请问日语 席离れ可是什么意思,可以请帮忙确认 日语翻译一下这一段话吗

有谁可以帮我解释一下这个题目中つけっぱ是什么意思吗?还有第一题的选项是什么意思吗?谢谢啦!
有谁可以帮我解释一下这个题目中つけっぱ是什么意思吗?还有第一题的选项是什么意思吗?谢谢啦!
有谁可以帮我解释一下这个题目中つけっぱ是什么意思吗?还有第一题的选项是什么意思吗?谢谢啦!
动词连用型+っぱなし:表示动作一直持续。表放置不管、置之不理之意。电気つけっぱなし:表示灯开着没有关的这种状态选项1,籂辅焚恍莳喝锋桶福垃つけといてくれたんだね、ありがとう!的意思是:你帮我开着灯呢,谢谢!j
ってぱなし 原型 放す 1、置之不理,放置不管 2、相同的事情或状态一直持续着:一直,总是 大変暑い...
第一题:这四个选项中有三个是日语当中的三种尊敬...依据题意可知本句的意思应该...是“日语老师说....
くだけた话し言叶 在这里是两个词组成的, “くだけた”有平易近人的,谦虚的,融洽的,和蔼的。 例:砕...
你不明白的地方好多……第三次回答你的问题了。感谢采纳了一次,希望这次也能采纳。 而且这标题是什么情况...
17中的出张先是出差的地方同理还有连络先等等 整句是,复制数据并送到出差地去 19中的なんとか是没有...
1、捕らえる:失败は成功するためのチャンスととらえることもできる とらえる捕捉,抓住 失败也可以抓住...
差别をつく、 差别をつける = 加以区分 つく、つける本身是赋予。。的意思、 判断意思的话需要具体的...
7.ことになる是客观描述,有“应该,决定”的意思,所以选1 今后根据被害的情况,不得不采取什么政策吧...
这个签说明一生没有大财有小财,一生平安无在病。婚姻难婚后有女儿,夫妻一生无大病平平安安过一生,出门有...
我来帮他解答
16:58 满意回答 ...可以借用一下吗? つか使ってもいいで...
你可能感兴趣的主题帮忙翻译一下下面的一段话,翻译成日语。翻译器请绕道,谢谢。“我们”这些侵略者大都在战争后期,面对“绝望”的战争时,不同程度地有厌恶甚至是憎恨、反对战争的情绪,但是仍然作为战争的执行者“极其出色地”完成着给更多人带来苦痛的侵略者的暴行。毫无疑问,这是一个矛盾。在整个人类历史的长河中,战争担负着毁灭和更生的双重使命。战争的双方自然会各自承担一种使命。但无论是哪一方,在对待战争本身的态度上,由于个体的差异或受时势的影响都会存在矛盾,坚持或者反对。
我々侵略者として、戦争の末に、绝望と感じた戦争に対して、いずれも嫌悪、憎むさらに反抗という気持ちがあったが、戦争の施行者として、完璧にこういうたくさんの人々に苦しみを与えった暴行をしていた。无论、それに矛盾が出ている。人类の长い历史の间に、戦争は壊灭と再生という二つの役割を持ってます。戦争の両侧ももちろんそのうちひとつの役割を担う。だが、どちら侧にでも、戦争に対して、个々の差や时事の影响で、支持か反対かの立场があります。
为您推荐:
我々,この侵略者に対しては概して戦争末期に、绝望,の戦争の时、どんな形でアレルギーがはもとより、憎悪や戦争反対の情绪にもかかわらず、戦争の执行者として「あまりに立派に」が完成にもっと多くの人に苦痛の侵略者蛮行だ。言うまでもなく、これは1つの矛盾している。全体の人类の歴史の流れの中で、戦争を担っている破灭と更生の二重的使命である。戦争の双方が自ずと各自一种の使命である。しようとしたが、どちらにせよ、...
毛主席教导:不是战争引起革命,就是革命制止战争!
“私达”のこれらの侵略者大部分が(は)ある戦争の後期、“绝望”の戦争の时に直面して、ある程度嫌悪するのが甚だしきに至っては戦争の情绪に憎んで、反対するのなあって、しかし依然として戦争の执行者の“きわめてすばらしい”にして完成してもっと多い人に苦しい侵略者の暴行を持ってきます。少しも疑问がないで、これは1つの対立です。全体の人类の歴史の长い流れ(川)の中で、戦争は壊灭と更に生む2重の使命を负っていま...
扫描下载二维码}

我要回帖

更多关于 日语 请他帮忙 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信