为什么感觉说英语怎么让声音变的有磁性会更有磁性一点

为什么中国人说英语总感觉很难听? _新浪教育_新浪网
为什么中国人说英语总感觉很难听?
  Are you OK Are you OK Are you OK? 看完雷总在印度的产品介绍会,主页君深深感受到了Our spoken English is not OK at all!!为什么中国人一开口说英语就会带着很明显的口音,到底是因为发音习惯和美国不同还是天生自带口音? 主页君就来给大家好好深度分析中国人为什么总说不好英语。
  雷布斯糗大了。
  之前在小米公司首次境外发布会上,面对几千名印度“米粉”的尖叫和掌声,雷军闪亮登场。他先是以中国人最熟悉的英文打招呼方式“Hello,How are you?”向印度“米粉”问好(壹读君实在忍不住想回“I am fine, thank you, and you?”)。
  也不知是紧张还是被bely bely热情的印度粉丝搞晕,随后脱口而出“I’m very happy to be in China……”全场爆笑。雷军也笑了。视频传到国内,大家都笑了。
  我没有调戏雷总的意思(请不要拒绝给我打钱),只是作为一名经历过学英语痛苦的有为青年,不禁好奇为什么中国人说英语往往不好听呢?
  天不怕,地不怕,就怕印度人说英国话说中国人英语讲得不地道,你听过印度人讲英语吗。印度好歹曾经是英属国家,英语水平应该不错。可是“天不怕,地不怕,就怕印度人说英国话”。比如他们会把“I'm thirty and my wife is thirty
too”(我和我老婆都三十岁了)说成 “I'm dirty and my wife is dirty
too”(我和我老婆都不干净)。
  这要从“构成音节的最小单位”――音素说起。就说“thirty”['θɜːtɪ],在英语里,音素[θ]和[ð]是一对齿背摩擦音(舌尖轻抵齿背,气流从舌齿间的缝隙中泻出,形成摩擦音)。可是印度母语里很少用到这个音。
  印度人每当要发[θ]、[ð]音时就用齿龈爆破音(发音时舌尖紧贴齿龈,憋住气,形成阻碍,然后气流由口腔突然冲破舌尖与上齿龈形成的阻碍,舌尖下降与上齿龈弹开,爆破成音)[t]、[d]取代。所以“thirty”['θɜːtɪ]很容易发成“dirty”['dɜːtɪ]。
  这只是印度英语和英国英语辅音音素差异的冰山一角。据壹读君(yiduiread)不完全统计,印度英语和英国英语在辅音发音上的习惯性差异有近20种。
  比如,音素[v]是唇齿摩擦音,[w]是双唇软颚滑动音,[u]是圆唇元音。简单来说,这三个辅音在英国英语里不是一个调。可是到了印度人这儿,全混一块儿了,音素[v]被发成[u]或[w],音素[w]发成[u]。所以“vine”[vaɪn]]印度人会说成“wine”[waɪn],而真正的“wine”[waɪn]印度人却读成[uaɪn]。
  再比如,印度人常把[f](唇齿摩擦音)发作[p](双唇闭塞音),于是“food”[fu:d]一不留神就变成了“pud”[pʊd]。如果印度人到一家英国餐厅说,“I want some pud(food)”,店主肯定以为他在找茬,聚氨酯分散体(“pud”是“polyurethane dispersion”缩写,意思是“聚氨酯分散体”)去哪给你找啊。
  说了这么多,还没说印度英语和英国英语最主要的差别――元音音素。学过英语的都知道,英语有20个元音音素,其中12个单元音,8个双元音。可是印度英语元音音素一共只有17个。不只是数量少,还有好多发音不一样。所以,印度人想要说上一口英国女王式的英国RP(Received Pronunciation)口音(英国普通话),只能勤学苦练、自求多福了。
  不只是印度,日本人说英语也让人受不了。有一种说法是,日语的每个音节(也就是每个假名)通常是由一个辅音加一个元音构成的,比如“か”,它是由辅音[k]和元音[a]构成的。
  可是在英语里,一个音节由多个辅音构成很常见,比如“script”[skript],由5个辅音和1个元音构成,算一个音节。日本人在念“script”时,习惯性地把它拆成五个音节,即スクリプト[sukuriputo]。再举个例子,“drama”[ˈdr:mə]日本人念成“都拉马”,就是一定要把[d][r]分开。
  汉语如何影响了英语发音绕回到印度英语的奇葩发音。虽然印度是一个多民族国家,通行的语言有150多种,但是,印度英语却没有这么多变种,“本土化”后的印度英语发音相似,甚至有规律可循。这是因为印度大多数语言都有着与梵语和印度官方语言印地语非常相似的音系,受此影响形成的印度英语就比较相似。
  也就是说,当我们学习一种新语言时,会受到母语发音的影响。而那些不标准的发音、语调和节奏多数和母语有关。
  那么问题来了,汉语把英语怎么着了?
