诗经周南葛覃中葛覃:“是刈是濩”中的“是”字是什么意思?

《诗经·葛覃》赏析
葛覃(《诗经·国风·周南·葛覃》)
朝代:先秦
作者:佚名
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。
言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。
译文及注释
  葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。
  黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫声婉转清丽。
  葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。
  割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。
  告诉管家心里话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净,
  快把外衣洗干净,无论洗还是不洗,回娘家去看父母。
  女仆采葛制衣工作完毕,告假回家探望父母。
  葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。覃(t&n)(音谈):延长。施(y&):蔓延。维:语助词。萋萋:茂盛貌。中谷:谷中,凡是诗言“中”字在上者,皆语词。
  黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:曰;聿,作语;于飞,即正在飞。灌木:丛生的树木。喈喈(jiē)(音接):鸟鸣声。
  莫莫:茂盛貌。
  刈(y&)(音义):斩,割。濩(音获):煮。絺(chī):细的葛纤维织的布。綌(x&):粗的葛纤维织的布。斁(y&):厌。
  言:一说第一人称,一说作语助。师氏:类似管家奴隶,一说专司教导之职的贵族女师。
  薄:语助词。污(音务):揉搓着洗。私:内衣。衣:上曰衣,下曰裳。浣:洗。
  害(音何):通曷,盍,何,疑问词。否:不。
  注,《诗经》中言字有很多应读为焉。言与焉古通用。《小雅·大东》:“睠言顾之。”《荀子·宥坐》引言作焉。
葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真茂盛。
黄雀轻轻飞,栖息灌木上,喈喈啭欢声。
葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真清鲜。
割来煮泡后,织成粗细布,穿试百不厌。
轻声告保姆,思归情缠牵,洗罢贴身衣。
又忙洗外衫。何洗何不洗?早归父母安。
葛草长得长又长,枝儿伸到谷中央,叶儿茂密翠汪汪。
黄鹂上下在翻飞,一起停在灌木上,叽叽啾啾把歌唱。
葛草长得长又长,枝儿伸到谷中央,叶儿茂密翠汪汪。
割藤蒸熟织麻忙,织细布啊织粗布,穿不厌的新衣服。
告诉管家心里话,说我探亲回娘家。
内衣脏了洗干净,外衣受污也要刷。
哪件不洗哪件洗,洗完回家看爹娘。
葛藤是如此绵长啊,蔓延在山间的谷中,那繁茂的叶子一片青青。
山谷间飞起美丽的黄莺,它轻轻地降落在灌木林丛,婉转的鸣叫声这般动听。
葛藤是如此绵长啊,蔓延在山间的谷中,成熟的叶子繁茂葱葱。
把它割回来煮在锅中,细布和粗布随意织成,穿着它真是其乐无穷。
我虚心请教我的老师,老师教给我为妇的技艺。
教给我用灰水清除内衣的油腻,教我用清水洗濯弄脏的外衣。
该洗不洗的能打点清楚,洗完回家探望父母。
  男女有分工,这是自然法则。吃苦耐劳粗犷剽悍是男子汉的本色,灵巧细心温柔贤慧周到体贴是女人的本色。男耕女织、自给自足的生活方式,陶冶出的是自然平和恬淡悠然的心态,是知足常乐、乐天知命的满足和幸福感。
  父母是亲人中最可尊敬和想念的,因此思念父母、盼望回家的急切心情更在情理之中。朴实恬淡的生活,辛勤繁忙的劳作,深深眷念的亲情,全都是真情实感的自然流露,如同渴了要喝水,饿了要吃饭一样。
正如动物的雌雄有分工一样(比如蜜蜂、蚂蚁等等),男人和女人在生活中的角色也有分工。男子汉种田耕地打猎经商骑马打枪,吃苦耐劳粗犷骠悍是男子汉的本色。女子采桑织布浆洗做饭哺育子女,灵巧细心温柔贤慧周到体贴是女人的本色。这是自然法则。
过去数千年中,我们的祖先遵循自然法则生活,男耕女织、自给自足。这种生活,陶冶出的是自然平和恬淡悠然的心态,是知足常乐、乐天知命的满足和幸福感。
