yuan hua的汉语学情分析怎么写怎么写

的韵母是什么?_百度知道沪江英语-沪江旗下英语学习资讯网站_免费英语学习网站
分类学习站点
大家都在看
一起来沪江网校
与全球300万同学愉快学习吧!
课程排行榜
英语入门课程
口语听力课程
阅读写作课程
英语入门课程
精选笔记换一换
冰与火之歌精读
阿天将会为大家带来《权力的游戏》原著《冰与火之歌》精读,精彩情节,词汇解析,快乐学英语哦!
犯罪剧情类经典美剧《犯罪心理》,在开头结尾都有耐人寻味的名人名言,都背下来,英文写作瞬间好有逼格哦!
破产姐妹学习笔记
爆笑姐妹花,身家破产的Caroline和梦想破产的Max,欢乐多多的打工日常和个性各异的伙伴,地道俚语学起来!
看老友记学英语
经典美剧《老友记》是我们学习英语的不二宝典!各种地道俚语表达,我们都整理好了哟!
新概念第三册学习笔记
本学习笔记选自由吴应时和何景霖共同编著的《应景新概念英语3》,是学习新概念英语第三册的辅助学习笔记,提供知识点精讲及解析,是学习者的良师益友。
精选专栏换一换
英语口语对话Topic
和外国人聊天,在口语角练口语,消除尴尬,从这些话题开始!
晨读伴侣英语阅读30篇
本专题选自吴应时主编的《大学英语六级阅读真题精读——晨读伴侣》。本书对历年国家大学英语六级考试(CET-6)的仔细阅读部分进行了详尽而精准的分析、翻译和注释,对四六级考生有着事半功倍的效果,对提升整体英语能力也很有帮助。爱晨读,爱英语,从晨读伴侣开始!
旅游英语会话
在国外旅游的时候,你总会遇到这样那样的问题:找不到路、找不到交通工具、跟当地人沟通有困难......而通过学习这本《旅游英语会话》中的英语,相信你会在国外旅游过程中更加轻松,相信你会受益匪浅!
2015年政府工作报告学习笔记
本专题针对官方中英文版2015年政府工作报告做出了详细的语言知识点精析。
时政公文常用英语词汇
本专题就时政公文英文译文中时常出现的词汇用法做出详解。
经济学人学习笔记
《经济学人》杂志的大多数文章写得机智,幽默,有力度,严肃又不失诙谐,并在最小的篇幅内告诉读者最多的信息。
生活英语会话
生活情境千千万,一句只需3秒钟!
商务英语大全
全面提升竞争力,就用这一本赢职场!
英语口语8000句
英语口语8000句是经典的英语口语学习资料,口语话题丰富,表达地道。可以作为口语自学或者口语培训使用。
BEC备考经验合辑
BEC的备考是个愉快的过程,无论是刷真题,还是记单词,总会让你感到收获颇丰。本专题汇集了来自各地沪友的BEC备考经验。
四六级考试课程
留学考试课程
商务英语课程
翻译考试课程
考研英语课程
热门排行榜
有声节目版:
四年一度的奥运会快接近尾声,看着运动员们在赛场上奋勇拼搏,争金夺银,坐在电视机前的自己都热血沸腾,想要大声给他们加油呢!到目前为止,运动员们已经收获了很多奖牌了,不过对他...
【课程回顾】
更多课程直播,戳我下载CCtalk&&&和大家一起快乐学!
【主讲教师简介】
Leona老师,旅居美国6年。在美国经历了从学生到职场新人的转变,Leona老师了解中国...
节目简介:SherryAN侃英国是一个: 文艺清新(越说越污)、内涵深邃(深井冰晚期)、根正苗红(三观跑偏)同时又能教会大家很多英语文化小知识(绝对不是堆砌百科)的欢脱freetalk!
里约奥运进行时,不...
有声版节目:
春天是最适合谈恋爱、最适合脱团的季节了,不知道大家在今年春天是否有春心萌动的感觉呢?是否想自己喜欢的人表达自己的心意呢?诶?还没表白?可是如果不表白的话对方永远也不知道你...
《生活大爆炸》第七季第六集Howard为Bernadette写的初识纪念歌《If I Didn’t Have You》如果身旁没有你,终于修成正果,这是从第三季到第七季四年来最动听的歌曲。
英国人民喜欢给自己的宠物起啥名?阿尔菲、贝拉、查理……大卫·鲍伊?数据显示,猫咪的主人更愿意从他们最喜爱的食物、热播电视剧、电影中获取灵感,而狗狗们多数是以他们主人的音乐偶像的名字来命名的。你会
免费公开课
沪江英语微博英语君随时等你来 "调戏"
英语学习推荐中国語翻訳
このページではJavaScriptを使用しています。javascriptをonにしてください
请在此处输入希望翻译的文章(※连2000个字左右)、或网站URL。tab + Enter也能翻译。
只显示译文
显示译文和原文
注目の商品
エキサイトIDで、翻訳をもっと便利に!