  先说语调和节奏。我们知道,在汉语里每个字都有自己的声调,不同的声调代表不同的意思。可是到了英语里,语调根本不用来区分词义,而是表达词义以外的意思,比如一句OK就能读出肯定和疑问两个含义。再加上一句英文中每个单词的声调都比较随意,给了习惯说话抑扬顿挫的中国人巨大的发挥空间。结果,只能是悲剧了。
  在节奏上,中英两国语言不仅不同,还是语言节奏两大类――音节计时节奏(syllable-timed rhythm)和重音计时节奏(stress-timed rhythm)的典型代表。英语要求每个重读音节间的时间相等――无论两个重读单词中间夹了几个单词。而中文大家都知道的,要求字正腔圆、吐字清楚,所以每个字(即每个音节)占用同样的时间。可以想见,多数中国人只能说出没有起伏和节奏感的中国味英语了。
  上文提到,英语中有12个单元音,5个长元音[i:][a:][ɔ:][u:][ɜ:]和7个短元音[ɪ][e][æ][ʌ][ɒ][ʊ][ə]。汉语拼音中只有6个单韵母,[a][o][e][i][u][ü]。所以,中国人在发英语的元音时,碰到[ɪ][æ][ʌ][ɒ][ʊ][ə]就很难发音到位。
  因为没有[æ],中国人习惯用[e]来替代,比如把“bag”[bæg]读成“beg”[beg]。可是[e]和[æ]在发音时有很大的不同。[æ]要嘴巴张大,舌尖抵下齿,嘴角尽量拉向两边,呈扁平行。而[e]是类似“呃”音,嘴形要扁平,舌尖抵下齿,舌前部稍抬起。
  除此之外,汉语拼音中的[i]也是个捣乱鬼。汉语里的[i]在英语里却没有对应的发音――英语里类似的只有[i:]和[ɪ]。有的时候,中国人习惯用短一点的[i:]来代替英语元音[ɪ],比如把“it”[ɪt]发成[it]。在中文里,这个音发音靠前写些,几乎就是由舌尖带出――口形很平,舌尖上抬与上颚前部之间形成很窄的缝,让气流流过它,而且有明显的气流摩擦的感觉,就像我们说“一”的那种感觉。而在英文里,这个声音的发音部位要稍微后移,把舌尖放下来,与上颚间形成更宽的空间,气流通过时不产生摩擦效果,发得比汉语拼音更短促。从听觉效果上,英语中的[ɪ],介于汉语拼音的[i]和[e]二者之间。
  相比之下,辅音对中国人来说就简单多了。发不好的都是方言惹的祸。比如,北方人卷舌音特别重,喜欢用汉语拼音中的[zh][ch][sh][r]代替英语的[dʒ][tʃ][ʃ][ʒ]。同样的道理,南方方言几乎没有卷舌音,就习惯用[j][q][x][y]代替英语中的[dʒ][tʃ][ʃ][ʒ]。到了[h][f]不分,[n][l]混淆的弗(湖)兰(南),night变light,好好地“fashion”[ˈfæʃn]就变成了[ˈhwæʃn]。
  参考文献李翠云,《印度英语的语音特点》,语文学刊(外语教研版)
  陈永贵,《浅析中国学生常见英语发音错误》,英语广场
  吴飒,《论英语节奏训练》,语言文化研究
  By 王璞,From 壹读,微信号:yiduiread,轻幽默,有情趣的百科常识,新浪微博@壹读,欢迎分享。
  (声明:本文仅代表作者观点,不代表新浪网立场。)
文章关键词:
&&|&&&&|&&
作者目前只有这一篇哦~觉得英文的alaje配音好有磁性啊,每天都要听着他的声音才睡的好_alaje吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:409贴子:
觉得英文的alaje配音好有磁性啊,每天都要听着他的声音才睡的好
不知道他到底是男的还是女的。但是听视频中,感受到爱的力量,让人觉得安心。
票牛教你如何买到热门、便宜、真实的演出门票!
这么磁性的声音肯定是Man啦
不同的人发送出不同的能量,和谐的人的能量自然是和谐有爱的,这些能量可以透过互联网传递.可是有些国家喜欢把这个渠道截断,无论好与坏都拒之门外,这就需要有爱的童鞋把那些有爱的正能量搬进来(感恩). 只要找对方向,你会提升得很快,若干年之后,诸如&痛苦&&感冒&&恐惧&等词会慢慢变得陌生,因为太久没有体验了.不过选择很重要,很多伪装成正能量的东东到处传播,选择食物也很重要,充满毒素激素的食物到处都是,避开它们你就更健康了,负面的能量也要尽量远离.
他的话确实让人感到安心
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴为什么中国人说英语听起来没礼貌?--百度百家
为什么中国人说英语听起来没礼貌?
分享到微信朋友圈
老外们时常议论,很多中国人在说英语时听起来没礼貌;并非这些中国人本身没礼貌,而是他们还没习惯英语的表达方式。你说英语的时候有注意过自己的礼貌问题吗?
