哪位高手帮我翻译一下:不就三天吗 很快就过去的 。翻译成云南白药 谢雨珂话 。谢

请那位大神帮我翻译一下下面这句话,非常感谢!(感觉怎么翻都不对)
From my perspective, she has the complete gift.
自己的思考,complete有完整、全面的意思,而gift既可以表达礼物也可以表示为馈赠或者天赋等。
所以可以翻译为:
1、在我看来,她拥有一个完美的礼物。
感觉complete翻完整的很别扭,翻为完美貌似又没有这个意思。
2、在我看来,她能力出众(天赋异禀)。
这里把gift看作为天赋,complete看为完整,全面。全面的天赋就让我想到了天赋异禀,不过还是觉得有点别扭。
请教给位大牛了,欢迎讨论,不甚感激。
**From my perspective, she has the compl...
有上文吗?猜测是
以我来看,她完全有这个天赋。
**From my perspective, she has the compl...
我看她行...
我个人认为,他很有天赋
有上文吗?猜测是以我来看,她完全有这个天赋。...
上下文好像没有呢,不过看了你翻的这个感觉顺多了,谢谢~
我看她行...
我个人认为,他很有天赋...
我一开始也是这么翻的
有上文吗?猜测是以我来看,她完全有这个天赋。...
给力!点赞
我看她行...
另一种翻译风格
我一开始也是这么翻的...
记住from my perspective 在写作中经常用来表达观点看法的
没有加入小组
**From my perspective, she has the compl...
在我看来,她就是上天的宠儿
没有加入小组
**From my perspective, she has the compl...
在我看来,她完全是个天才。
**From my perspective, she has the compl...
依我看,非她莫属。
这个帖子太久没有人回复啦,你还是开个新帖吧
Really delete this post?
您的电脑上安装了某些视频广告拦截软件,这会导致无法提交学习数据。
您可以退出相应软件后刷新网页继续学习。
大于号&或右方向键或D键
选择相应选项
数字键0到4,0为忘记
显示词根详情(需购买智慧词根应用)
显示派生词信息(需购买派生词应用)
关闭对话框There is a big assumption on apparel these stores would be 80% bags and other accessory items.    这句话,很着急,可惜本人英文很差。谢谢了。哪位高手知道指点一下!~~~~
楼主发言:1次 发图:0张
  自己顶
  Some feedback on these layouts:         1.
We would never put 4 mannequins on a space of less than 140 sq meters.    2.
There is a big assumption on apparel these stores would be 80% bags and other accessory items.    3.
I need to see elevations as well.    4.
They need to produce a basic lighting plan for each space.         Can you get these elements done for me asap.    Best regards     Annie
      全文是这样的。希望有人结合全文,给我翻译出我想知道的那句话的意思 。~~~~感谢 感谢
  最大的预算是,店里供应的装饰品需80%是包和其它配件.
  目前对于饰品方面的构想,应该有80%是包和其它配件
  晕,漏了一个these stores没翻,不过大概意思应该就是上面这个。
   看到了 非常感谢 楼上面的帮忙
  1. We would never put 4 mannequins on a space of less than 140 sq meters.    4个服装人体模特需要至少140平米以上的空间    2. There is a big assumption on apparel these stores would be 80% bags and other accessory items.    (这应该是正确的做法 - 此话可以不必翻译出来)在这些店面的货品中,各种包类和其配件应占80%。(应该是指空间布置上的80%)    3. I need to see elevations as well.    我需要看看立面图。    4. They need to produce a basic lighting plan for each space.    每个空间都需要照明。(此句英文没有错,但很不专业。)             Can you get these elements done for me asap.    请把以上的这些要求尽快做好。    Best regards         Annie  最后说明一下,此人的英文水平非常一般,用词和句子不专业,而且有语法错误,交代的不清楚。  
  不是她的英文不好,是她讲话随便,或者写得很匆促。    第二句的意思不明,最好再和写信人核实一下,她究竟是什么意思。 assumption 是假设的意思,这句话的意思是,接信人(或者其他人)以前做了这样的假设(什么80%等等),写信人不一定同意这样的假设,或者,这句话的意思是市场上一般都这样认为,应该是80%等等。需要和她联系,弄清楚她的意思。   bags and other accessories, accessories 不一定指包的附件,可以是指其他佩饰物。
  如果第一句她说“That is a big assumption...& 那就肯定的,她不同意这样的做法。她用“There&,就得问她是什么意思了。
  很明显,从第一句可看出,她不同意你们的一些做法。
  We would never 的意思是:我们决不会    其实整个四句,她都是在提意见。
  assumption后面有一个同位语从句,on apparel 是它的后置定语.翻译的时候 big的意思要体现出来.  这是规划店面的建议,药品店里有人体模特,包,饰物等.
  就是说these stores would be 80% bags and other accessory items.这句的内容指的就是assumption      
  我也是路过
  上面打错一个字.不是&药品,&是&要&
  第二句,还是问她吧。    我总觉得,apparel 是服装,一个服装店把80%用于(陈列)包和附件,有点矛盾,这应该是她的意思。我就是想不出哪个字她是漏了或打错了。可以说的是,一般如果人说“that's a big assumption...&(这句话很常用),直译的意思是,你这个假设太大,意思就是表示怀疑。    不过,大家说了那么多,自己根据实际情况应该也能把她的意思猜个大不离吧。
  “一个服装店”,that might be a big assumption on my part.
  顶一下。来抢个沙发啦。。。。。。。。QQ派
  谢谢楼上的翻译,这个项目已经做好了。
感谢大家 。
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规新编大学英语四册课后翻译_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
评价文档:
新编大学英语四册课后翻译
上传于||暂无简介
大小:66.31KB
登录百度文库,专享文档复制特权,财富值每天免费拿!
你可能喜欢The page is temporarily unavailable
nginx error!
The page you are looking for is temporarily unavailable.
Please try again later.
Website Administrator
Something has triggered an error on your
This is the default error page for
nginx that is distributed with
It is located
/usr/share/nginx/html/50x.html
You should customize this error page for your own
site or edit the error_page directive in
the nginx configuration file
/etc/nginx/nginx.conf.}

我要回帖

更多关于 一天天一年年很快过去 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信