诗经采薇翻译中采薇:忧心孔疚,我行不来中的行怎么读?怎么翻译?为啥有说读

温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!&&|&&
热情待人,激情做事,宁静读书。
LOFTER精选
网易考拉推荐
用微信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
用易信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
阅读(552)|
用微信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
用易信&&“扫一扫”
将文章分享到朋友圈。
历史上的今天
在LOFTER的更多文章
loftPermalink:'',
id:'fks_',
blogTitle:'教学参考:《诗经.采薇》,且读且思',
blogAbstract:'《诗经.采薇》,且读且思
&&&&&&&&《采薇》是《诗经》名篇,向为各家选本所必选,精义纷陈而外,也觉得歧说纷纭。读者需用心采择,方能集思广益。今就其言人人殊者,爰作札记,以求正于方家。&  &  一、 时代&  &  关于《采薇》的创作时代,本有三说。&  1.《诗》毛序:“《采薇》,遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难。以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。故歌《采薇》以遣之。”郑笺:“西伯以殷王之命,命其属为将,率将戍役,御西戎及北狄之乱,歌《采薇》以遣之。”可见毛诗认为《采薇》是周文王时事。旁证有《逸周书·叙》:“文王立,西距昆夷,北备玁狁。”朱右曾注:“《诗·采薇序》与此略同。”&  2.汉代说《诗》者还有齐诗、鲁诗、韩诗。三家诗与毛诗不同,认为《采薇》是周懿王时事,旁证有《汉书·匈奴传',
blogTag:'',
blogUrl:'blog/static/',
isPublished:1,
istop:false,
modifyTime:0,
publishTime:9,
permalink:'blog/static/',
commentCount:0,
mainCommentCount:0,
recommendCount:0,
bsrk:-100,
publisherId:0,
recomBlogHome:false,
currentRecomBlog:false,
attachmentsFileIds:[],
groupInfo:{},
friendstatus:'none',
followstatus:'unFollow',
pubSucc:'',
visitorProvince:'',
visitorCity:'',
visitorNewUser:false,
postAddInfo:{},
mset:'000',
remindgoodnightblog:false,
isBlackVisitor:false,
isShowYodaoAd:true,
hostIntro:'热情待人,激情做事,宁静读书。',
hmcon:'1',
selfRecomBlogCount:'0',
lofter_single:''
{list a as x}
{if x.moveFrom=='wap'}
{elseif x.moveFrom=='iphone'}
{elseif x.moveFrom=='android'}
{elseif x.moveFrom=='mobile'}
${a.selfIntro|escape}{if great260}${suplement}{/if}
{list a as x}
推荐过这篇日志的人:
{list a as x}
{if !!b&&b.length>0}
他们还推荐了:
{list b as y}
转载记录:
{list d as x}
{list a as x}
{list a as x}
{list a as x}
{list a as x}
{if x_index>4}{break}{/if}
${fn2(x.publishTime,'yyyy-MM-dd HH:mm:ss')}
{list a as x}
{if !!(blogDetail.preBlogPermalink)}
{if !!(blogDetail.nextBlogPermalink)}
{list a as x}
{if defined('newslist')&&newslist.length>0}
{list newslist as x}
{if x_index>7}{break}{/if}
{list a as x}
{var first_option =}
{list x.voteDetailList as voteToOption}
{if voteToOption==1}
{if first_option==false},{/if}&&“${b[voteToOption_index]}”&&
{if (x.role!="-1") },“我是${c[x.role]}”&&{/if}
&&&&&&&&${fn1(x.voteTime)}
{if x.userName==''}{/if}
网易公司版权所有&&
{list x.l as y}
{if defined('wl')}
{list wl as x}{/list}大学语文&诗经四首翻译
采薇采薇,薇亦作止(生)。曰归曰归,岁亦莫止。
采薇菜啊采薇菜,采薇芽刚钻出土。说回家啊说回家,一年都过了大半。
靡室靡家,玁狁之故。不遑(闲暇)启居,玁狁之故。
没有家也没有室,只因玁狁的侵扰。不能安坐和安居,只因玁狁的侵扰。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。
采薇菜啊采薇菜,采薇叶芽柔嫩。说回家啊说回家,心中总是忧愁
