“妈妈”的你的名字 日语怎么说说

妈妈的日语怎么说及发音
〈口〉お母さん.母親.母.▼“妈”ともいう.这是我妈妈/こちらが私の母です.你妈妈多大岁数 suìshu? /あなたのお母さんはおいくつですか.她妈妈是老师/彼女の母親は先生です.=> mǔqin 【母亲】
おかあさん
お母さん或はは
お母さん,お母さんってば妈妈,妈妈!我的妈呀!
母の背中におんぶする让妈妈背着.
母親に張り付いている缠着妈妈.
あのね、お母さん。那个,妈妈。
母にこづかいをせびる央求妈妈给零花钱;跟妈妈硬要零花钱.
母親に付きまとう跟妈妈纠缠.
母の帰りを待ち侘びる等妈妈回来等得焦急.
子が母を恋しがる孩子想妈妈.
娘は母親によく似ている女儿很象妈妈.
赤ん坊が母親の乳を吸う婴儿'嘬妈妈的奶.
〈方〉マミー.ママ.おかあちゃん.
『参考』英語の mammy から出た言葉で,
[GB]3472[電碼]1265
(1)〈口〉母親.お母さん.
『注意』親族名称
〈旧〉婦人.女子.
[exp]妇道人家/女の身.
[exp]人群里有妇道也有小孩
〈医〉婦人科.
婦人と子供.
[exp]妇幼卫生/母子の衛生.
[exp]妇幼保健站/母子のため
妈妈日语怎么说、妈妈的日语怎么说及发音信息由沪江日语单词库提供。日语妈妈怎么说
(1)对外人提起自己的母亲时母【はは】(ha&ha)/我的妈妈母上【ははうえ】(ha&ha&wu&e)/我母亲おふくろ(o&fu&ku&lo)/我家妈妈,男性多用,特别是高中以后的男生,对外称自己母亲时用&(2)对家人提起妈妈或者自己喊妈妈时お母さん【おかあさん】(o&ka&a&san)/母亲お母ちゃん【おかあちゃん】(o&ka&a&qan)/妈妈,感情很好或者撒娇时ママ(ma&ma)/小孩子或女孩儿直接称呼自己母亲时,大人一般不用
本文标题: 本文地址:
2月考试热点日语里的「娘」不是指妈妈,而是女儿
日语里面「娘」为什么指「女儿」?与古汉语有关系吗?
Chris Xia,超现实系秋叶原地下偶像。
不知道题主对日语汉字的读音了解多少&&总之,就这么开始吧。
(似乎可以叫&从《推理要在晚餐后》看日语汉字读音&&&
日语汉字读音分两种:音读和训读。大概是说,音读是指汉字传入日本时的原有读音(所以有些汉字的音读听起来会和上海话 / 闽南话像,跟音读里的吴音来源有关系),而训读则是日语本身给这个字的发音。换句话说,音读是字形和字音统一,训读则是把字形加在已有的字音上。训读的字音是日语里本身就有的词,和汉字原音没有关系。
在一些情况下,音读和训读表示的是不同的含义;在这里,含义虽然并非完全不同,但有着轻微的差别。
日语里的&娘&音读和训读是区分开的,有着非常微妙的历史。先说汉字传入时的传入读音,也就是音读和音读时表示的含义。&娘&的音读是个很复杂的事情,因为它是同时具有汉音、吴音、唐音三种读法的字,但是这三个音读都是表外读法;平日用的稍微多一点的是汉音,读作ジョウ,可以写为&嬢&、&娘&两体。在音读时,ジョウ同时保留了古汉语里&少女&(注意是&少女&,而不完全是&女儿&)和&母亲&的含义。古汉语里,&娘&本身即有&年轻女子&和&母亲&的双重含义;日语里也还残余着&母亲&的意味&&日语的一个罕用词&爺娘&(也可以写作&爺嬢&),读作ヤジョウ,就是照搬古汉语里的&爷娘闻女来&的说法,不过现在这个词大概是用了就会被当成老古董的吧。使用音读而意味着&年轻女子&的用法也依然有,典型的就是小姐 / 大小姐&お嬢さん&,读作オジョウサン。比如这句:&失礼ながら、お嬢様の目は節穴でございますか?&
(丽子:你才眼睛瞎了呢!
阶段性总结:&娘&或&嬢&读作ジョウ的时候,其含义继承自古汉语,同时拥有&少女&和&母亲&的意思。需要注意的是,现在读作ジョウ的汉字,一般写作&嬢&而不是&娘&。例如读作ジョウシ的词,一般会写作&嬢子&而不是&娘子&。
当然&娘&的音读还有一个相对常用点的,是它的唐音,读作ニャン。这个情况也比较少见,一般是特定词汇,比如&娘娘&,就读作ニャンニャン,就像这位包子脸:
