可能并没说过这话),最早出自于卢梭的《忏悔录》,典自大臣向国王和皇后汇报灾情,说&老百姓已经吃不起面包了&,而王后回答&让他们吃蛋糕&,基本上和我国的&何不食肉糜&一个路数,被用于抨击法国当时皇室的荒淫无度。后来法国大革命之后路易十六和玛丽王后都上了断头台。
红颜祸水(Look for the woman./Cherchez la femme.)
这句的英文语音是法语,最早出自法国作家大仲马的小说《巴黎的莫希干人》,典自文中侦探Monsieur Jackal和同事Joseph Fouch的对话:
每个案件都会牵扯到一个女人。所以一有人向我报案,我就跟他们说,&去找那位女人。&
来我家做客吧?蜘蛛对着苍蝇说(Step into my parlour? said spider to the fly.)
典自十九世纪英国女诗人玛丽&霍维特的一首诗《蜘蛛与苍蝇》(The Spider and the Fly)的第一句:
&Will you walk into my parlour?& said the Spider to the Fly。经常在描述一个人虚假的好意或者踏入陷阱时被引用。
本该如此(That's how it is./C'est comme &a.)
哎呀呀(Oh l l!)
C'est la vie(原文同样)
法国人习语,比较能体现他们车到山前必有路的不慌不忙的几句话,比如在法国遇上罢工,你气得要死,法国人一耸肩&C'est la vie&(人生就是这样)。
什么是自动瞄准?(What's an aimbot?)
同样是打趣fps玩家的一句话,寡妇的大招Q键是透视,通常在传统fps里是外挂的效果。不过透视挂其实一般叫&waller&,aimbot一般指的是自瞄挂,也就是76的大。
女士们先生们,炸弹轮胎滚起来啦(Ladies and gentlemen, start your engines)
来自三大汽车赛之一的印第安纳波利斯500英里比赛中的传统发动引擎号令&Ladies and gentlemen, start your engines.&
中文语音待补充(Rest in pieces.)
对悼念用语R.I.P.(Rest in peace.)的恶搞,peace被改为pieces,变成了&在碎片中安息吧&。
重装英雄:
分别是&暂离游戏&(Away from keyboard.)和&打得不错&(Good Game.)的缩写,电竞比赛用语,虽然后者现在似乎已经变成嘲讽用语了
美国网民的&233&,大笑(Laugh Out Loudly)的缩写。
新挑战者登场!(A new challenger!)
来自于街机格斗游戏有人找你单挑时屏幕上出现的&New challenger approaching&。
D.va 1分;坏蛋 0分!(D.va 1, bad guys 0!)
和上一条一样都是街机格斗游戏梗
这不会是简单模式吧?(Is this easy mode?)
也是游戏梗,在游戏论坛这个想必也用不着解释了&&
根本不用修改游戏(No hacks required.)
同样是游戏梗,生动体现了棒子们打不过就作弊的优良传统&&
这太IMBA了(Nerf this!)
意思是太牛逼,太不可思议了。被暴爹一个补丁砍成狗的经历大家想必都有过。
可别把我当猴子耍!(No monkey business.)
&Monkey business&指的是&欺骗性的,不光彩的行为&,因为温斯顿本身是个猴,所以也算是个双关。
休斯顿,我们有麻烦了(Huston, we have a problem.)
NASA的阿波罗13号登月任务中的一句名言,阿波罗13号是NASA的第三次载人登月任务,发射后两天太空船出现严重障碍,三位太空员使用登月艇作为救生舱,克服了种种困难终于成功回到地球。有一部同名电影《阿波罗13号》(Apollo 13)讲述的就是这次任务的经历。
千万不要惹我生气(Don't get me angry!)
本文主要参考的那位找复活节彩蛋的老外认为这句话以及温斯顿的形象设计影射的是漫威著名超级英雄&绿巨人&(Hulk),因为温斯顿一旦生气就会暴怒狂化变色然后疯狂打人,感觉有一定道理,不过个人认为温斯顿这个角色的经历设计很可能也影射了著名系列科幻电影《人猿星球》(Planet of Apes),其中被人类用作实验获得超能智慧然后击败人类统治星球部分的情节和温斯顿在月球基地的经历很相似。
物竞天择!(Natural selection!)