独立、敏捷的中美科技观察,硅发布微信号:Guifabucom
#推荐原因#因为某些原因,最近我有些睡不着,今天凌晨爬起来翻到了过去两年在硅谷的博客,日的一则是这样的:
屁!”我的中文学生坐在对面突然大声说。“What you say?”我大吃一惊。“Fang
Pi”,可能是因为胆怯,对面声音小了一些,不过也透着一点恶作剧得逞的欢喜。“Are you nuts?Who taught you to say
Dirty Chinese?”“Nobody.”“Who, please?”那边很久没声音。过了一会,两本《Dirty
Chinese》递了上来。
我翻开一看,吓死。好可怕里面的内容,比我以前作为休息时间开玩笑时教过的骂人话“猪头”、“小子”都要可怕很多。“你为什么要看这个?”“去中国时自卫,你不认为中国人总是说一些很强悍的话然后随便伤害别人吗?”……
3个月后,我的中文学生去中国“实战”了,从台湾、新加坡再转道上海,谈几项收购。
“思维方式”是我们新开设栏目,每周初推出,今天我们要推荐的第三十二篇文章来自新东方汪亮的一篇文章;另附上网上流传很广的一张语言图表,各国沟通都暗藏玄机,这张表格值得回味。
Enjoy today double thinking.
▁▁▁▁▁▁▁▁▁
中国人的英语以Chinglish或Chenglish闻名于世。中国人最大的英语发音问题就是没有连读,但这都不是最主要的语言问题。老外们时常议论,很多中国人在说英语时听起来没有礼貌;并不是这些中国人本身没礼貌,而是他们还没有习惯英语的礼貌表达方式。
如,中国人在餐厅或咖啡厅,会说:“我想要一个汉堡包”或者“我想要一杯咖啡”。但是,如果直接把这些话翻译成英语“I want to have a
hamburger.”或“I want to have a
coffee.”老外们会觉得这样说话很没有礼貌,当然他们也不会直接告诉你。而在西方国家,老外们一般会说:“Could I have a
hamburger, please?”或“Can I have a coffee, please?”
比如,中国人在拒绝别人邀请的午宴或晚宴时,会说:“抱歉,我不能去,我还有别的安排。”翻译成英文就是“Sorry,I can’t. I have
another appointment.”如果这样说,那别人第二次也许不会再邀请你了。老外们一般会这样说:“That is a good
idea! I would like to join in but I have another appointment today.”
我们可以从中总结一些“有礼貌”的技巧:
西方人(主要指有一定修养的欧美人)在与他人交流时,比较多地使用情态动词:can、could、may、might、would等等;情态动词
(Model Verbs)又称为情态助动词(Model
Auxil-iaries),表示说话人的语气,可表达建议、要求、可能和意愿等,使得说话的语气比较有礼貌。
比较多地使用虚拟语气,比如would (had) rather、would (had) sooner、would (just) as
soon等等,或者在陈述句中使用过去式表示虚拟语气,或者使用if等引导的从句表示“可能性”。这样说话可以使人感觉表达者是在考虑达到最佳的结果或方
式,尽量避免不好的结果或方式,或者推测可能出现的问题,并找出可能解决的办法。
往往在句尾加please,而不是在句首加please。当please用在句首的时候,语气听起来就比较强,听起来像命令。比如请求别人做某事的时候,
我们中国人会说“请在周一前给我回复。谢谢。”但是如果你直接用英语说“Please reply to me by Monday. Thank
you.”听者会觉得你是在命令他,一点礼貌也没有。而如果这样说:“Could you please reply to me by Monday?
Thank you.”就显得有礼貌了。
4、在陈述句的表达可能显得生硬、没礼貌时,尽量使用疑问句、否定句或从句,尽量避免自己的主观判断或武断,以积极的、建议的、比较的、人性的语气,代替消极的、命令的、直接的、武断的语气。
说话要以他人为中心,以肯定他人、赞同他人为前提,让自己显得谦卑、渺小。说完之后,还要附带一句“Thank
you”或“Thanks”。其实,这种礼貌的表达方式是来自古老的中国。这是东西方文化的共同点,也是为人处世的基本原则。了解英语中礼貌的表达方式,
尽量让自己的英语表达更有礼貌,融入社会。
Anglo-EU Translation Guide
你应该注意英国人说话的“弦外之音”。当英国人夸你“很不错”时,当英国人“顺便说一句”时,当英国人说“基本同意”时,他们想表达的实际含义可能不是你理解的那个样子,千万不要误会他们意思闹出笑话。
【什么是“思维方式”(Double Thinking)】硅发布栏目之一。知识不传播,就等于没发生过,这个栏目将带上我们的眼睛、大脑、价值观和情感,带你去发现隐匿在历史深处的好内容。
阅读:17031
分享到微信朋友圈
在手机阅读、分享本文
还可以输入250个字
推荐文章RECOMMEND
阅读:8710
阅读:26万
热门文章HOT NEWS
“谁说我要跑了?”
票房透视镜
傻瓜理财APP
电影通缉令
百度新闻客户端
百度新闻客户端
百度新闻客户端
扫描二维码下载
订阅 "百家" 频道
观看更多百家精彩新闻}

我要回帖

更多关于 磁性的声音 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信