棒读的韩国声优韩文怎么读是怎么通过选拔的

一天就是225元,一个月大概花费四五千元。
手脚全上,只为可以得到娃娃,不顾围观目光。
声明:本文由入驻搜狐公众平台的作者撰写,除搜狐官方账号外,观点仅代表作者本人,不代表搜狐立场。
  【顺网动漫5月17日讯】有在追动画的朋友就知道,近年的一季动画很明显的越来越多(过去也有聊过这个话题),在2000年以前一年大概只有100部,现在一年内相当容易就到达200部以上的数字,可想而知声优的需求是与日俱增的。
  不过虽然动画的数量增加了,随着动画市场普及,志愿成为声优的人更多,声优这一行的环境越来越严苛了。
  最近音响监督高桑一在 「求められる声」一书里面就提到自己最近的经验,他对现在的声优状况、未来会怎么发展,感到不安与存疑。
  他表示传统声优可以透过选秀、获得演出角色的机会,但这其实并不能当作是一个完全切实的方法,不如说在参加之前就必须预设自己会落选。
  有时候选择声优也不全然是看适不适合角色,假设音响监督作出各种声音诠释的指示,声优很难配合(听懂)的话,即使音质是最适合角色,落选的状况也大有人在。(也有些是音响监督单纯不喜欢,这种事情很复杂的)
  选秀除了看实力以外,还要有一大堆的因素帮忙,才能获得宝贵的演出机会。
  高桑一提到, 近年有许多声优选拔会附带条件,像是能歌唱、能跳舞、能露面三种现场活动性质的要求,声优有任何一项作不到的,很有可能就连参加选拔的资格都没有,也就是在审核资料的情况下就被刷掉。
  他表示最近也有以偶像为题材的声优团体,演出剧中的歌舞、最后甚至前往东京巨蛋表演。作的事情已经和真正的音乐演唱团体没什么太大的差别,而且还必须兼顾到所有的声优活动,这样的工作内容必须要有相当大的觉悟才能作到。
  (内文来自书籍「求められる声优」介绍)
  虽然这是一种微妙的感觉....我想许多宅宅会希望声优就是纯粹要求演技就好,但现在的动漫画相关的活动、宣传、周边等等已经和声优密不可分,声优要长得好看、能歌能舞应该可说是趋势,这可能也是没办法的事情。
  不如说这可能是一种理所当然的发展,毕竟假设声优演技一样,好看跟不好看当然会选好看的,这也是人的天性吧(@)
欢迎举报抄袭、转载、暴力色情及含有欺诈和虚假信息的不良文章。
请先登录再操作
请先登录再操作
微信扫一扫分享至朋友圈
搜狐公众平台官方账号
生活时尚&搭配博主 /生活时尚自媒体 /时尚类书籍作者
搜狐网教育频道官方账号
全球最大华文占星网站-专业研究星座命理及测算服务机构
顺网娱乐在线
主演:黄晓明/陈乔恩/乔任梁/谢君豪/吕佳容/戚迹
主演:陈晓/陈妍希/张馨予/杨明娜/毛晓彤/孙耀琦
主演:陈键锋/李依晓/张迪/郑亦桐/张明明/何彦霓
主演:尚格?云顿/乔?弗拉尼甘/Bianca Bree
主演:艾斯?库珀/ 查宁?塔图姆/ 乔纳?希尔
baby14岁写真曝光
李冰冰向成龙撒娇争宠
李湘遭闺蜜曝光旧爱
美女模特教老板走秀
曝搬砖男神奇葩择偶观
柳岩被迫成赚钱工具
大屁小P虐心恋
匆匆那年大结局
乔杉遭粉丝骚扰
男闺蜜的尴尬初夜
客服热线:86-10-
客服邮箱:OVA ICE——这东西第一次让我体验到什么是棒读……_声优吧_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0可签7级以上的吧50个
本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:93,931贴子:
OVA ICE——这东西第一次让我体验到什么是棒读……
刚开始的时候我甚至以为我看得版本女主角是不是国内翻录的,就有这么悲催……偶像组合啊,偶像组合,非专业就有这么大差距……
羊年即将来临的时候,开...