达尔文的自然选择理论,指生物的遗传特征在生存竞争中,由于具有某种优势或某种劣势,因而在生存能力上产生差异,并进而导致繁殖能力的差异,使得这些特征被保存或是淘汰。
中文语音待补充(Once more unto the breach.)
这是一个莎士比亚用典,来自《亨利五世》中第一幕的台词。
和大山一样强壮!(Strong as the mountain!)
不完全确定,但是很有可能双关意指《冰与火之歌》中的一个剧透内容。
冰与火之歌系列中《魔龙的狂舞》一卷中出场的劳勃&斯壮(Robert Strong)根据剧情分析被广泛认为是格雷果&克里冈(Gregor Clegane)爵士,又称&魔山&(The mountain)。
趴下,给我做20个俯卧撑!(Get down, give me 20!)
来自1978年的电影《动物屋》(Animal House),一部非常经典的喜剧电影中反派角色的台词,命令和惩罚属于他的大学附属军官训练团的成员。原句为&Drop and give me 20.&
我代表俄罗斯!(I am mother Russia!)
Mother Russia 是俄罗斯的象征,就像John Bull 是英国的象征,Uncle Sam 是美国的象征一样。这样的母亲形象的女性经常出现在俄罗斯的政治宣传图片上,尤其在苏联时代非常常见。
我会碾碎你!(I will break you!)
来自1985年史泰龙的经典电影《洛奇4》(Rocky IV)中的经典台词。
在俄罗斯,你只有被玩的份(In Russia, game plays you)
来自1980年代乌克兰裔美国喜剧演员雅科夫&斯米诺夫的表演
真想像抱一头毛绒绒的西伯利亚熊一样抱你!(I want to hug you like big fuzzy Siberian bear.)
来自于国外小女孩常说的&I want to hug you like hug a teddy bear.&我想像抱泰迪熊一样抱你,表达一种很可爱充满少女气息的喜爱之情。
精准的德国工艺!(Precision German engineering!)
不过虽然有些过度夸张,但是德国的工程学和工程技术水平确实值得大锤引以为豪就是了。
我这条老狗还有几颗牙!(Ah... This old dog still knows a few tricks!)
英文版没什么特别的,不过国服语音的翻译是大家耳熟能详的卡拉赞boss埃兰之影的台词。
钩子,鱼线和铅锤(Hook, line and a sinker)
一个英文谚语,来自于钓鱼时鱼因为太过饥饿,直接将钩子鱼线和铅锤一起吞进肚子里,路霸这句话大概是表达他勾人很顺手。
支援英雄:
禅亚塔台词中的很多彩蛋都与哲学和计算机科学有关,码农们的狂欢。
生死无常(Death is whimsical today.)
来自于著名电影《这个杀手不太冷》中反派恶警诺曼&史丹菲尔的台词。
你好,世界(Hello world!)
通常来说,在屏幕上输出&Hello world&是进行任何语言学习与采用任何新语言编程时的第一个示范程序。这句话说真的的确很能体现程序员的浪漫主义情怀&&
我会不会思考&(Do I think? Does a submarine swim?)
来自于知名的荷兰计算机科学专家艾兹赫尔&韦伯&戴克斯特拉(Edsger Dijkstra) 关于人工智能议题的评论。原文为&The question of whether machines can think is about as relevant as the question of whether submarines can swim.&
我梦见自己化身为蝶(I dreamt I was a butterfly)
来自于《庄子&齐物论》,庄周梦蝶中国人都很熟悉了,老外拿来装逼。
原文:&昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻适志与,不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?周与胡蝶,则必有分矣。此之谓物化。&
我思故我在(I think therefore I am.)
法国哲学家笛卡尔的著名哲学议题,大家也都很熟悉了。原文为&Cogito, ergo sum.&
生命只不过是一连串的1和0而已(Life is more than a series of 1s and 0s.)
