Democracy is based on good will and mutually agreeunderstanding.这个句子的主谓宾分别是什

热门推荐:
声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
  3月22日当地时间下午2时许,英国伦敦议会大厦威斯敏斯特宫外发生恐怖袭击事件。直至此时,已确定共有5人在此次恐怖事件中丧生,另有伤者40余人。袭击发生后,各界立刻进行反应,英国首相特蕾莎&梅第一时间召开紧急会议,并在唐宁街首相府外发表声明,严厉谴责这起恐怖袭击。
  时局动荡,近年来欧洲各国频繁受到恐怖分子的袭击,曾经的乐土仿佛已经血迹斑斑。
  小咖为你准备了梅姨演讲的双语全文,并截取其中的重点进行解析。让我们一起见证伦敦坚强的再起,并一起祈祷世界和平真能有到来的一天……
↓↓↓↓梅姨演讲双语全文视频↓↓↓↓
↓↓↓↓演讲内容重点详解↓↓↓↓
  I have just chaired a meeting of the Government’s emergency committee, COBRA, following the sickand depraved terrorist attackon the streets of our capital this afternoon.
  我刚刚主持了政府突发事件委员会会议。今天下午在我们首都的街头,发生了恶心、卑鄙的恐怖袭击。
sick[s?k]  恶心的;不舒服的  Most people here are sick of violence.   这儿的大多数人都厌恶暴力。
depraved[d??pre?vd]  堕落的,颓废的,邪恶的  She described it as the work of depraved and evil criminals.   她认为那是堕落邪恶的罪犯所为。
terrorist attack[?ter?r?st ??t&k]  恐怖袭击  The terrorist attack left many dead and wounded.   恐怖袭击造成多人死伤。
  Our thoughts and prayers go out to all who have been affected―to the victimsthemselves, and their family and friends who waved their loved ones off, but will not now be welcoming them home.
  我们心系那些遭遇不幸的人,那些遇难者和他们的亲友,并为他们祈祷。他们挥手送别挚爱的人,却再等不到挚爱的归来。
victims['v?kt?mz]  牺牲者,遇难者  We're unwitting victims of the system.  我们都是该系统的不知情的受害者。
  The location of this attack was no accident. The terrorists chose to strikeat the heart of our Capital City, where people of all nationalities, religions and cultures come together to celebrate the values ofliberty, democracyand freedom of speech.
  此次袭击的事发地并非巧合。恐怖分子选择打击我们首都的心脏地区,因为来自各个国家、不同宗教和文化背景的人聚集于此,庆祝自由、民主和言论自由的价值观念。
accident[?&ks?d?nt]  意外;偶然  She discovered the problem by accident.  她碰巧发现了这个问题。
strike[stra?k]  攻击  Wilde fell and struck his head on the stone floor.  怀尔德摔倒了,头撞在石头地上。
liberty[?l?b?ti]  自由;解放  There is no formal confirmation so far that he is at liberty.   目前还没有正式确认他已经获得人身自由。
democracy[d??m?kr?si]  民主;民主政治  Democracy is based on good will and mutual understanding.   民主建立在善意和相互理解的基础上。
  But let me make it clear today, as I have had cause to do before: any attemptto defeat those values through violence and terror is doomedto failure.
  今天,让我把话说清楚,正如我以往所说一样:任何想要通过暴力和恐怖行动打败这些价值观的企图,都注定失败。
attempt[??tempt]  尝试;试图  He gave up the attempt in despair.   他在绝望中放弃了这种尝试。
doomed[d?md]  命中注定的;难逃一死的  Their plans seemed doomed to failure.  他们的计划好像注定要失败。
  And we will all move forward together. Never giving in to terror. And never allowing the voices of hate andevil to drive us apart.
  我们将共同前进,继续生活。绝不向恐怖行动投降,绝不允许仇恨和邪恶的声音将我们分裂。
evil[?i:vl]  邪恶的;罪恶的;有害的  He could not, after all, stop all the evil in the world.   毕竟他无法阻止世界上的所有恶行。
关注Caf&ABC
  Caf&ABC是一个高效英语学习平台。我们有丰富、优秀的外教资源,全套标准化课程体系,满足从零基础到高级别不同英语学习需求。
  服务号:CafeABC。约外教在咖啡馆1对1学英语,长按下方二维码,注册送体验课。
  订阅号:CafeABCdaily。中外教团队打造,视觉系每日英语学习资讯。点击文章最上方蓝字关注。
  点击阅读原文
  一起玩记单词小游戏
  ↓↓↓↓↓↓
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
请先登录再操作
请先登录再操作
微信扫一扫分享至朋友圈
中国高校校报协会副会长......
北京教育音像报刊总社评论部评论员.....
中国青少年研究中心首席专家
美国独立教育顾问协会认证顾问
中国人民大学政治学教授第一篇:新航道考研英语I will persist until I succeed!
长难句是英语考试中必考的内容, 许多同学之所以英语成绩不高, 正是因为阅读习惯和思维 方式受到句子长度和难度的干扰, 这也是出题者的意图所在。下面给大家介绍几种常见的英 语长难句,方便大家复习。1.含有分隔结构的句子 1.含有分隔结构的句子 分隔结构在英语表达中经常出现,它的作用主要是调整语气、补充信息以及平衡句子结构。在阅读长难句中出现较多的分隔形式是插入语。插入语有很多不同的类型,可以是一个词, 比如形容词(strange,etc)、副词(personally,honestly,fortunately,luckily,etc); 可以是短语,比如形容词短语(worst still,sure enough,etc)、介词短语(of course, in short,as a matter of fact,by the way,etc)、分词短语、动词不定式(to be sure, to tell you the truth, etc);也可以是句子,比如 if I may say so,if you don't mind, that is(to say)等都是非常常见的插入语。通常,去掉句中这些插入成分不会影响句子的 完整性。如:I say /hear,I think /hope / believe,you know / see,what's more, I'm afraid,do you think / suppose 等。如:His journey to the e-mail hell began innocently enough when, as chairman of Computer Associates International,a software company,he first heard how quickly his employees had accepted their new electronic-mail system. 这是一个典型的含有 多个插入语的长句。as chairman of Computer Associates International 是 he 的同位语, a software company 是 Computer Associates International 的同位语,它们将从属连词 when 引导的时间状语从句的主语分隔开了。去掉这些插入语后,这句话的意思就很清楚了。2.被从句拉长的简单句 2.被从句拉长的简单句 这些句子较长,有时甚至出现一个从句套另一个从句、环环相扣的情况。遇到这种情况时, 考生在阅读过程中经常会遗忘前面刚刚读过的内容, 往往读了几遍, 还搞不清整个句子的结 构。如:Probably there is not one here who has not in the course of the day had occasion to set in motion a complex train of reasoning, of the very same kind, though differing in degree, as that which a scientific man goes through in tracing the causes of natural phenomenon。事实上,无论多长多复杂的句子,都是由主干和修饰成分这两部分组成的。主干是整句话的 主体框架,主要指主谓宾结构(He plays basketball)或主系表结构(This is an apple)。修饰成分可以是单词,可以是短语,也可以是从句,无论是何种形式,它在句中都只起到修 饰和补充主干的作用。因此,对于这种类型的长句,我们要做的首先是确定主干,然后理清 从句结构,再按照所确定的各个成分想想句子的大意,再联系上下文看是否与语境相吻合。如果前后文理不通,则可能是分析有误,这时就需要对句子结构重新进行分析。用上述的方法简化上述的那句话,就会发现,句子的主干是 there is not one,后面都是 修饰成分。定语从句 who has not...natural phenomenon 修饰先行词 one,在这个定语从 句中,of the very same kind...as that...作为后置定语修饰 a complex train of reasoning ;句中有一个让步状语 though differing in degree 作为分隔结构,把 the very
I will persist until I succeed!