不用越狱,无需账号,海量应用免费装!这个APP蛮拼的!
来柔个脸吧
贴吧热议榜
使用签名档&&
保存至快速回贴选择分类频道
国配棒读太严重!这个锅是否该配音演员来背
: 古墓丽影的配音我觉得很好,挑刺的玩家可以自己调成英文啊~
“棒读”和“开口脆”是评论声优的专有名词,前者来自神秘的11区,它原意是指日本人在阅读汉语的时候不注意语法习惯,机械地将内容翻译出来,造成不伦不类的生硬感,后来成为吐糟声优配音质量低劣的专用词汇;开口脆是我们的原创词汇,意思等同于“棒读”或者“开口跪”,同样是嘲讽声优在配音时照本宣科,分分秒秒华丽出戏的尴尬状态。之所以说到这个问题,皆因《古墓丽影:崛起》,这个2015年面市的老游戏当时就是因为国语配音的问题,曾被玩家提出许多异议,最近又因“ps4版本只有国语配音国语字幕”又被许多玩家提溜出来,一顿狂批。
《古墓丽影:崛起》从字幕到语音都是本地化很彻底的一款大作,但很多玩家并不买账
为什么要有国语配音
当然是为了卖出更多的游戏,挣更多的钱!——拿车轱辘话重新表达一遍就是:为了彰显为玩家提供全方位服务的决心!为了加强游戏品牌的影响力!为了推进了本地化的进程!为了促进整个国内游戏市场的良性循环!
好吧,鉴于目前国内游戏产业的实际状况,其实国语配音的作用没有那么大,它并不具备对游戏销量产生翻天覆地的影响力,充其量是给玩家在选择游戏版本时提供更多的方案。
不过请别小看这个“选择权”的提供,它预示着商家对于国内(尤其是大陆)玩家的重视程度在不断的加深,从简体字幕到国语配音,大概说明我们的市场状况他们是认可的,对于今后的前途他们还是充满希望的,而且受益方中首当其冲的就是我们玩家,从具体游戏的体验到被重视的心情,统统都将会是喜滋滋的。
不过皆大欢喜的结果,是需要高质量的配音效果来支持的,无数的游戏空有国语配音的架子,却不具备国语配音的精髓,到头来,玩家只会选择“关闭国语配音”的选项,或者干脆去买一份其他版本的游戏。
好配音和差配音
比如《刺客信条编年史:中国》里的:“嘿!我会罩着你!”“你也不要忘记罩着我呀!”,以及《乐高复仇者联盟》里,黑寡妇的“请炸了它吧(一声)”“我想我该走了(四声)”。前者总让我觉得这帮刺客在从业之前是一帮来自城乡结合部的“社会人儿”,后者则能听出,黑寡妇大概遭遇了人生中第一个更年期,否则便不会对出现在乐高游戏里抱有如此之深的怨念。
当然大多数人会吐槽《光环》系列,但《光环》系列中大部分是台湾式国语,台湾玩家并没有觉的不妥,所以配音也没必要必须遵从我们概念中“国语”习惯。而且《光环5:守护者》的国语配音,是由上海电影制片厂一手包办,其配音质量可以说是历代《光环》系列中最好的一作,所以对于《光环》并不能一概而论。
好的例子当然不胜枚举,《战地4》、《魔兽世界》以及《半条命2》等等太多作品,不过需要指出的是,不要天真的认为国语配音是个最近几年才兴盛起来的行业配置,其实早在ps主机称王称霸的时期,高质量的国语配音就已经出现了,比如RPG游戏《射雕英雄传》。
台湾式普通话虽然萌妹子来说可爱度有加成,但对于配铁血纯爷们的出戏力太大
国语配音早就存在
郭靖配音:叶青先生、黄蓉配音:苏柏丽女士、旁白配音:张济平先生,如果你对上述配音演员的名字十分陌生,那么请闭眼5分钟,回想以下《无间道》中的刘德华、《喜剧之王》中的张柏芝,以及《英雄本色》中的周润发。没错,这些都是他们的国语配音作品,那么可想而知《射雕英雄传》的国语配音曾是多么的出类拔萃,它曾带给大陆玩家多少精彩的游戏体验。
同样年代久远的作品还有《帝国时代2》,那个清脆响亮,略带喜感的“遵命,请您命令!好的!伐木工!”,这个声音的主人是:陶晶莹女士——你的脑海里是不是开始响起“十个男人,七个傻!八个呆!九个坏!”了……