纺纱织布,缝衣浆洗既是女子的职责,无可非议,也就怀着快乐的心情歌唱它。父母是亲人中最可尊敬和想念的,因此思念父母、盼望回家的急切心情更在情理之中,同样也值得歌唱。朴实恬淡的生活,辛勤繁忙的劳作,深深眷念的亲情,全都是真情实感的自然流露,如同渴了要喝水,饿了要吃饭一样。
倘若在现在,这样的诗恐怕绝不会被看作艺术品,唱这歌的人恐怕绝不会被称为诗人,朴实自然的生活恐怕会让习惯了电灯电视洗衣机自来水出租车的都市人鄙弃。毕竟时代不同了嘛。
然而,虽然时代在不断变迁,但由自然法则所决定的男、女角色的差别和分工,却不应当由此被抹杀。但如果抹杀了男女的差别,肯定是违背自然法则的。古人说,天不变道亦不变。现代的女子不一定非要纺纱织布、缝衣浆洗,也不一定非要相夫教子、做饭持家,但如果非得抛弃灵巧细心温柔贤惠周到体贴,变得象男子汉一样粗犷骠悍,那这世界也将变得十分可怕。
《葛覃》讲的是女子归宁。当时社会的女孩子出嫁后,回娘家不容易,所以,回娘家是一件大事,很值得高兴。然而诗并不从她要归宁直接写起,而是先写季节、写天气、写自然景物,山谷之中,葛藤长得十分茂盛,叶子翠绿,黄雀上下飞鸣,停落在灌术丛中,诗人用丁六句,二十四个字,先描绘出一幅阳光明媚的景象,接着讲到收割,讲到煮葛,讲到用葛的纤维织成粗布、细布,作成衣服,这样的衣服,穿起来舒舒服服。“服之无斁”,四个字,朴素无华地体现了穿着自已亲自割、亲自煮、亲自织,并且亲自缝制的衣服那种高兴而得意的心情,最后一段写到本诗的主体了。活终于干完了,女孩子可以回娘家看望自己的爹妈去了。她征得了公婆的同意,她是多么快活啊!她告诉“师氏”,快快帮我收拾衣物吧,哪件衣服当洗、哪件衣服不必洗,赶快挑出来,我就要动身了。应该说诗的内容并不复杂,但却含蕴了很多内容。概括起来,这首诗写了一个女孩子的勤、俭、敬、孝。她自已收割、煮葛,自己织布、作衣。是说她勤俭,她干完活征得公婆同意才回娘家,是说她敬,她虽然出嫁了,但时时惦记看望自己的父母,能够回去是那样的高兴,是说她孝。短短一首小诗,写了女孩子勤、俭、敬、孝的品德,含意可谓深长。
 技巧。第一章,风景的描写有特色,葛藤长得很茂盛,爬满山谷,呈现出一种静态美;黄鸟上下飞鸣,穿行于树丛中,美妙的鸣声,艳黄的颜色,表理出一种动态美。动静结合,绘出了一幅美妙的色图。这个美丽的景致,是我们一眼便可以看到的,是实的;透过这实的景象,让人感到的却是一种快乐的气氛。这气氛是虚的。景实而情虚,情景交融,我们从中感受一种“景有限而情无限”的美感。这种快乐的情绪由于诗篇的展开而不断加强,到第三章,一切活都干完了,女孩子就要回娘家时,达到了高潮。让人佩服的是,这个高潮却是借助于语言的功夫表达出来的。第三章,最后六句,诗人多次使用语助词复叠,使句子更加短,节奏当然也就更加急,急速的节奏,表现了一种急迫的心情。当我们读完最后六句,一个要回娘家看望父母的女孩子,急切而欢快地准备行装的情景,就呈现在我们面前了。这首诗很短,很朴素,但却给人以美的享受。
-------------------
本文欢迎转载,转载请注明来源于微信公众号:古诗文赏析
-------------------
欢迎关注微信公众号:古诗文赏析,微信号:gushiwenshangxi
诗经离骚,乐府古诗,唐诗宋词元曲,古文经典赏析。让我们一起徜徉在中华古典文学的海洋中,一起聆听先贤们的内心,一起感受那美如画的意境。
-------------------
感谢原作者的辛苦创作,如涉及版权等问题,请作者与我们联系,我们将在第一时间处理,谢谢!E-mail:,电话:6。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是C[1],为[2]为[3],服之无[4]。言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。
葛:植物名。覃:借作藤[1]:音获,煮[2]:音吃,细葛布[3]:音戏,粗葛布[4]:音译,厌葛覃.后妃之本也.后妃在父母家.则志在于女功之事.躬俭节用.服儒拢鹁词Ω担蚩梢怨榘哺改福煜乱愿镜酪玻
(部分诗词没有注释,我们正在完善,请谅解!)
诗经?国风?周南
【其他作品赏析】()
关于我们|用户服务|合作联系|网站导航|网络广告服务|
备案号:沪ICP备号
www.8dou.net All rights Reserved}

我要回帖

更多关于 诗经葛覃朗诵 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信