same...as that 分隔开;as that which...中的 that 是先行词,被 which 所引导的定语从 句修饰。在考研英语阅读中, 常用来拉长简单句的就是定语从句和状语从句。尽管很多考生对这两种 从句并不陌生,但仍然被它们迷惑,分不清单词、短语和从句之间的相互关系。比如分不清 定语从句所修饰的先行词是哪一个, 或者一个从句究竟该在哪里结束。出现这种情况并不完 全是因为对语法不够熟悉, 而是因为忘记了一个重要的原则--在没有列举的情况下, 以句号 为标记的一句话中一般只能有一个谓语动词。因此, 从句应该在其后的第一个谓语动词和第 二个谓语动词之间结束。如果从句中出现连词 and 等,则有可能连接了两个谓语动词,那么 从句就应该在第二个和第三个谓语动词之间结束,以此类推。3.多个并列句构成的长句 3.多个并列句构成的长句 这是一种相对简单的情况,我们首先要做的就是找到并列连词(and, so, but, or, etc), 然后将长句分解成多个分句,理清各分句的内部结构和句意,然后再综合考虑全句,即可明 了整句话想表达的意思。如:In the 1970s he was a surgeon at Yale,had a wonderful wife and five beautiful children,but he was terribly unhappy. 需要注意的是,这 种类型的句子中常出现省略现象, 比如在本例中, 第二个并列句即 had 前面就省去了 and he。4.复合从句 4.复合从句 对于复合从句,要首先找出从属连词并确定主句,接着按照简单句的分析方法,梳理各分句 的结构和意义, 然后确定各从句的性质, 也就是明确每个从句在句中分别修饰哪些词语或结 构,最后综合整体考虑全句大意。如:In the early industrialized countries of Europe the process of industrialization-with all the far-reaching changes in social patterns that followed-was spread over nearly a century, whereas nowadays a developing nation may undergo the same process in a decade or so。在这个句子中, 首先确定连词 whereas(而)表示对比, 确定主句并找出主干结构, 也就是 the process of industrialization-was spread over nearly a century,破折号中间的短语 是附加成分,修饰主语中心词 process,其中 social patterns 后面 that followed 是一个 定语从句。最后需要提醒的是,在进行长难句分析时,还应特别注意以下几点: 最后需要提醒的是,在进行长难句分析时,还应特别注意以下几点: (1)是否有省略、倒装等现象; (2)明确替代词的所指对象; (3)判断并列成分的层次; (4)句首的并列连词 and、or、but、for 通常起承上启下的作用,不要将它们归入后文的句 法分析; (5)在有多个从句的复合句和并列句中,要准确判断状语(单个词、短语或从句)究竟是全句 的修饰语还是某个从句或词语的修饰语。
I will persist until I succeed!
1. The American economic system is organized around a basically private-enterprise, market-oriented economy in which consumers largely determine what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.
李剑考研阅读历年真题长难句翻译参考 李剑考研阅读历年真题长难句翻译参考 考研
1.美国的经济是以基本的私有企业和市 场导向经济为架构的,在这种经济中, 消费者很大程度上通过在市场上为那些 他们最想要的货品和服务付费来决定什 么应该被制造出来。
2. Thus, in the American economic system it is the demand of individual consumers, coupled with the desire of businessmen to maximize profits and the desire of individuals to maximize their incomes, that together determine what shall be produced and how resources are used to produce it.
2.因此,在美国的经济体系中,个体消 费者的需求与商人试图最大化其利润的 欲望和个人想最大化其收入效用的欲望 相结合,一起决定了什么应该被制造, 以及资源如何被用来制造它们。
3. If, on the other hand, producing more of a commodity results in reducing its cost, this will tend to increase the supply offered by seller-producers, which in turn will lower the price and permit more consumers to buy the product.
3.另一方面,如果大量制造某种商品导 致其成本下降,那么这就有可能增加卖 方和制造商能提供的供给,而这也就会 反过来降低价格并允许更多的消费者购 买产品。
4. In the American economy, the concept of private property embraces not only the ownership of productive resources but also certain rights, including the right to determine the price of a product or to make a free contract with another private individual.
4.在美国经济中,私有财产的概念不仅 包含对生产资源的所有权,也指其他一 些特定的权利,如确定一个产品价格和 与另一个私人个体(经济单位)自由签定 合同的权利。
5. At the same time these computers record which hours are busiest and which employers are the most efficient, allowing personnel and staffing assignments to be made accordingly. And they also identify preferred customers for promotional campaigns.
5.同时这些计算机记录下哪些时间是最 忙的,哪些员工工作效率最高,这样就 能相应地做出人员人事安排。而且它们 (计算机)也能为促销活动找到那些拥有 优先权的顾客。
6. Numerous other commercial enterprises, from theaters to magazine publishers, from gas and electric utilities to milk
6.不计其数的其他商业企业,从剧院到 杂志出版商,从公用燃气电力设施到牛 奶处理厂,都通过计算机的使用给消费 者带来更好、更有效率的服务。
I will persist until I succeed!
processors, bring better and more efficient services to consumers through the use of computers.
7. Exceptional children are different in some significant way from others of the same age For these children to develop to their full adult potential, their education must be adapted to those differences.
7.残疾儿童在许多关键方面都与其同龄 人不同。为了让这些孩子发展其全部的 成人后的潜能,他们的教育必须适应这 些不同。
8. The great interest in exceptional children shown in public education over the past three decades indicates the strong feeling in our society that all citizens, whatever their special conditions, deserve the opportunity to fully develop their capabilities.
8.在过去的 30 年中,公共教育中显示的 对残疾儿童的巨大关注表明了我们社会 中的一种中强烈的情绪,那就是所有的 公民,不管其情况有多特殊,都应享有 充分发展其能力的机会。
9. It serves directly to assist a rapid distribution of goods at reasonable price, thereby establishing a firm home market and so making it possible to provide for export at competitive prices.
9.它(广告)能够直接帮助货物以比较合 理的价格被迅速分销出去,因此可以(使 公司)建立一个坚固的国内市场,同时也 使以具有竞争力的价格提供出口变得可 能。
10. Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.
10.除去议会有 27 件法案来规范广告的 条件,没有任何一个正式的广告商敢于 推销一种商品却不能兑现其在广告中的 承诺。
11. If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve, for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention.
11.如果其信息只被局限于告知一一就 广告而言,如果这不是完全不可能达到 的,也是非常难做的,因为即便是一个 诸如衬衫的颜色的选择这样的细节都会 具有微妙的说服意味,那么广告就会如 此地乏味以至于没有人会关注它。
12. The workers who gets a promotion, the student whose grades improve, the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts.
12.得到了升迁的工人们,成绩进步的学 生,学会了一门新语言的外国人一一这 些都是那些有可衡量的结果宋显示其努 力的人们的例证。
I will persist until I succeed!
13. As families move away from their stable community, their friends of many years, their extended family relationships, the informal flow of information is cut off, and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.
13.随着家庭离开他们原来稳定的社区, 离开他们多年的朋友和扩展的家庭关 系,非正式的信息流动被切断了,随之 而去的是对在需要时能获得可靠和值得 信赖的信息的信心。
14. The individual now has more information available than any generation, and the task of finding that one piece of information relevant to his or her specific problem is complicated, time--consuming, and sometimes even overwhelming.
14.现在每个人能够得到的信息比任何 时代的人都多,而找到与他/她的特定 问题相关的那一点信息的任务不仅复 杂、耗时,有时甚至令人难以招架。
15. Expertise can be shared world wide through teleconferencing, and problems in dispute can be settled without the participants leaving their homes and/or jobs to travel to a distant conference site.