好了,既然我们已经大概了解了国语配音的意义和作用,又具备好坏例子的感性认识,那么我们来看看《古墓丽影:崛起》。
PS游戏《射雕英雄传》配音就相当不错,证明不是国语配音本身不行
优点和缺点同样突出的《古墓丽影:崛起》
公平的说,杨梦露老师的《古墓丽影:崛起》是部优秀的配音作品,之所以称呼她为老师,是因为杨梦露的履历和过往成就,有迹可循,不可否认,称她为目前国内大腕级配音演员并不为过;将《古墓丽影:崛起》冠以优秀配音作品的名号,是因为该作的国语配音具备诸多优点,尤其是游戏中资料介绍时的娓娓道来,以及劳拉在身处险境时的语气转换,都算是恰如其分的进行了精彩的诠释。
但该作配音的缺点同样明显,甚至更为突出:旁白有时没有断句,一连串扔给玩家之后让后者常常处于懵逼状态;对话时翻译腔太重,致使劳拉的义正言辞流于表面,听起来很出戏。总的说来,《古墓丽影:崛起》的配音水平虽然没有差到“棒读”和“开口脆”的程度,但还是存在瑕疵,究其原因就会发现,这绝对不是杨梦露老师的错,甚至所有的配音演员都不应该背这个锅。
杨梦露老师本人还是比较认真敬业的
配音演员的日常
首先《古墓丽影:崛起》是部规模庞大的配音作品,劳拉的对白长达几千句,人物的心理状态也是反复不定。这对于杨梦露老师这样的专业配音演员来讲,倒不算是“不可能完成的任务”——前提是给她足够的时间。
配音是一项繁杂的工作,绝对不是“富有感情的说话”就行了,某种意义上说,“富有感情的说话”其实也是最难的事,因为你要利用声音的大小、层次、转化等等诠释一段完全不属于你的感情。这也是将配音人员成为配音演员的原因,他们是在表演,他们的工作具有不可复制的唯一性。
而一个优秀的配音演员或者配音团队,在面对一部配音作品时,会爆发出同样专业的职业态度。他们会接着按照文稿仔细揣摩剧中人物状态,他们会举行“配音路演”,通过集体的力量讨论不足之处和提出建议,他们甚至有时会将剧情走向、人物动作,按照他们的理解之后重新表演若干遍,为的就是通过自己独特的声音,无限契合剧中人物的理想状态,并且无障碍的传递给所有观众。这个过程会长达数月甚至半年,以前那些经典的译制片,例如《尼罗河上的惨案》、《佐罗》、《巴黎圣母院》等等,就是通过这样一个漫长的过程,才完成配音工作的。而对于杨梦露老师来讲,这样的时间只有几天。
说到底,还是厂商对本地化的重视程度和品控不达标
《古墓丽影:崛起》的日常
确切的时间是一周,一周之内要完成以上所有的工作,而且杨梦露老师在配音之时,并没有《古墓丽影:崛起》的实际画面与之配合,甚至连有关劳拉的背景资料、动作草稿都没有。供她参考的只有非常有限的资料和一叠叠的对话稿件,她要通过自己脑补和经验坐在话筒前,为劳拉镶嵌上最为完美的国语配音。具体的过程还不能由她随意发挥,因为还要配合上英语习惯中的对话截点,以便将来契合劳拉的口型。
这当然是为了游戏的保密工作,但实现这一目的的过程十分艰辛,更何况《古墓丽影:崛起》中人物的配音是分割进行的,这意味着给劳拉配对话的时候,杨梦露老师还得想象对方的动作和语气。
于是国语版劳拉的念白,有些太过迅速和缺少感情是难以避免的,而翻译腔的问题,是给予杨梦露老师的创作自由太少,创作时间和空间严重不足所造成的。
娇喘不过瘾的问题
另外一个问题是很多玩家反应劳拉的娇喘不过瘾,出戏程度大大超过了对白——这其中有些玩笑意味,但鉴于法语、西班牙语、德语、俄罗斯语等都有这个缺点(日语好像没有),当地玩家都对这个纷纷吐槽,所以具备普遍性值得多说两句。
原因其实很简单,因为作为英语配音的卡米拉·卢丁顿女士同时也承担了劳拉的动作捕捉,娇喘声是在动作捕捉之时同期录制的,当然更为真实可信,可其他配音演员不具备这个条件,你让杨梦露老师再表演一遍倒不是不可能,但需要录音设备同时跟进才行,否则配音当中会出现刺耳的爆音和杂音,这样吃力不讨好的事情谁会做呢?