本质来讲所有程序都是由2进制的1和0构成的,但是禅亚塔已经领悟了佛学,与人类一样拥有灵魂,所以在这一层面上,他的生命不仅限于1和0的程序代码。
我感觉好嗨(I'm on top of the world!)
应该是梦龙(Imagine Dragon)乐队2012年的单曲《On top of the world》的彩蛋。
中文语音待补充(When it hits you, you feel no pain.)
来自于著名雷鬼音乐鼻祖大神Bob Marley 的歌曲《Trench Town Rock》
一切都是设计好的(Everything by design.)
来自于著名美国建筑师阿兰&拉普杜斯的自传《建筑师的生活》( Everything by design: My life as an architect)
欢迎见证我的真相(Welcome to my reality)
不确定,但是可能指向Patient Zero乐队的单曲《Welcome to my reality》。
服用两片阿司匹林,第二天早上再来找我(Take two and call me in the morning.)
早期家庭医生在病人给他们打电话抱怨一些听起来并不严重的症状时常用的回复:吃两片阿司匹林,如果仍然不舒服,第二天再来看医生。如果病情并不严重,第二天一般都会自动消解;而如果病情严重,医生就可以在次日进行诊治。
需要二次诊断吗?(Need a second opinion?)
在医学治疗中,对于一些严重疾病和罕见病,会有二次诊断这个过程,也就是对于同样的病情寻找第二位医生的诊断,对比判断是否出现误诊等现象。
从1到10,你的疼痛指数有多少?(On a scale of1 to 10, how is your pain?)
在《超能特工队》(Big Hero 6)里也出现过这句话,来自于目前医学上与患者沟通时所使用的视觉模拟评分法(VAS法),这种方法将疼痛分为1到10的十个等级,按照疼痛程度递增,由患者选择自己的疼痛程度处在什么等级。
其实,在轻语眼中,最大的彩蛋应该是:
手机看攻略,电脑玩游戏两不误!
加点再也不需要切来切去啦~
【守望先锋(news)】最新消息第一时间推送给您求CG渗透的网盘_守望先锋吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:2,447,318贴子:
求CG渗透的网盘
求渗透视频
萌新没人权啊@瓜生京介 ...
放烟雾弹以后,为什么...
周末学了2天,但是不知...
一楼防剧透
都快一天了吧,还在50%多
守望先锋京东购,惠普暗影精灵2代pro首发,笔记本抢2000元神券,机械键盘99爆款抢购中!购电脑办公装备上JD.COM京东,全网低价促销,正品行货,火速配送!更多好货等你来!
所以才问问谁有求发我一个
bilibilijj
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴守望先锋全英雄列表台词英文语音完整版
阅读须知:
一、此完整版是指全英雄在“英雄”频道的语音列表内的台词,并非游戏里随机说出的台词​。
二、虽然列表中会写出台词梗概,但实际上英雄会说更长的句子,只能通过听才能整理出。之前我想找某一两句台词时发现,放上半句关键词,百度并不会关联出全句,只有Google会,但是对很多人来说每次查都要翻墙也怪麻烦的嘛。
三、不翻墙能搜到的范围内好像还没有人做过这个整理工作,于是干脆再费了点功夫,把有些英雄的母语原文也找出来了。有的国外网站会做单独某个英雄的全语音总结,比如/,上面搜“(英雄的英文名)
quotes”就可以了。
四、中文翻译以简体中文版的文字、语音为准。
——————————————————我是开始的分界线—————————————————
1.Ana(安娜):
Are you scared?——你害怕了吗?
Children, behave.——听话,孩子们
Everyone dies.——每个人都会死
I'm watching out for you.(阿拉伯语:أنا
حاحميك)——你有我掩护
It takes a woman to know it.——只有女人才能了解
Justice delivered.——正义已得伸张
Justice rings from above.(阿拉伯语: العدالة نازلة من
فوق )——天降正义
Learn from the pain.——痛苦是最好的老师
More lost than the moon in winter.——比冬夜的月亮更迷人
Mother knows best.——妈妈永远是对的
Needs someone to tuck to you in?——需要别人哄你睡觉吗?
No scope needed.——根本不需要开镜
What are you thinking?——你想多了
Witness me.——见证我的荣耀
You know nothing.——你什么都不懂
;)( Winkyface )——嘿,小白脸
Aw, yeah!——哦耶!