15.通过远程会议,专家知识可以在全世 界范围内被分享,而争论的问题能够得 到解决,同时相关人员也不必离开他们 的家庭或工作跑到一个遥远的开会地 点。
16. The current passion for making children compete against their classmates or against the clock produces a two-layer system, in which competitive A-types seem in some way better than their B type fellows.
16.现在这种让孩子们和其同学或时间 竞争的热情导致了一个双层结构,在这 个结构里面善于竞争的 A 类好像在某个 方面要比他们 B 类的同辈更胜一筹。
17. While talking to you, your could-be employer is deciding whether your education, your experience, and other qualifications will pay him to employ you and your &wares& and abilities must be displayed in an orderly and reasonably connected manner.
17.在跟你谈话的时候,可能成为你的雇 主的人就一直在衡量你的教育、经验和 其他资格是不是值得他雇用你,而你的& 商品&和能力一定要以一种有条不紊而 且合情合理的相互关联的方式被展示出 来。
18. The Corporation will survive as a publicly funded broadcasting organization, at least for the time being, but its role, its size and its programs are now the subject of a nation wide debate in Britain.
18.英国广播公司将作为一个公共基金 支持的广播组织存在下来,至少目前会 这样,但是它的角色、它的规模和它的 节目现在在英国成了全国上下的讨论话 题。
19. The debate was launched by the Government, which invited anyone with an opinion of the BBC--including ordinary
19.这场辩论是由政府发动的,政府请任 何一个对英国广播公司有意见的人一包 括普通的听众和观众一来说说这个公司 好在哪里或坏在哪里,甚至要说说他们
I will persist until I succeed!
listeners and viewer to say what was good or bad about the Corporation, and even whether they thought it was worth keeping.
是否认为这个公司值得被保留下来。
20. The change met the technical requirements of the new age by engaging a large profess signal element and prevented the decline in efficiency that so commonly spoiled the fortunes of family firms in the second and third generation after the energetic founders.
20.这种变化通过引入许多的专业因素 从而适应了这个新时代的技术要求,并 且它(这种变化)防止了效率的降低。这 种效率的降低在精力充沛的创业者之后 的第二代和第三代人(领导公司)的时 候,经常会毁掉那些家族公司的财富。
21. Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class, an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners: and almost equally detached from the responsible management of business.
21.这样巨大而非个人的对资金和产业 的操纵极大地增加了股东的数量和他们 作为一个阶级的重要性,这是国家生活 中代表不负责任的财富的一个因素,这 种财富不但远离了土地和土地拥有者的 责任,而且几乎同样与公司的负责任的 管理毫无关系。
22. Towns like Bournemouth and East bourne sprang up to house large &comfortable& classes who had retired on their incomes, and who had no relation to the rest of the community except that of drawing dividends and occasionally attending a shareholders' meeting to dictate their orders to the management.
22.像伯恩茅斯和伊斯特本这样的城镇 的涌现是为了给那些数量很多的&舒适& 阶级提供居住场所。这些人依赖于其丰 厚收入而不工作,他们除了分红和偶尔 参加一下股东大会,向管理层口授一下 自己的命令之外,跟社会的其他阶层毫 无瓜葛。
23. The &shareholders& as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labor was not good.
23.这样的&股东&对他拥有股份的公司 所雇用的工人们的生活、思想和需求一 无所知,而且他们对劳资双方的关系都 不会产生积极的影响。
24. The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.
24.代表公司的花钱雇来的经理与工人 及其需求的关系更加直接,但是就连他 对工人们也没有那种熟识的私人之间的 了解。而在现在正在消失的古老家族公 司的那种更加家长式的制度下的雇主们 却常常对他们的工人有这样的私人关 系。
I will persist until I succeed!
25. Among the many shaping factors, I would single out the country's excellent elementary schools: a labor force that welcomed the new technology; the practice of giving p and above all the American genius for nonverbal, &spatial& thinking about things technological.
25.在许多形成因素当中,我将挑选出这 些:这个国家优秀的小学教育:欢迎新 技术的劳动者们:奖励发明者的做法; 而且最重要的是美国人在对那些技术性 事物的非言语的、&空间性的&思考方面 的天赋。
26. As Eugene Ferguson has pointed out, &A technologist thinks about objects that can not be reduced to unambiguous verbal descriptions: they are dealt with in his mind by a visual, nonverbal process...The designer and the inventor.., are able to assemble and manipulate in their minds devices that as yet do not exist&.
26.正如尤金?弗格森所指出的那样:&一 个技术专家思考那些不能被简化成能被 清楚的语言描述的东西。这些东西在他 的思维中是通过一种视觉的、非语言表 述 的过 程宋 处理 的……设 计者 和发 明 者……能够在他们的脑中装配并操作那 些还不存在的装置。&
27. Robert Fulton once wrote, &The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheel, etc, like a poet among the letters of the alphabet, considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea&.
27.罗伯特?法欧特曾经这样写到:&一个 技师会坐在杠杆、螺丝钉、楔子、轮子 等等当中,就像一个诗人沉浸在字母表 的字母中,把这些字母看成自己思想的 展示,在这样的展示中,每种新的次序 安排都传达了--种新的思想。&
28. In the last three chapters, he takes off his gloves and gives the creationists a good beating. He describes their programs and, tactics, and, for those unfamiliar with the ways of creationists, the extent of their deception and distortion may come as an unpleasant surprise.
28.在最后三章中,他脱下手套,将神造 论者好好地揍了一顿。他描述了他们的 活动和战术,而且,对于那些对神造论 者的做事方式刁;熟悉的人来说,神造 论者的欺骗和扭曲事实的程度可能会令 这些人有一种不快的诧异。
29. On the dust jacket of this fine book, Stephen Jay Gould says: &This book stands for reason itself.& And so it does-and all wound be well were reason the only judge in the creationism/evolution debate.
29.在这本杰出的书的外纸封面上,史蒂 芬?杰伊?古尔德写道:&这本书本身就代 表理性。&而它确实是这样的--而且如果 理性成为神造论/地化论之间的辩论中 的惟一评判标准的话,一切就都好办了。
30. After six months of arguing and final 16 hours of hot parliamentary debates, Australia's Northern Territory became the first legal authority in the world to allow doctors to take the lives of incurably ill patients who wish to die.
30. 经过了六个月的争论以及最后 16 个 小时激烈的议会辩论,澳大利亚北部地 区成了世界上第一个允许医生终止希望 死去的绝症病人生命的立法当局。
I will persist until I succeed!
31. Some have breathed sighs of relief, others, including churches, right-to-life groups and the Australian Medical Association, bitterly attacked the bill and the haste of its passage. But the tide is unlikely to turn back.
31.一些机构终于松了一口气,但是其他 一些机构,包括教堂,倡导生命之权的 团体和澳大利亚医学协会,尖锐地抨击 这个法案,指责法案的通过过于匆忙。但是大势已定,不可逆转。
32. In Australia- where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their part other states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia.
32.在澳大利亚--人口老龄化,延长寿命 的技术和变化看的社会态度,这些因素 都在发挥作用一一其他的州也会考虑制 定相似的关于安乐死的法律。
33. There are, of course, exceptions. Small--minded officials, rude waiters, and ill mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.
33.当然,例外是存在的。在美国,心胸 狭窄的官员,粗鲁的传者,和没有礼貌 的出租车司机也并不少见。然而人们常 常得出这样的观察意见,这使得它值得 被讨论一下。
34. We live in a society in which the medicinal and social use of substances (drugs) is pervasive: an aspirin to quiet a headache, some wine to be sociable, coffee to get going in the morning, a cigarette for the nerves.
34.我们生活在一种药品(毒品)的医学 用途和社会用途都很广泛的社会里:一 片用来止头痛的阿斯匹林,一些用来社 交的葡萄酒,早上自己提提神所喝的咖 啡,一支用来定神的香烟。
35. Dependence is marked first by an increased tolerance, with more and more of the substance required to produce the desired effect, and then by the appearance of unpleasant with drawal symptoms when the substance is discontinued.