论及色气型配音,这个真的打不过日本,再过一百年也一样
无须黑色幽默
所以,造成《古墓丽影:崛起》配音问题的原因,是多方面的,但“有胜于无”,尤其是在该作配音质量尚属出色的情况下,它的最终作用总会是利大于弊。于是我们玩家要做的是真正研究一些问题,而不是视国语配音为多余。
退一步说,你要真觉得国语配音“嚼之无味”,完全可以选择屏蔽不听,说什么“劳拉是西方人,所以英语配音最正宗,国语根本没必要”的话就有点让人奇怪了,《MGS》中的斯内克一口日本话之时,你不听得很过瘾,大叫“原汁原味超级燃”吗?怎么换做劳拉讲中文就不行了呢?——嗯,这很双重标准。
扫一扫立即下载并读少女编号:要以我演技也很烂的感觉配棒读,官网公开乌丸千岁声优访谈|千岁|也很|要以 - 开心动画片当前位置: >
> 少女编号:要以我演技也很烂的感觉配棒读,官网公开乌丸千岁声优访谈少女编号:要以我演技也很烂的感觉配棒读,官网公开乌丸千岁声优访谈作者:甜心小兰编辑时间:很惋惜本周没有乌丸千岁的真心话光阴了,反而是《少女编号》官网黑暗来了乌丸千岁声优千本木彩花的访谈,与乌丸千岁的脚色访谈大量的修改内容差异,千本木彩花的访谈皮相上并没有浮现任何修改,不外看了两周《少女编号》剧中剧访谈我而今看什么声优采访都是一个疑问:这是真心话吗?千本木彩花在访谈中提到自身当然很乐不雅观但没到千岁阿谁水平,并且第三话配棒读的时辰心理还纠结了一下――第三话配音收录完毕后,今朝为止您经由过程配乌丸千岁有没有抓到什么要领?千本木彩花:大体是严峻感吧,千岁是个极度难配的脚色,入手下手时很严峻的为她配音,最入手下手对于配千岁的正确姿势自身也不知道,只是想要试着做一下,跟着配音的进行自身徐徐的驾御了我心中的千岁的感觉。――风闻最初您配的仍旧很辛苦的?千本木彩花:是的,尤其是第一话配的专程辛苦,我随着想想配出来的千岁和脚色的形象有点违和,经由指导一点点的密切千岁这个脚色,每次都是一点点密切千岁,最后配出来监督和渡航老师心目中的千岁――千岁这个脚色的要点是什么?千本木彩花:千岁听人言语是左耳进右耳出,基本对周围的人说的话漠不尽心,尚有即是比拟重视自身,「唐塞起来,可以造谣生事的说出良多事」的轻薄感,是演绎千岁这个脚色的重点之一――现阶段为千岁配音已经不辛苦了吧千本木彩花:而今已经没问题了!千岁的轻薄和唐塞,就依照这种感觉配音就好了,不外即是不知道这之后故事将要有若何的旋转,暂且放弃近况!只要这种感觉的千岁很幽默就好了――第三话中有什么印象深刻的场景吗?千本木彩花:第三话中的配音场景印象很深刻,千岁的棒读令人不忍直视,自身自身也是个新人声优,硬要透露表现出千岁阿谁烂抵家的演技,我极度的不安,若何把捧读透露表现的有声有色,若何办呢?干脆就用毫无更动的声音来配,试着这样配了一下,效果建筑方极度供认自身也安心了,在接收《少女编号》动画配音试音的时辰也知道千岁这个脚色演技烂,比及了配第 3 话时有种「终于比及了秀棒读的时辰了」的感觉――切实其实新人声优配这样的脚色须要内心遭受能力啊千本木彩花:切实其实啊!