而作为&女儿&所发音的&娘&并不是音读,而是训读,读作むすめ;与&女儿&相对的儿子的词是&息子&,读作むすこ。可能有细心的人发现我这里换用了平假名,因为在むすめ这个词里,平假名有着巨大的优势。むす作为动词,汉字写作&生す&,意思是&繁育、生长、养育&,こ为子,而め为女&&是的,め这个假名,本身来源就是汉字的&女&的草字。むすめ是&生下来的女的&,自然也就是&女儿&了。这个含义体现在日语的很多词里:《推理要在晚餐后》的女主人公宝生丽子,她的介绍是&世界的な企業グループ「宝生グループ」の総帥の一人娘&,这里读作ヒトリムスメ,就是&独生女&的意思。最小的女儿则是&末娘&,读作スエムスメ。
那么为什么むすめ在使用汉字的时候非要用&娘&,而不是&息女&什么的呢?我并没有找到足够的根据来支持我的观点,但是有可能是要把&娘&读作ジョウ时的&少女&和读作むすめ时的&女儿&含义联系起来。不过再怎么变化,读作むすめ时的初级含义,就是&女儿&,至于读为むすめ的&年轻未婚女子、小姑娘&含义,则是由&女儿&引申而来。
现在,日语里所有的小姑娘都可以被称为むすめ,写作&娘&。比如这位:
(一卡牧师妹!一卡牧师妹!(。
题主要的回答在这里:日语里指女儿的むすめ是一个原生训读词,可能因为和引入词&娘&(ジョウ)的含义相关所以用&娘&来作为むすめ的汉字。和古汉语有关系,但没有直接影响的那么密切,相比之下应该是拐了两个弯才能正式推理出来。
再补充一个可能会有人想问的问题:
之前说了读作ジョウ的汉字,一般写作&嬢&而不是&娘&,这是为什么?为什么现在汉字见到&娘&的时候,不管是&少女&、&普通女性&还是&女儿&,都会读成ムスメ而不是ジョウ呢?
这就是所谓的表外读音和表内读音的问题了。日本政府曾经在战后推行《当用汉字表》,规定了常用的 1850 个汉字,除此之外的汉字一律废除。这个表给日语带来过很大的麻烦:很多从汉语借入的四字熟语,受到当用汉字表的限制,无法完整地写为汉字;所以后来这个表就废掉了。但是日本依然有规范汉字使用的文件,现在使用的是《常用汉字表》,推荐你给某个字注某个音,让某个音对应某个字。在常用汉字表里,むすめ是&娘&的表内音训(规范的音读训读),却是&嬢&的表外音训(相当于国内的异体,要少用);而刚好反过来,ジョウ是&嬢&的表内音训,却是&娘&的表外音训。所以现在除了单独标注的词以外,见到&嬢&一般读ジョウ,见到&娘&则一般读むすめ。
先写这么多吧&&
客官,这篇文章有意思吗?怎么说_日语吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:628,458贴子:
怎么说收藏
求大神帮忙
排话剧需要
翻译软件!
お母さんしんだよ
请不要相信我
ga san wa shin da
お袋が天に召されました
母上は他界しました
お母さん死んだ
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或妹妹 弟弟 姐姐 哥哥 爸爸 妈妈 爷爷 奶奶 日语怎么发音
可用积分 点
APP积分 点
&&只知道 欧巴桑&&欧尼桑
这帖子真心不错。我要推到微博啥的给小伙伴们看看:
这人还没添加签名啦。别再看她啦
可用积分 点
APP积分 点
尼桑 噶桑 哦豆豆 啊捏喂
我也不知道我在说啥了~
这人还没添加签名啦。别再看她啦
可用积分 点
APP积分 点
这人还没添加签名啦。别再看她啦
可用积分 点
APP积分 点
这人还没添加签名啦。别再看她啦
可用积分 点
APP积分 点
尼桑,卡桑,多桑,尼酱
这人还没添加签名啦。别再看她啦
可用积分 点
APP积分 点
oba~~~~~~~~~~~~~`
这人还没添加签名啦。别再看她啦
可用积分 点
APP积分 点
呀咩爹~~~偶尼涨~~
这人还没添加签名啦。别再看她啦
可用积分 点
APP积分 点
姐姐 爷爷&&分不清啊
这人还没添加签名啦。别再看她啦
可用积分 点
APP积分 点
这人还没添加签名啦。别再看她啦
可用积分 点
APP积分 点
一抹多 哦多多 哦捏酱 哦你酱 哦多桑 哦卡桑 基酱 拔酱
这人还没添加签名啦。别再看她啦
Powered by
作者:八毛鱼
你有新的消息
弹出框标题
弹出框内容
弹出框标题
弹出框内容}

我要回帖

更多关于 爸爸妈妈用日语怎么说 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信