35.对药品的依赖性首先表现为不断增 长的耐药量,要产生想得到的效果所需 要的药品剂量越来越大,然后表现为当 停止用药后,令人不快的停药症状的出 现。
36. &Is this what you intended to accomplish with your careers?& Senator Robert Dole asked Time Warner executives last week. &You have sold your souls, but must you corrupt our nation and threaten our children as well?&
36.上星期参议员罗博特多尔质问时代 华纳公司的高级管理人员们:&难道这就 是你们希望能够成就的事业?你们已经 出卖了自己的灵魂,但是难道你们还非 要腐化我们的国家,威胁我们的孩子们 吗?&
37. &The test of any democratic society, he wrote in a Wall Street Journal column', &lies not in how well it can control expression but in whether it gives freedom of thought and
37. &对任何一个民主社会的考验,&他 在《华尔街杂志》的一个专栏文章中写 到,&不在于它能够多有效地控制各种意 见的表达,而在于这个社会是否能给予 思考和表达的尽可能广泛的自由,不管
I will persist until I succeed!
expression the widest possible latitude, however disputable or irritating the results may sometimes be...&
有时候这种结果是多么的富有争议或令 人不快…&
38. During the discussion of rock singing verses at last month's stockholders' meeting, Levin asserted that &music is not the cause of society's ills& and even cited his son, a teacher in the Bronx, New York, who uses rap to communicate with students.
38.在-上个月的股东大会上关于摇滚歌 词的讨论中,莱文宣称说:&音乐不是社 会问题的原因&,他甚至还以他的儿子为 例。他的儿子是纽约州布朗克斯的一个 教师,并用说唱音乐与学生们进行沟通。
39. Much of the language used to describe monetary policy, such as &steering the economy to a soft landing& of &a touch on the brakes& , makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.
39.有很多用于描述货币政策的词汇,例 如&轻踩刹车&以&操纵经济软着陆&,使 货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。
40. Economists have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since, conventional measures suggest that both economies, and especially America's, have little productive slack.
40.经济学家们对英国和美国的有利的 通货膨胀数据尤其感到惊讶,因为传统 的计量方法显示两国的经济,特别是美 国的经济,几乎没有生产萧条的时候。
41. The most thrilling explanation is, unfortunately, a little defective. Some economists argue that powerful structural changes in the world have upended the old economic models that were based upon the historical link between growth and inflation.
41.很不幸,这最令人震惊的解释有一点 缺陷。一些经济学家认为世界经济结构 的强有力的变化已经结束了那个以经济 增长和通货膨胀的历史关联为基础的旧 的经济模式。
42. The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left-all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.
42.例如,阿斯旺大坝使得尼罗河不再洪 水泛滥,但是它也夺去了埃及以前所享 有的洪水留下的肥沃淤泥--这些换宋的 就是这么个疾病滋生的水库,现在这个 水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
43. New ways of organizing the workplace--all that re-engineering and downsizing--are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other
43.企业重组的新方法--所有那些重新 设计、缩小规模的做法--只是对一个经 济的整体生产力做出了一方面的贡献。这种经济还受许多其他因素的驱动,比 如结合设备和机械上的投资、新技术,
I will persist until I succeed!
factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training,
以及在教育和培训上的投资。
44. His colleague, Michael Beer, says that far too many companies have applied re-engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability.
44.他的同事迈克尔?比尔说,有太多的 公司已经用一种机械的方式实行公司内 部的重新设计,在没有充分考虑长期赢 利的能力下削减了成本。
45. Defenders of science have also voiced their concerns at meetings such as &The Flight from Science and Reason& , held in New York City in 1995, and &Science in the Age of (Mis) information, which assembled last June near Buffalo.
45.科学卫士们在会议上也表述了他们 的关注,比如 1995 年在纽约市举行的 & 逃离科学与理性&会议, 以及去年 6 月在 布法罗附近召开的&(错误)信息时代的 科学&会议。
46. A survey of news stories in 1996 reveals that the antiscience tag has been attached to many other groups as well, from authorities who advocated the elimination of the last remaining stocks of smallpox virus to Republicans who advocated decreased funding for basic research.
46.一项关于 1996 年新闻报道的调查显 示,反科学的标签还可以贴在许多其他 团体身上,从提倡消灭最后存留的天花 病毒的权威机构,到鼓吹削减基础研究 经费的共和党人(都被贴上了反科学的 标签)。
47. The 'true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.
47.环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗 ?厄尔里西认为,科学真正的敌人是那些 对支持全球变暖、臭氧层损耗以及工业 发展的其他后果的证据提出置疑的人。
48. This development--and its strong implication for US politics and economy in years ahead--has enthroned the South as America's most densely populated region for the first time in the history of the nation's head counting.
48.这种发展--以及其对美国政治、经济 在未来几年的潜在的强有力的影响一一 使得南部在全国人口普查中有史以来首 次成为美国人口最密集的地区。
49. Often they choose--and still are choosing--somewhat colder climates such as Oregon, Idaho and Alaska in order to escape smog crime and other plagues of urbanization in the Golden State.
49.他们常常选择--现在依然这样选择 --居住在那些气候较为寒冷的地区, 比 如俄勒冈、爱达荷,还有阿拉斯加,为 的是逃避烟雾、犯罪,以及&金州&(加利 福尼亚)城市化进程中的其他问题。
I will persist until I succeed!
50. As a result, California's growth rate dropped during the 1970's, to 18.5 percent--little more than two thirds the 1960's growth figure and considerably below that of other Western states.
50.结果, 加利福尼亚的人口增长率在 20 世纪 70 年代时下降到了 18.5%一稍高于 60 年代增长率的三分之二,大大低于西 部其他各州。
51. Unlike most of the world's volcanoes, they are not always found at the boundaries of the great drifting plates that make up the earth' on the contrary, many of them lie deep in the interior of a plate.
51.跟世界上的大多数火山不同的是,它 们(热点)并不总是在由构成地球表面巨 大漂流板块之间的边界上出现;相反, 它们中有许多位于一个板块较纵深的内 部。
52. The relative motion of the plates carrying these continents has been constructed in detail, but the motion of the plates with respect to another cannot readily be translated into motion with respect to the earth's interior.
52.携带这些大陆板块的相对运动已经 能够被详细地表述出来,但是这些板块 相对于另一些板块的运动还不能轻易地 解释为它们相对于地球内部的运动。
53. Wearing a s it reduces your chance of death or serious injury by more than half.
53. 系好安全带能够挽救性命,它能将 丧生和重伤的概率减少一半以上。
54. While warnings are often appropriate and necessary--the dangers of drug interactions, for example--and many are required by state or federal regulations, it isn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
54.尽管警告常常是适当而且必须的-比如对于药物相互作用的危险提出警告 --许多警告还是按州或联邦政府规定要 求给出的,然而(我们)并不清楚,如果 顾客受到伤害时,这些警告是不是确实 可以使得生产者和销售者豁免责任。
55. At the same time, the American Law Institute--a group of judges, lawyers, and academics whose recommendations carry substantial weight--issued new guidelines for tort law stating that companies need not warn customers of obvious dangers or bombard them with a lengthy list of possible ones.
55.与此同时,美国法律研究所--由一群 法官、律师和理论专家组成,他们的建 议分量极重--发布了新的民事伤害法令 指导方针,宣称公司不必提醒顾客注意 显而易见的危险,也不必连篇累牍地一 再提请他们注意一些可能会出现的危 险。
56. In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to &push& information directly out to consumers, transmitting marketing
56.但是,在过去的一年间,软件公司已 经开发出工具,使得公司可以直接将信 息&推出&给顾客,直接把营销讯息传递 给目标顾客。
I will persist until I succeed!
messages directly to targeted customers.