Aw, you shouldn't have.——啊,你真客气
D.Va one, bad guy zero.——D.Va 1分,坏蛋0分
Happy halloween!——万圣节快乐!
Here comes a new challenger!——新挑战者登场!
I play to win.(韩语:게임을 하면
이겨야지)——玩游戏就是为了赢
I'm number one.——我是第一
Is this easy mode?——这不会是简单模式吧?
Love, D.Va!——D.Va爱你哦
No hacks required.——根本不用修改游戏
The best things in life come in small packages.——小小礼物,大大惊喜
3.Genji(源氏):
A steady blade balances the soul.——利刃随人
Come on.——放马过来
Damn!(日语: くそ! )——该死
I am prepared!(日语:
覚悟!&)——我准备好了
I was hoping for a challenge.——我更期待一场挑战
Let's fight!(日语: いざ尋常に勝負!
)——堂堂正正地决斗吧!
Measure twice, cut once.——三思而后斩
Merry christmas!——圣诞快乐
My halloween costume? Cyborg ninja.——万圣节要演什么呢?机械忍者吧
My soul seeks balance.(日语:我が魂は均衡を求める&)——我的灵魂渴望平衡
Not good enough.(日语: まだまだ! )——还不够好
Simple.——轻而易举
To know yourself is to be a peace.——寻得平静才能寻得自我
Yeah!(日语: 良し! )——耶!
You are only human.——你只不过是个人类
4.Hanzo(半蔵):
A gift for you.——这是给你的礼物
Expect nothing less.——只有更强
Flow like water.——如流水一般
From one thing know ten thousand things.——见其一,便知其二
I choose you, spirit dragon.——就是你了,巨竜之魂
I do what I must.——为家族尽职尽责
Ignore all distractions.——专心致志
Never second best.——我最强
Remember this moment.——记住这一刻
Sake!——拿酒来!
Step into the DOJO.——步入道场
The outcome was never in doubt.——我从不怀疑
When the moon is full it begins to wane.——月盈则亏,水满则溢
You are already dead.——你已经死了
5.Junkrat(狂鼠):
Anyone want some BBQ? Heheh——有谁想吃烧烤吗?
Everything's coming up explodey.——所有东西马上都要被炸掉了
Gong Xi Fa Cai——恭喜发财
Happy birthday.——生日快乐
Happy halloween.——万圣节快乐
Have a nice day!——祝你心情愉快!
I give it a ten!——我给10分!
If at first you don't succeed, blow it up
again.——如果第一次没成功,那就再炸一次
It's the little things.——小意思
Kaboom——嘭
Merry christmas.——圣诞节快乐
Ohh, shiny.——真漂亮
Smile!——笑一个!
Tick-tock-tick-tock——滴答滴答滴答
6.Lucio(卢西奥):
Be champions.——我们会拿冠军
Can't stop, won't stop.——停不下来也不想停下
Give yourself to the rhythm.——感受这节奏
Happy holidays!——节日快乐!
Hit me.——记得下次还找我
I could do this all day.——一整天都不会累
I make this look good, real good.——我要嗨翻天,嗨翻天
I'm not hearing that noise.——我可没听见掌声啊
I'm on top of the world.——我感觉好嗨
Jackpot——中头彩了
Killed it.——干掉了
Oh, yeah!——喔耶
That's how you get tinnitus.——你的耳鸣就是这么来的
Why are you so angry?——你为什么那么生气?( 1S)
You gotta believe!——你不得不信
7.McCree(麦克雷):
Happens to the best of us.——你遇到了我们当中最厉害的一个
I don't much like losing.——我不太喜欢输
I tried being reasonable, didn't take to it.——我不想再讲道理了,实在受不了
I'm not good, not bad, but I sure as hell ain't
ugly.——我也许不是好人,也不是坏人,但肯定不是小人
I'm the quick, you're the dead.——致命的快感
I'm your huckleberry.——我才是你要的那个人
It's your funeral.——棺材都替你准备好了
I've got a bullet with your name on it.——我的一颗子弹上刻着你的名字
Reach for the sky.——哪里躲
Someone had to break the ice.——总得有人热热场
This calls for a celebration.——该庆祝一下了
Wanted:dead or alive.——我是不是要变成通缉犯了
Watch and learn.——好好学着点
You done?——结束了
You seem familiar, ain't I killed you
before?——你看上去很眼熟,我杀过你吗?