要有我而今的演技也这么烂的感觉――当然这部动画有良多有个性的脚色,有没有专程在意的脚色?千本木彩花:果真九头 P 这个脚色很幽默,九头 P 和社长的对话在第一话就很幽默,尤其是这俩人与千岁一起噶哈哈的鬼畜笑时,我自身也很开心的配这声音――若何实践真的 碰见这样的建筑人您会若何办?千本木彩花:若何真碰见这种建筑人我仍旧有点困扰的,上来就问能不克不及唱一首完整的歌,我没见过这样的建筑人――千岁的声优配头中有在意的脚色吗?千本木彩花:最喜欢的果真仍旧千岁,八重和本渡蜜斯(本渡枫,八重的声优)也很吻合,我和本渡蜜斯年齿类似,千岁和八重关连也比拟近,千岁和八重言语很有心思――千岁被选成动画主役声优的应声和您自身被选为主役声优的应声有什么区别吗?千本木彩花:千岁的话会想「这之后就要成为人气声优了」,而我的话只有不安,虽然被通知试音胜出的时辰我也会很欢娱,但即速就会想若何办,这样不妙真的不妙啊,而今的自身能做好吗――相反有没有爱慕千岁的这种乐不雅观?千本木彩花:我其实实质也是很乐不雅观的,但还到不了千岁阿谁水平(笑)――动画中关于线下举止的剧情,在实践的线下举止中若何呢千本木彩花:在线下举止之前的通气会剧情和实践中差不多,在举止之前所有加入者乡村开会,但不会确定从头至尾的声优讲话台词,而是会确谈判与举止的声优在这个局部要以什么样的感觉来回复问题――动画中的举止也有谈话关头,实践中谈话举止有什么须要注意的吗?千本木彩花:即是注意不要一小我说了所有的台词,尚有即是要天然,在加入多名声优浮现的举止时问题是提前定下来的,可以多思索一下若何回复问题,尚有即是炒热空气让举止现场空气变得轻松。在最初和巨匠打招呼时不要说太多话,在进入事务所之前还在做研修生时加入了多小我出席的举止,一入手下手登场的人把后背所有的话都说了,于是后背上场的人无话可说了――千岁的独黑十分毒舌,这在演技上有什么要点?千本木彩花:其实千岁的独黑是相当委宛的语调说出来,若何过渡的毒舌就会给人一种可怕的感觉,以是配千岁独黑时要稍微控制一些留下必然可爱的要素,可爱的毒舌。――对于哥哥悟净是什么印象??千本木彩花:第 1 话和第 3 话浮现了千岁向悟净撒娇的场景,果真两人是一对兄妹并且一个妹控一个兄控,当然千岁对哥哥的立场比拟臭,但果真仍旧喜欢哥哥的,并且哥哥也很在意妹妹千岁。??  本文来源于:
编辑发布相关动漫:《》《》《》《》《》《》《》《》《》《》相关资讯:上一篇:没有了 下一篇:近期推荐动漫:最新资讯推荐资讯热门资讯开心动画片()所有动画片均收集自各大视频网站,仅供动画片在线试看,不提供下载,不提供动画片资源存储,也不参与录制和上传。Copyright @2016}

我要回帖

更多关于 日本棒读严重的声优 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信