57. The examples of Virtual Vineyards, , and other pioneers show that a Web site selling the right kind of products with the right mix of interactivity, hospitality, and security will attract online customers.
57.像 Virtual Vineyards,Amazon.com 这样的先驱网站表明,一个将交互性、 热情服务和安全性合理结合以销售同类 商品的网址是可以吸引网上客户注意 的。
58. An invisible border divides those arguing for computers in the classroom on the behalf of students' career prospects and those arguing for computers in the classroom for broader reasons of radical education reform.
58.有些人为了学生的就业前景为教室 里放置电脑而辩,有些人为教育的彻底 改革中更为广泛的理由为教室里放置电 脑而辩,这两群人之间有一条无形的界 线。
59. Rather, we have a certain conception of the American citizen, a character who is incomplete if he cannot competently access how his livelihood and happiness are affected by things outside of himself.
59.我们更应该具有的是作为美国公民 的某种观念,这个公民人物如果不能很 恰当地认识到自己的生存和幸福是如何 受到自身之外的事物的影响,那么其公 民特征就是不完整的。
60. Besides, this is unlikely to produce the needed number of every kind of professional in a country as large as ours and where the economy is spread over so many states and involves so many international corporations.
60.另外,在我们这么一个大国里,经济 延展到这么多的州、涉及到这么多的国 际公司,因而要按照数量培养出所需的 各类专业人员是不大可能的
61.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.
61.但是,对一个小部分学生来说,职业 教育也是条可取的路径。因为在其他因 素相同的情况下,技能的娴熟是得到工 作与否的关键。
62. Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.
62.他宣布自己反对使用这种非同寻常 的畜牧繁殖技术来克隆人类, 并下令. 不 准联邦政府基金用于做此类试验--尽管 还没有人建议这么做--他还请一个以普 林斯顿大学校长哈罗得?夏皮罗为首的 独立的专家组在 90 天内向白宫汇报关于制定有关克隆人 的国家政策的建议。
I will persist until I succeed!
63. In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be &morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning&.
63.在 5 月 17 日的会议上所讨论的这份 建议书的序言草案中,夏皮罗提出,专 家组已经达成广泛共识,那就是&试图通 过成人细胞核克隆来制造人类幼儿的做 法在道德上是不可接受的&。
64. Because current federal law already forbids the use of federal funds to create embryos (the earliest stage of human offspring before birth) for research or to knowingly endanger an embryo's life, NBAC will remain silent on embryo research.
64.因为现今的联邦法律已经禁止使用 联邦基金克隆胚胎(人类后裔在出生前 的最早阶段)用于研究或者有意地威胁 胚胎的生命,NBAC 在胚胎研究上将保持 沉默。
65. If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents.
65.如果试验是像科学杂志上的报告所 示的那样如实地根据计划规划和实施的 话,那么对管理层来说,期待研究能够 产生可以用金钱衡量的结果是完全合理 的。
66. It is entirely reasonable for auditors to believe that scientists who know exactly where they are going and how they will get there should not be distracted by the necessity of keeping one eye on the cash register while the other eye is on the microscope.
66.审查者完全有理由相信,知道自己准 备做什么、怎么做的科学家不应该因为 必须一只眼盯着收银机,一只眼盯着显 微镜而分散了注意力。
67. Nor, if regularity and conformity to a standard pattern are as desirable to the scientist as the writing of his papers would appear to reflect, is management to be blamed for discriminating against the &odd balls& among researchers in favor of more conventional thinkers who &work well with the team.&
67.如果科学家对标准式样的整齐划一 的要求就像他论文的写作所反映的一 样,那么管理层就不该因歧视研究者中 的&思维与众不同的人&,喜欢其中较为 传统的&善于团队合作&的思想者而受到 指责了。
68. The grand mediocrity of today--everyone being the same in survival and number of off-spring--means that natural selection has lost 80% of its power in upper-middle-class India compared to the tribe.
68.当今人与人在很大程度上的平等-即面对自然淘汰法则人人机会均等,并 且连子嗣的数目都一样--意味着和在印 度土著部落中的情况相比,印度中上层 阶级中已丧失了 80%的自然选择中的优 势。
I will persist until I succeed!
69. When a new movement in art attains a certain fashion, it is advisable to find out what its advocates are aiming at, for, however farfetched and unreasonable their principles may seem today, it is possible that in years to come they may be regarded as normal.
69.当艺术领域的一个新运动发展成某 种流行时尚时,最好应该弄清这场运动 倡导者的真正意图,因为,不管他们的 原则在今天看来多么牵强无理,很可能 多年以后他们的理论会被视为正常。
70. With regard to Futurist poetry, however, the case is rather difficult, for whatever Futurist poetry may be even admitting that the theory on which it is based may be right--it can hardly be classed as Literature.
70.然而就未来主义诗歌来说,情况则不 这么简单了,因为不管未来主义诗歌是 什么--就算承认它赖以存在的理论基础 都是正确的--这种形式也很难被归入文 学。
71. But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river--and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers, &Pluff! Pluff!& A hundred and eighty-five kilograms.&
71.但当我们先是从注释中得知某诗行 讲述了一个土耳其军官和一个保加利亚 军官在桥上动手打架并双双掉进河里, 而后却发现该行诗中不过只充斥着&扑 通,扑通,185 公斤重&这类对他们落水 时的动静以及对军官们体重的描写时, 我们不免感到困惑不安。
72. The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male- domiated job market have limited the opportunities of teen-agers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing Janpan's rigid social ladder to good schools and jobs.
72.战后婴儿潮一代的步入成年以及女 性打入男性主导的劳动力市场使得青少 年的发展机会变得极为有限,他们已经 在不停地质疑为了爬上日本国内那通往 优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯 而做出的巨大的个人牺牲。
73. Last year Mitsuo Setoyama, who was then education minister, raised eyebrows when he argued that liberal reforms introduced by the American occupation authorities after World War II had weakened the &Japanese morality of respect for parents&.
73.去年,当担任教育部长职务的濑户光 夫争辩说二战后由美国占领当局引入的 自由主义革新削弱了日本民族&尊敬父 母的道德品质&的时候,舆论哗然。
74. With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japan's 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been
74.随着经济的增长,出现了集中化:全 国 1.19 亿公民, 其中整整 76%的人口定 居城市:在这里,原来的社区和多代同 堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与 外界疏于往来的、只由两代人组成的核 心家庭。
I will persist until I succeed!
abandoned in favor of tow-generation households.
75. If the tradition of ambition is to have vitality, it m and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them.
75.如果野心的传统具有生命力,那么这 传统必会为许多人分享;尤其会受到自 己也受人仰慕的人士的青睐,在这些人 中受过良好教育的可不占少数。
76. Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly. Summer homes, European travel, BMWs--the locations, place names and name brands may change, but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago.
76.当然,人们现在对成功及其各种标志 的兴趣似乎并不亚于先前。消夏别墅、 欧陆旅行、宝马车--地点、地名以及品 牌或许会有变化,但这类事物在今天被 人渴求的程度也似乎不会亚于一二十年 前。
77. Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Sou the publisher of radical books who takes his meals in three- the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools.
77.相反,我们被款待看到这样一些虚伪 的壮观景象,他们似乎比以前的任何时 候都更供应充足:美国式物质主义的批 判者却拥有位于南安普顿的避暑山庄: 激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用 一日三餐;倡导在人生各个阶段的参与 民主制的记者,他的子女却就读于私立 学校。
78. No clear-cut distinction can be drawn between professional and amateurs in science: exceptions can be found to any rule. Nevertheless, the word &amateur& does carry a connotation that person concerned is not fully integrated into the scientific community and, in particular, may not share its values.