8.Mei(小美):
A-Mei-zing!——美~丽冻人
Hang in there.——在那儿躺着吧
Hey, chill out!——嘿,冷静点!
I got you something.——我有东西要给你
I hope you learned your lesson.——希望你能吸取教训
Okay!——好吧
Ouch, are you okay?——噢!你没事吧?
Overcome all obstacles.——没有什么能难倒我
Scary!——真可怕!
Sorry sorry sorry sorry.——对不起对不起
That was great.——刚才真好玩儿
The world is worth fighting for.(汉语)——这个世界值得我们奋战
Wishing you prosperity.(汉语)——恭喜发财
Yay!——呀
You have to let it go.——就让它过去吧
9.Mercy(天使):
A most impressive display.——真是令人印象深刻
Doctor's orders.——要听医生的话
How barbaric.——真是野蛮
I have my eye on you.——有我看着你呢
I send you my consultation fee.——我可以免费给你建议
I'm not a miracle worker, well, not always.——我只是个医生,偶尔创造奇迹而已
Need a second opinion?——需要二次诊断吗?
On a scale of one to ten, how was your
pain?——从一到十,你的疼痛指数有多少?
Piece of cake.——小菜一碟
Super!(拼写一样,但发音是德语)——非常好!
Superstition.——迷信
Take two and call me in the morning.——服用两片阿司匹林,第二天早上再来找我
The doctor is in.——医生姐姐来了
The doctor will see you.(德语:Sprechstunde bei der
Frau Doktor.)——你现在可以去见医生了
Your guardian angel.——我是你的守护天使
10.Pharah(法老之鹰):
Aerial superiority achieved.——已夺取制空权
Fly like an Egyptian.——像埃及人一样飞翔
Flying the friendly skies.——正在我方空域飞行
I keep the peace.——我来守护和平
I've got you on my radar.——我在雷达上看到你了
Leave this to a professional.——交给安保专家来做吧
Not a chance.——门都没有
Play nice, play Pharah.——想要玩得好,法老之鹰不可少
Put your security my hands——就让我来保护你
Rocket jump? That sounds dangerous.——火箭跳?听上去很危险
Shot down.——下来吧
Sorry, but I need to jet.——抱歉,但我得走了
Want to know the forecast?——想知道天气预报吗
We are in this together.——我们同生共死
You're going to come with me, dead or alive.——不管是死是活,你都得跟我走
11.Reaper(死神):
Dead man walking.——死神很忙
Give me a break.——我只能杀个不停
Haven't I kill you somewhere before?——我以前是不是杀过你?
I work the graveyard shift.——我习惯在夜晚行动
If it lives, I can kill it.——活着就得死
I'm back in black.——我从阴影中降临
I'm not a psychopath, I'm a high functioning
psychopath.——有时候疯子比正常人有用得多(直译:我不是普通精神病,而是高效率的精神病)
It's in the refrigerator.——胜负已定
Next.——下一个
Now those are some fireworks.——这才叫烟花
Too easy.——太简单了
Was that all?——就这点本事?
What are you looking at?——你在看什么?
Where is your holiday spirit?——来点节日气氛嘛
You look like you've seen a ghost?——你看上去像见鬼了一样
12.Reinhardt(莱因哈特):
100% German power.——百分百德国制造
Are you afraid to fight me?——你是怕了我吗?
Are you chicken?——你怕得跟只小鸡似的
Bring me another.——再来一个
Catch phrase!——发挥得不错!
Crusader online.——十字军启动
Hahahaha I'm the ultimate crushing machine.——哈哈哈我是一台终极碾压机器
Honour and glory.——荣誉和荣耀
I salute you.——向你致敬
Let me show you how it's done.——让我给你看看我是怎么干活的
Precision German engineering.——精准的德国工艺
Respect your elders.——请尊重你的长辈
Smashing.——碾碎
This old dog still
knows&a few tricks.——我这条老狗还有几颗牙
You're on my naughty list.——你在坏宝宝名单上
13.Roadhog(路霸):
Got something to say?——有什么要说的吗?