忧心烈烈,载饥载渴。我戍(驻守)未定,靡使归聘(探问)。
忧愁在心如烈火燃烧,又饥又渴难以忍受。驻守营地还未安定,没有人回乡报音信。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳(阳月)止。
采薇菜啊采薇菜,采薇枝芽粗硬。说回家啊说回家,今年的阳月又要来临了
王事靡盬(休止),不遑启处。忧心孔疚(痛苦),我行不来!
王室公事无休止,不能片刻享有安静。忧思在心十分痛苦,我今远行无法回家彼尔维何(是什么)?维常之华。彼路斯何?君子(将帅)之车。
那是什么花盛开,棠棣一丛丛盛开。那高大的马车谁乘,那是将帅专用
戎车既驾,四牡业业(马高大貌)。岂敢定居?一月三捷。
兵车已经起行,四匹马十分高大。不敢安居战事烦,一月收到三次捷报驾彼四牡,四牡骙骙(强壮)。君子所依,小人所腓(隐蔽)。
驾起四匹马,四马十分强壮。将帅乘车指挥,士卒靠马车掩蔽
四牡翼翼(行止整齐熟练),象弭鱼服。岂不日戒(警备)?玁狁孔棘!
四匹马行止整齐熟练,弓饰象牙服鱼皮。每日哪敢不警备,玁狁侵扰情况紧急
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。
当初我离开从军的时候,杨柳依依轻摇曳。如今我卸甲而归,雪花飘飘落下
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
道路长远慢慢行,又饥又渴。我心中十分悲伤,有谁能知道我多凄切
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
一群鹿儿呦呦鸣叫,在原野上吃苹草。我有一批嘉宾,弹琴吹笙奏乐调
吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行(大道理)。
一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。
一群鹿儿呦呦鸣叫,在原野上吃蒿草。我有一批嘉宾,品德高尚很显耀
视民不恌,君子是则(法则)是效。我有旨(甘美)酒,嘉宾式燕以敖。
示人榜样不轻浮,君子贤人纷纷来效仿。我有美酒香而醇,宴请嘉宾乐嬉戏。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
一群鹿儿呦呦鸣叫,在原野上吃岑草。我有一批嘉宾,弹瑟弹琴奏乐调
鼓瑟鼓琴,和乐且湛(深厚)。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
弹瑟弹琴奏乐调,快活尽兴同欢笑。我有美酒香而醇,宴请嘉宾心中乐陶陶
关关雎鸠,在河之洲。 关关和鸣的雎鸠,相伴在河上的小洲
窈窕淑女,君子好逑。美丽贤淑的女子,是君子的好配偶参差荇菜,左右流之。参差不齐的荇菜,向左向右去捞它
窈窕淑女,寤寐求之。&美丽贤淑的女子,醒来睡着都想追求她求之不得,寤寐思服。追求她却无法得到,白天黑夜都思念她
悠哉悠哉,辗转反侧。&深深长长的思念哟,翻来覆去难以入眠参差荇菜,左右采之。参差不齐的荇菜,向左向右去捞它
窈窕淑女,琴瑟友之。美丽贤淑的女子,弹奏琴瑟来亲近她
参差荇菜,左右芼(择取)之。参差不齐的荇菜,向左向右去拨它
窈窕淑女,钟鼓乐之。美丽贤淑的女子,敲起钟鼓去取悦她
厥初生民,时维。生民如何?克禋克祀,
以弗无子。履帝,歆,攸介攸止。载震载夙,
载育,时维。诞弥厥月,先生如达。
不坼不副,无菑无害。以赫厥灵,上帝不宁。
不康禋祀,居然生子。诞寘之隘巷,牛羊腓字之。
诞寘之平林,会伐平林。诞寘之寒冰,鸟之。
鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实訏,厥声。
诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之,
荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞。
诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之。
实苞,实种实褎,实发实秀,实坚实好,
实颖实栗。卽有邰家室。嘉种:维秬维秠,
维穈维芑。恒之秬秠,是获是亩;恒之穈芑,
是任是负。以归肇祀。诞我祀如何?或舂或揄,
或簸或蹂。释之叟叟,烝之浮浮。载谋载惟,
取萧。取羝以軷,载燔载烈。以兴嗣岁。
昂盛于豆,于豆于登,其香始升。上帝,
胡臭。后稷肇祀,庶无罪悔,以迄于今。
最后一首明日再撸。。有些略土是自己翻译的看看就好!!!!
不要问我是谁&
我是雷锋<img src="/blog7style/images/common/sg_trans.gif" real_src ="/uc/myshow/blog/misc/gif/E___6726EN00SIGG.gif" TYPE="face"
ALT="大学语文&诗经四首翻译"
TITLE="大学语文&诗经四首翻译" />好好撸不客气<img src="/blog7style/images/common/sg_trans.gif" real_src ="/uc/myshow/blog/misc/gif/E___6726EN00SIGG.gif" TYPE="face"
ALT="大学语文&诗经四首翻译"
TITLE="大学语文&诗经四首翻译" />做好事攒人品不谢
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。【图文】诗经采薇注释及翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
诗经采薇注释及翻译
||暂无简介
总评分3.9|
大小:459.00KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢}

我要回帖

更多关于 诗经采薇节选的诗意 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信