78.科学领域的专业人员和业余爱好者 之间划不出泾渭分明的界线:因为任何 规则都有例外。然而,&业余&一词的确 意味着相关人员不能充分融入职业科学 界,尤其未能分享科学圈子的价值。
79. The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training, and can be illustrated in terms of the development of geology in the United kingdom.
79.很自然,这种趋势会在尤以数学或实 验室训练为基础的自然学科领域表现最 为明显,并且可以英国的地质学发展作 例证来说明。
80. A comparison of British geological
80.将过去一个半世纪英国地质学领域
I will persist until I succeed!
publications over the last century and a half reveals not simply an increasing emphasis on the primacy of research, but also a changing definition of what constitutes an acceptable research paper.
的出版物做一下比较,(我们)就会发现 不仅对科研的主导地位的强调不断攀 升,而且一篇可接受的科研论文所包含 的内容的定义也有所变化。
81. The overall result has been to make entrance to professional geological journals harder for a mateurs, a result that has been reinforced by the widespread introduction of refereeing, first by national journals in the 19th century and then by several local geological journals in the 20th century.
81.这样一来总的结果便是业余爱好者 想在专业地质学期刊…卜发表文章就更 难了,而被广泛使用的论文评审推荐制 度又进一步强化了这一结果,该种制度 先是出现在 19 世纪的国家级刊物上,后 又在 20 世纪被几家地方级地质学刊物所 使用。
82. A rather similar process of differentiation has led to professional geologists coming together nationally within one or two specific societies, whereas the amateurs have tended either to remain in local societies or to come together nationally in a different way.
82.一个颇为相似的分化过程已经导致 专业的地质学家走到一起组成一到两个 全国性的专科学术社团,而业余地质爱 好者们倾向于要么仍留在地方社团,要 么也以另一种方式组成全国性机构。
83. Sad to say, this project has turned out to be mostly low--level findings about factual errors and spelling and grammar mistakes, combined with lots of head--scratching puzzlement about what in the world those readers really want.
83.遗憾地讲,这次新闻机构可信度调查 计划结果只获得了一些十分低层次的发 现,比如新闻报道中的事实错误,拼写 或语法错误(和这些低层次发现)交织在 一起的还有许多令人挠头的困惑,譬如 读者到底想读些什么。
84. I believe that the most important forces behind the massive M&M wave are the same that underlie the globalization process: falling transportation and communication costs, lower trade and investment barriers and enlarged markets that require enlarged operations capable of meeting customers' demands.
84.我认为巨大的并购浪潮背后的最重 要的推动力同时也就是促成全球化进程 的那方基石:即降低交通运输成本,逐 渐减少贸易投资壁垒,以及大。幅度拓 展市场,这些都要求更大规模的经营管 理以满足消费者需求。
85. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress promoted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming &I wanted to spend more time with my
85.一次侧面的不光明磊落的攻击伤害 了我的自尊,阻碍了我事业的发展, 使 我不得不抛弃了那份引人注目的工作, 尽管表面上我还要以一个蒙受屈辱的政 府部长的姿态,通过声称&我只不过是想 多和家人呆在一起&来掩盖我的退出。
I will persist until I succeed!
86. I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of &juggling your life&, and making the alternative move into &downshifting brings with it far greater rewards than financial success and social status.
86.或许正像凯尔西在不堪积劳重负而 公开地辞去她在《她》杂志社的编辑一 职之后一样,我已经发现,放弃那种&为 生活忙碌&的人生信条并转而追求比较 悠闲的生活带给你的回报远远大于经济 成功和社会地位。
87. While in America the trend started as a reaction to the economic decline-after the mass redundancies caused by downsizing in the late ' 80s-and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle-class down shifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.
87.在美国,这一返朴趋势是以经济衰落 的反应为开始的--那是在 80 年代末期裁 员而引起大量的失业之后一一现在依然 与提倡节俭的政纲相关;而在英国,最 起码在我所熟识的中产阶级返朴归隐者 中,追求简约;生活的原因就多种多样 了。
88. For the women of my generation who were urged to keep juggling through the' 80s, down-shifting in the mid' 90s is not so much a search for the mythical good lift-growing your own organic vegetables, and risking turning into one-as a personal recognition of your limitations.
88.对于我这一代曾在整个 80 年代为生 活奔波的女人来说,90 年代中期出现的 归隐恬退与其说是我们寻求一种神话般 的美好生活--用有机肥种;植蔬菜,并 且自己放弃一切的风险--不如说是我们 清醒地认识到自身;能力是有限的这一 事实。
89. If you are part of the group which you are addressing, you will be in a position to know the experiences and problems which are common to all of you and it' 11 be appropriate for you to make a passing remark about the inedible canteen food or the chairman' s notorious bad taste in ties.
89.如果你是你讲话对象中的一员,那么 你就身处一种(有利)位置宋了解对你们 来说都很普遍的经历和问题,而且你对 餐厅中难以下咽的食物或老总臭名昭彰 的领带品位进行随意评判也是合适的。
90. There are already robot systems that can perform some kinds of brain and bone surgery with submillimeter accuracy far greater precision than highly skilled physicians can achieve with their handsaone
90.现在已有一些机器人系统能够进行 精确到毫米以下的脑部和骨骼手术这要 比极具技巧的医生单单用手精确得多。
91. But if robots are to reach the next stage of laborsaving utility, they will have to
91.但是如果机器人要达到节省人工的 下一个阶段,它们将必须在更少的人力
I will persist until I succeed!
operate with less human supervision and be able to make at least' a few decisions for themselves-goals that pose a real challenge.
监督之下工作,而且还要能够自己作出 至少几个决定--这些目标才会引发真正 的挑战。
92. But the human mind can glimpse a rapidly changing scene and immediately disregard the 98 percent that is irrelevant, instantaneously focusing on the monkey at the side of a winding forest road or the single suspicious face in a big crowd.
92.但是人类的头脑可以只迅速地瞟一 眼一个快速改变的场面,然后立刻放弃 98%的不相关部分,而马上聚焦于一条 崎岖森林道路边的一只猴子,或者在茫 茫人海中的一张可疑的脸。
93. The OECD estimates in its latest Economic Outlook that, if oil prices averaged $22 a barrel for a full year, compared with $13 in 1998, this would increase the oil import bill in rich economies by only 0.25---0.5% of GDP.
93. OECD 在其最近的《经济t望》中估 计,如果石油价格与 1998 年的每桶 13 美元相比在一年中平均为每 22 美元,这 也只会给富裕的经济体的石油进口账单 上增加 GDP 的 0.25%到 0.5%。
94. One more reason not to lose sleep over the rise in oil prices is that, unlike the rises in the 1970s, it has not occurred against the background of general commodity-price inflation and global excess demand.
94.另外一个不应因油价上涨而失眠的 原因是, 这次不像 70 年代的那些次上涨, 它并不是在普遍的商品价格暴涨和全球 需求过旺的背景之下发生的。
95. Although it ruled that there is no constitutional right to physician-assisted suicide, the Court in effect supported the medical principle of &double effect&, a centuries-old moral principle holding that an action having two effects--a good one that is intended and a harmful one that is foreseen--is permissible if the actor intends only the good effect.
95.尽管它裁决并没有宪法权利来支持 医生帮助下的自杀行为,最高法院实际 上支持了被称为&双重效果&的医疗原 则;这个已有几个世纪历史的道德原则 认为一个可能有两个效果的行为--一个 想要达到的好的效果和一个已经预见到 的有害的效果是被允许的,如果行为的 实施者想要的只是好的效果的话。
96. Nancy Dubler, director of Montefiore Medical Center, contends that the principle will shield doctors who &until now have very, very strongly insisted that they could not give patients sufficient mediation to control their pain if that might hasten death.&
96. Nancy Dubler,Montehore 医疗中心 的主任,认为这一原则将会保护这样一 些医生,他们到目前为止还强烈坚持他 们不能够给病人足量的镇痛剂来控制他 们的疼痛,如果这么做会加速他们的死 亡的话。
97. On another level, many in the medical community acknowledge that the assisted―suicide debate has been fueled in
97.在另一个层面上,很多医疗界的人承 认,关于医生帮助下的自杀的讨论部分 是因为病人的绝望情绪,对他们来说,
I will persist until I succeed!
part by the despair of patients for whom modern medicine has prolonged the physical agony of dying.