Hahaha.——哈哈哈
Ho ho ho.——嚯嚯嚯
Hook, line, and sinker.——钩子、鱼线和铅锤
Life is pain, so is death.——活着是受罪,死了也是
Like taking candy from a baby.——就像抢走小孩的糖果
Piece of cake.——小菜一碟
Push off.——走开
Say “bacon” one more
time.——有种你再说一遍“培根”
Violence is usually the answer.——暴力通常都能解决问题
Want some candy?——想吃糖吗?
Welcome to the apocalypse.——欢迎来到末日
We're all animals.——我们都是动物
What's mine is mine.——是我的就是我的
You chicken?——你是只弱鸡吗?
14.Soldier 76(士兵:76):
I didn't start this
war, but I'm damn well gonna finish
it——这场战争不是我发动的,但我一定要结束它
I'm army of one.——我一个人就是一支军队
I'm the one who does his job, I'm thinking, you are the other
one.——我尽忠职守,而你玩忽职守
I've still got it.——我还有点能耐
knock knock.——叮咚
Not on my watch.——我可没这计划
Old soldiers never die, and they don't fade
away.——老兵永远不死,也不会悄然隐去
Smells like victory.——胜利的味道
Stay frosty.——保持冷静
That's “Sir” to
you.——你这样可升不了职
The rooster crowds at midnight.——半夜鸡叫
What are you looking at?——你在看什么
You didn't make the cut.——你还不够格
You want a medal?——你想要奖章?
Young punks, get off my lawn.
小混混,离我远点
15.Sombra(黑影):
Cool(西班牙语: De pelos )
Did you mean to do that?——你是故意的吗?
Good one.——不错
Hack the planet.——入侵全世界
I know who's been naughty.——我知道谁才是坏宝宝
I think you're in over your head.——我觉得这对你来说太难了
Just squishing a bug.——就像处理掉一个bug
Mess with the best and die like the rest.——惹毛黑客就等着被黑吧
Show me what you got.(西班牙语: &As&stame, Pante&n!
)——让我看看你有什么能耐
Where's fun in playing fair?——公平比赛有什么意思?
You just a glitch in the system.——你只不过是系统出的一个小故障而已
You're easily impressed.——你们也太容易被打动了
You're taking this very seriously.——你也太严肃了
16.Symmetra(秩序之光):
Everything by design.——一切都是设计好的
Exquisite.——完美
Good fortune.——万事大吉
Hard work and dedication pays off.——努力学习终有回报
How unsightly.——真是不堪入目
I don't think so.——我不这么认为
I made you something.——我有礼物给你
I will put you in your place.——我会让你知道自己有几斤几两
Impressive.——令人难忘
Perfect harmony——完美的和谐
Precisely.——精准无误
Such a lack of imagination.——真是缺乏想象力
Welcome to my reality.——欢迎见证我的真相
What a frightening thought.——真是令人害怕的想法
Why do you struggle?——你为什么要挣扎?
17.Torbjorn(托比昂):
Completion date? Then it's done.——你问我啥时候做完?等我做完的时候
Don't get caught with your beard in the letter
box.——可别让邮筒夹住你的胡子
For the last time, I'm Swedish!——再说最后一次,我是瑞典人!
Hard work pays off.——努力工作,总有回报
If you build it, they will die.——造完炮台,有人就得吃苦头了
I'm giving it all I've got!——我已经拼尽全力了
Leave this to an expert.——把这事儿交给专业的来
Let's not buy the pig while it's still in the
bag.——先别着急,想想清楚
Made to order.——仅限定做
People always underestimate the engineers.——人们总是小看工程师
Some assembly required.——需要组装得结识一点
There's more where that came from.——我还有几招没用呐
Too hot for you?——对你来说太难了吗?