现代医学已经延长了死亡的身体痛苦。
98. It identifies the undertreatment of pain and the aggressive use of &ineffectual and forced medical procedures that may prolong and even dishonor the period of dying& as the twin problems of end--of--life care.
98.它把对疼痛的治疗不足和盲目积极 使用&有可能延长死亡时间甚至让死亡 过程蒙羞的无效并且强迫性的医疗手段 &视为生命临终医护的两个问题。
99. In other words, there is a conventional story line in the newsroom culture that provides a backbone and a ready-made narrative structure for otherwise confusing new.
99.换句话说,在媒介机构的新闻采编室 文化中存在着--套约定俗成的写作模 式,为新闻报道提供了主干框架以及可 直接套用的叙述结构。若没有这些,新 闻内容就会一团混乱,让人摸不着头脑。
100. If it did, it would open up its diversity program, now focused narrowly on race and gender, and look for reporters who differ broadly by outlook, values, education, and class.
100.如果新闻界真的注意到了问题的关 键,它就应该进一步开放其多样化项目, 这个项目现在还只单纯考虑招收不同种 族和性别的员工,而进一步寻找那些世 界观、价值观、教育水平和社会阶层大 相径庭的各种记者。
第一篇:新航道考研英语新航道考研英语课程
新航道考研英语 与胡敏同行,用心考研!
英语权威胡敏亲自领军: 新航道考研英语课程由英语培训界领军人物胡敏教授亲自研发 英语权威胡敏亲自领军: 设计并领衔主讲,沿袭其一贯严谨、踏实的教学风格,强调课程的权威性、实用性和时 效性。强化考研英语应试思维: 考研英语复习不能只看到题目的表面, 必须了解考试命题者的 强化考研英语应试思维: 思路,从而研究相应对策。新航道考研英语课程紧跟最新考试趋势,总结概括行之有效 的应试思路,通过课堂讲解和课后演练强化考研英语应试思维。分析预测最新考试趋势: 新航道英语测试专家在胡敏教授的带领下, 将考研英语作为专 分析预测最新考试趋势: 案进行研究, 充分掌握考研所倚重的测试原理, 在此基础上研发的考研英语课程完全解 密考研英语命题规律, 同时根据最新考试信息和动态, 对最新考试趋势进行权威的分析 和预测。励志人生引领成功方向: 励志人生引领成功方向:考研是人生的重大选择,在人生的重要关口,新航道不仅提供 最过硬的技术支持, 胡敏教授所倡导的理性考研的态度和用心做事的精神更为考研学子 提供了精神上的强大支持, 英语不再是一种简单的语言工具, 而是实现人生目标的必要 装备,通过英语学习的成功获得不断前进的动力!
新航道考研课程: 新航道考研课程:
1.考研英语核心突破课程 2.胡敏考研英语精华浓缩课程 3.考研英语词汇单项课程
1.考研英语核心突破课程
【培训目的】 培训目的】 帮助考研学子取得良好的英语成绩,分项突破考研英语的关键科目。招生对象】 【招生对象】 考研备考学生。培训内容】 【培训内容】 紧跟最新考试趋势,解析历年试题与经典考点,强化考研英语应试思维,权威解密考研 英语命题规律,分析预测最新考试趋势。培训时间】 【培训时间】 28 次课,每次课 2.5 小时,共 70 小时。培训费用】 【培训费用】 走读班 600 元(含内部专用教材) ,住宿班 850 元。使用教材】 【使用教材】 内部专用教材
【课程查询】 课程查询】 春季周末班: (五一休一周) 班级编号 上课时间 KY505 4 月 23 日―6 月 12 日,每周六/日 8:30-11:00,12:00-14:30。KY506 4 月 23 日―6 月 12 日,每周六/日 15:10-17:40,18:30-21:00。暑假走读班: 班级编号 上课时间 KY507 7 月 14 日―7 月 27 日,每天 8:30-11:00,12:00-14:30 上课。KY509 7 月 14 日―7 月 27 日,每天 15:10-17:40,18:30-21:00 上课。KY511 7 月 28 日―8 月 10 日,每天 8:30-11:00,12:00-14:30 上课。KY513 7 月 28 日―8 月 10 日,每天 15:10-17:40,18:30-21:00 上课。KY515 8 月 11 日―8 月 24 日,每天 8:30-11:00,12:00-14:30 上课。KY516 8 月 11 日―8 月 24 日,每天 15:10-17:40,18:30-21:00 上课。暑假住宿班: 班级编号 上课时间 KYZ501 7 月 16 日―7 月 29 日,每天两次课,每次课 2.5 小时。KYZ502 8 月 1 日―8 月 14 日,每天两次课,每次课 2.5 小时。
学费 600 元 600 元 学费 600 元 600 元 600 元 600 元 600 元 600 元 学费 850 元 850 元
2.胡敏考研英语精华浓缩课程
【培训目的】 培训目的】 帮助考研学子取得良好的英语成绩,突破考研的关键科目。胡敏全程主讲! 胡敏全程主讲! 招生对象】 【招生对象】 对象 1:参加过新航道考研英语核心突破课程的学员; 对象 2:参加过其他学校考研英语培训课程的学员; 对象 3:英语基础比较好的考研备考生。培训内容】 【培训内容】 权威解密考研英语,浓缩考研英语精华,直击考研英语核心考点。培训时间】 【培训时间】 10 次课,每次课 2.5 小时,共 25 小时。培训费用】 【培训费用】 400 元(含内部专用教材) (参加过新航道考研英语核心突破课程的学员凭听课证享受 6
折优惠! ) 折优惠!
【使用教材】 使用教材】 胡敏自编教材,独家使用。课程查询】 【课程查询】 暑假班: 班级编号 上课时间 学费 KYH501 7 月 20 日―7 月 24 日,每天下午 15:10-17:40,18:30-21:00。400 元 KYH502 7 月 30 日―8 月 3 日,每天下午 15:10-17:40,18:30-21:00。400 元 KYH503 8 月 10 日―8 月 14 日,每天下午 15:10-17:40,18:30-21:00。400 元 十一特训班: 班级编号 上课时间 学费 KYH504 10 月 1 日―10 月 5 日,每天上午 8:30-11:00,12:00-14:30。400 元
3.考研英语词汇单项课程
【培训目的】 培训目的】
帮助考研备考学生全面掌握考研必备词汇。招生对象】 【招生对象】 对象 1:准备参加新航道考研英语核心突破课程或胡敏考研英语浓缩精华课程的学生; 对象 2:准备参加考研英语培训但基础相对薄弱的学生; 对象 3:提早准备考研的大三学生。培训内容】 【培训内容】 提供考研英语词汇的最佳解决方案, 采用多种有效记忆法, 帮助考生快速记忆并掌握考 研必备词汇。培训时间】 【培训时间】 12 次课,每次课 2.5 小时,共 30 小时。培训费用】 【培训费用】 300 元(含内部专用教材) 使用教材】 【使用教材】 内部专用教材 课程建议】 【课程建议】 建议学员在参加核心突破课程之前参加此课程培训。课程查询】 【课程查询】 春季班: 班级编号 班级名称 上课时间 学费 4 月 23 日―6 月 5 日,每周六、日 8:30-11:00 上课,五一休一周 KYC502 周末班 300 元 KYC503 五一特训 5 月 1 日―5 月 6 日,每天上午 8:30-11:00,中午 12:00-14:30。300 元 暑假班: 班级编号 KYC504 KYC505 KYC506
上课时间 7 月 14 日―7 月 25 日,每天 18:30-21:00 上课。7 月 28 日―8 月 8 日,每天 18:30-21:00 上课。8 月 11 日―8 月 22 日,每天 18:30-21:00 上课。
学费 300 元 300 元 300 元
第一篇:新航道考研英语新航道名师: 新航道名师:考研英语五大复习误区
北京新航道学校考研阅读主讲教师 李剑
http:///article.php/2823
2006 考研试题难度同 05、04 年基本相当,标志着教育部考研英语试题的命题制经 过多年的磨练已形成了一套成熟的运作体系,其命题人员、命题思路具有明显的延续性 和稳定性,虽然有个别题目有争议但整体上确保了很好的科学性。
但是根据新航道最近对 1000 个参加过考研的同学所做的随机调查统计分析,对本 次试卷有以下四种态度:
① 有 52.46%的同学认为本次考研英语试题太难,简直就是看天书,强烈抗议!
② 有 24.62%的同学认为难,但历年考研都是这样,没有办法,“我为鱼肉,他为刀 俎”
③有 21.55%的同学认为中等,虽然个别题目比较难有争议,但是过最低线应该没 问题。
④有 1.37%的同学认为不难,很简单,试题还可以稍微再难一点。
这个数据让我们很容易理解到为什么每年能实现自己理想的人都维持在 25%左右, 而不是 50%。当然,最后一种同学属于超级牛人,占的比率太小,不属于我们讨论的 范围。我们主要关心其他两种同学(第一种和第二种),他们之所以不成功的原因可以归 纳为以下五点:
1.缺乏合理的总体计划 缺乏合理的总体计划
凡是预则立,不预则废。任何事情要想办好, 必须要有计划, 而且是正确合理的计划。考研英语复习也不例外。
绝大部分考生复习阶段都必须经历三个阶段,初级基础阶段,中级强化阶段,最后 冲刺阶段。每个阶段都是不可避免的,不可跳跃前进。
初级基础阶段必须以背单词为中心,坚持以单词和真题练习相结合的原则不动摇。时间一般从 3 月---6 月。中级强化阶段必须以专项练习为中心,坚持复习巩固自己背过 的单词。时间一般从 7 月---11 月。最后冲刺阶段必须回到真题,适当做模拟题,查漏 补缺。
如果一开始就落后于别人的人,准备时间稍后,却又不能更刻苦的话,只能等来年 再搏。
2.盲目追求背单词的方法 盲目追求背单词的方法
所谓的词干法,前后缀法,象形文字法,鹦鹉学舌法等等。
其实很多单词背诵的方法就是一个---不断重复。如果重复背诵的单词仍然会混淆, 那么就把相似易混单词拿出来对比记忆。客观的说,任何方法都是有用的,但最有效的 方法还是重复,温故而知新,不断 practice 才可能记忆牢固。
更有些同学,片面地认为成绩不好就是词汇量不够,自认为,如果自己词汇量能达 到两万以上,考研肯定没有问题。所以开始背字典,背 GRE 单词。殊不知考研与国外 考试不同的地方是我们更注重词汇的使用,
更侧重对一词多义的考察,也就是我在课堂上说的灰色词汇,即灰词,如果单词意 思不背全面,相似易混单词不对比记忆清楚,那么就很难把握句子的准确含义。
3.舍本逐末,盲目泛读 舍本逐末, 舍本逐末
很多考生听说考研的文章都是来自于 native 的文章,所以买了大量的杂志,比如, Newsweek,Time,USA Today,The Washington Post,National Geographic,Business Week, The Economist 杂志,甚至每天看 China Daily 等。其实,看国外的杂志都会有很 大的挫折感,深受打击,生字很多那是不用说了,就算没有什么生字,也不知道在阐述 什么。(看 China Daily 除外,因为大部分内容肯定都和祖国欣欣向荣的发展有关)其实, 我们不主张大家舍本逐末,花太多时间去研究国外杂志,我们的核心问题是解题!一切 都是为了把题目做对,所以我们必须掌握大纲范围内的所有知识点!而大纲范围之外的 没有任何必要掌握的超纲词, 或者什么历史文化的东西都不值得现阶段考研的同学花宝 贵的时间去“研究探讨”,去钻牛角尖。命题组的人很清楚我们的研究生公共英语考试不 是专业英语考试。
不重视大纲要求我们掌握的知识点,盲目追求解题技巧,犹如盖空中楼阁;相反, 不好好珍惜时间,不重视大纲,盲目乱背俚语、成语、字典、无的放矢去研究美国的地 理历史人物、去追求高级别的实力素质则无异于学习屠龙之技、自掘坟墓。
4.题海战术 题海战术
题不在多,做精就行。我们不以做题多或少论成败,我们只看准确度和速度是否平 衡和谐。做题的目的在于:(1).巩固自己背过的大纲单词;(2).研究真题的规律、正确答 案的特点、错误答案的特点、出题风格和知识点;(3).自己买的复习资料是否每篇文章 都能做到和真题类似,不是的话是否有大纲的知识点,可以当作泛读材料;如果风格另 类,超纲词过多就可以放弃。因此,在准确地把握住基本知识和方法的基础上做一定量 的练习是必要的。做题目的时候要想到总结,是否和辅导班老师讲过的题型类似,运用 的是什么方法?为什么自己做对了?为什么自己做错了?前后要联系起来思考,这样才会 得到更多的经验和教训,才会胸有成竹地走进考场。精读是泛读的基础,离开精读盲目
追求泛读无异于走马观花、囫囵吞枣。初级阶段应该以精读为主,强化阶段精读和泛读 应该持平,而冲刺阶段要提高做题速度,可以让泛读多一些。
其实冲刺阶段更不能大量做模拟题,模拟题虽然能起到热身的作用,但它毕竟是模 拟,只有真题才是最后的模拟题。所以做模拟题要用批判的眼光去看,不要以为模拟题 做得很好就可以掉以轻心,不要因为模拟题做得太差而失去信心。
5.好高骛远,自暴自弃 好高骛远, 好高骛远
考研需要激情,更需要理性。不少同学刚开始准备考研的时候,都以为自己是属蛇 的,蛇能吞大象啊,或者就摆出意志坚韧、性格刚强的样子,不切实际地去买一大堆的 书,什么牛津语法大全、薄冰语法、朗文大字典、张三阅读 250 篇、李四阅读 380 篇 宝典、 王二作文速成法、 刘大 13 句成文秘诀等等。但是, 盲目买书不如只研究真题。“宝 典”越多越分散精力、越有挫折感、越不能坚持到底。很多同学书的前几页很认真,笔 记也不少, 但再往后翻就很干净了。考研的语法和高中的语法差不多, 只是句子更长些, 插入成份更多点而已,根本不值得花时间去研究语法字典,如果真要把这些书看完研究 透,我想那可能要等到 2046 年才可能研究完吧!所以,大部分学生中途就被书压得透 不过气来,逐渐产生畏惧心理、失眠做噩梦,直到最后自暴自弃。报名参加考研的人总 有不少同学会选择逃避而不进考场,或者考完英语后,第二天就不想再进考场了。其实 买一两本书好好做,真题好好研究,时间就差不多用完了。英语学习是
“逆水行舟,不进则退”,千万不要三天打鱼,两天晒网。我们在合理的计划下持之 以恒,就会 I persist until I succeed !
但有趣的是,每年历史都会重复,都会有人来做绿叶,如果后来人(2007 年考研人) 能越早看到这篇文章,并且越早从中吸取教训改正自己,那么我的目的就达到了。
《》出自:链接地址:/show/3Q8l9Owsqutwg4TD.html}

我要回帖

更多关于 democracy 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信