Working as intended.——按计划进行中
You're making a chicken out of a feather.——你这是异想天开
18.Tracer(猎空):
Aw, rubbish.——喔,真糟
Be right back!——马上回来!
Check me out.——看看我多厉害
Cheers love! The cavalry's here.——别担心,交给我吧
Eat my dust.——别想赶上我
Ever get that feeling of d&j& vu? ——有没有似曾相识的感觉?
I have this under control.——一切都在掌控之中
It's in the bag.——十拿九稳
Keep calm and Tracer on.——保持冷静让我来
Looks you need a time out.——似乎你需要休息会儿
Ohh, scary!——唔,好吓人
Ready for some fireworks?——有人准备去看烟花表演吗?
She shoots, she scores.——她射击了,她得分了
The world could always use more heroes.——这个世界需要更多的英雄
You got it.——没问题
19.Widowmaker(黑百合):
A single death can change everything.——一个人的死会改变一切
Encore?——再来一场?
Exquisite.——优美
I don't miss.——我从不失手
Let them eat cake.——让他们先尝点甜头
Look for the woman.(法语: Cherchez la femme
)——红颜祸水
Magnifique.——精彩
One shot, one kill.(法语: Une balle, un
mort)——一枪,一个
Ouh l& l& .——唔啦啦
Step into my parlor, said the spider to the
fly.——来我家做客吧,蜘蛛对着苍蝇说
That's how it is.(法语: Et c'est comme &a
)——本该如此
The party is over.——我又来捣蛋了
To life, to death.(法语: &A la vie, & la mort
)——生即是死
What's an aimbot?——什么是自动瞄准?
You have my attention.——我注意到你了
20.Winston(温斯顿):
Curious——有意思
Did someone say peanut butter?——刚才有人说花生酱了?
Don't get me angry.——千万不要惹我生气( 1S)
Ha ha ha...excuse me——哦哈哈哈哈……抱歉
Houston, we have a problem.——休斯顿,我们有麻烦了
How embarrassing!——真尴尬
I...got you something.——我……呃有东西要给你
Natural selection.——物竞天择
No I do not want a banana.——不我不要香蕉
No monkey business.——可别把我当猴子耍
Playtime's over.——游戏时间结束了
Sorry about that.——对此我很抱歉
That was awesome!——太棒了!
The power of science!——科学的力量!
This is not a costume.——我这不是道具服
21.Zarya(查莉娅):
Are you need a personal training?——你需要私人教练吗?
For the motherland.——为了祖国
Get on, give me twenty.——趴下,给我做20个俯卧撑
Get pumped.——热身完毕
I am mother Russia.——我代表俄罗斯
I can bench more than you.——我做仰卧起坐比你厉害
I want to hug you like a big fuzzy Siberian
bear.——真想像抱一头毛绒绒的西伯利亚熊那样抱你
I will break you.——我会碾碎你
In Russia, game plays you.——在俄罗斯,你只有被玩的份
Never forget the fallen.——不要忘记那些死去的人们
No mercy.——毫不留情
No pain, no gain.——没有付出,就没有收获
Strong as the mountain.——像大山一样强壮
Together we are strong.(俄语: Вместе мы
сила)——团结就是力量
Welcome to the gun show.——欢迎收看我的激光枪表演
21.Zenyatta(禅雅塔):
Always strive for improvement.——精益求精
Death is whimsical today.——生死无常
Do I think? Does a submarine swim?——我会不会思考?潜水艇会不会游泳?
Every rooster crows in its own pen.——雄鸡总在自家窝边鸣啼
Free your mind.——放飞你的心灵
Hello, world!——你好,世界!
I dreamt I was a butterfly.——我梦见自己化身为蝶
I think, therefore I am.——我思故我在
I will not juggle.——我不会杂技
Life is more than the series of ones and
zeros.——生命不只是一连串的一和零
No snowflake ever falls in the wrong place.——没有一片雪花会落在错误的地方
Peace and blessings be upon you all.——愿世人心境祥和
The iris embraces you.——智瞳接纳了你
Trick or treat?——不给糖果就捣蛋
We are in harmony.——我们意见一致
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。}

我要回帖

更多关于 守望先锋英雄大招台词 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信