关联服务:看看你的中文名字如何翻译成英文吧(附:汉语拼音发展历程)
看看你的中文名字如何翻译成英文吧(附:汉语拼音发展历程)
中文名英译摘要:对于人名的翻译拼写,我国是有明确规定的,而且也被世界大多数人所接受。在目前世界上收词最多、最权威的《新牛津英语词典》中出现的中国人名的翻译就非常尊重汉语拼音的拼写形式:“毛泽东”先以汉语拼音形式出现:Mao Zedong,随后又标注Mao Tse-tung(“韦氏拼音”);孙中山的名字则是在Sun Yat-sen 之后标出Sun Yixian(孙逸仙的汉语拼音),而没有音译“中山”(孙文日本名字的中文读音)。对于人名音译的重视程度,《新牛津英语词典》编纂者的良苦用心令我们深思。Eg:毛泽东 Mao Zedong
(Mao Tse-tung)
田应国 Tian Yingguo
(T’ien Ying-Kuo)
宋薇薇 Song Weiwei
(Sung Weiwei )汉语拼音—韦氏拼音对照表 Pinyin to Wade-Giles Conversion TableAAA  a -- a   ai -- ai   an -- an   ang -- ang   ao -- ao   BBBba --pa   bai -- pai   ban -- pan   bang -- pang   bao -- pao   bei -- pei   ben -- pen   beng -- peng   bi -- pi   bian -- pien   biao -- piao   bie -- pieh   bin -- pin   bing -- ping   bo -- po   bu -- puCCC  ca -- ts'a   cai -- ts'ai   can -- ts'an   cang -- ts'ang   cao -- ts'ao   ce -- ts'e   cen -- ts'en   ceng -- ts'eng   cha -- ch'a   chai -- ch'ai   chan -- ch'an   chang -- ch'ang   chao -- ch'ao   che -- ch'e   chen -- ch'en   cheng -- ch'eng   chi -- ch'ih   chong -- ch'ung   chou -- ch'ou   chu -- ch'u   chuai -- ch'uai   chuan -- ch'uan   chuang -- ch'uang   chui -- ch'ui   chun -- ch'un   chuo -- ch'o   ci -- tz'u   cong -- ts'ung   cou -- ts'ou   cu -- ts'u   cuan -- ts'uan   cui -- ts'ui   cun -- ts'un   cuo -- ts'oDDD  da -- ta   dai -- tai   dan -- tan   dang -- tang   dao -- tao   de -- te   deng -- teng   di -- ti   dian -- tien   diao -- tiao   die -- tieh   ding -- ting   diu -- tiu   dong -- tung   dou -- tou   du -- tu   duan -- tuan   dui -- tui   dun -- tun   duo -- toEEE  e -- o   en -- en   er -- erhFFF  fa -- fa   fan -- fan   fang -- fang   fei -- fei   fen -- fen   feng -- feng   fo -- fo   fou -- fou   fu -- fuGGG  ga -- ka   gai -- kai   gan -- kan   gang -- kang   gao -- kao   ge -- ko   gen -- ken   geng -- keng   gong -- kung   gou -- kou   gu -- ku   gua -- kua   guai -- kuai   guan -- kuan   guang -- kuang   gui -- kuei   gun -- kun   guo -- kuoHHH  ha -- ha   hai -- hai   han -- han   hang -- hang   hao -- hao   he -- ho   hei -- hei   hen -- hen   heng -- heng   hong -- hung   hou -- hou   hu -- hu   hua -- hua   huai -- huai   huan -- huan   huang -- huang   hui -- hui   hun -- hun   huo -- huoJJJ  ji -- chi   jia -- chia   jian -- chien   jiang -- chiang   jiao -- chiao   jie -- chieh   jin -- chin   jing -- ching   jiong -- chiung   jiu -- chiu   ju -- chü   juan -- chüan   jue -- chüeh   jun -- chünKKK  ka -- k'a   kai -- k'ai   kan -- k'an   kang -- k'ang   kao -- k'ao   ke -- k'o   ken -- k'en   keng -- k'eng   kong -- k'ung   kou -- k'ou   ku -- k'u   kua -- k'ua   kuai -- k'uai   kuan -- k'uan   kuang -- k'uang   kui -- k'uei   kun -- k'un   kuo -- k'uoLLL  lü -- lü   la -- la   lai -- lai   lan -- lan   lang -- lang   lao -- lao   le -- le   lei -- lei   leng -- leng   li -- li   lian -- lien   liang -- liang   liao -- liao   lie -- lieh   lin -- lin   ling -- ling   liu -- liu   long -- lung   lou -- lou   lu -- lu   luan -- luan   luan -- lüan   lue -- lüeh   lun -- lun   luo -- loMMM  ma -- ma   mai -- mai   man -- man   mang -- mang   mao -- mao   mei -- mei   men -- men   meng -- meng   mi -- mi   mian -- mien   miao -- miao   mie -- mieh   min -- min   ming -- ming   miu -- miu   mo -- mo   mou -- mou   mu -- muNNN  nü -- nü   na -- na   nai -- nai   nan -- nan   nang -- nang   nao -- nao   nei -- nei   nen -- nen   neng -- neng   ni -- ni   nian -- nien   niang -- niang   niao -- niao   nie -- nieh   nin -- nin   ning -- ning   niu -- niu   nong -- nung   nou -- nou   nu -- nu   nuan -- nuan   nue -- nüeh   nuo -- noOOO  ou -- ouPPP  pa -- p'a   pai -- p'ai   pan -- p'an   pang -- p'ang   pao -- p'ao   pei -- p'ei   pen -- p'en   peng -- p'eng   pi -- p'i   pian -- p'ien   piao -- p'iao   pie -- p'ieh   pin -- p'in   ping -- p'ing   po -- p'o   pou -- p'ou   pu -- p'uQQQ  qi -- ch'i   qia -- ch'ia   qian -- ch'ien   qiang -- ch'iang   qiao -- ch'iao   qie -- ch'ieh   qin -- ch'in   qing -- ch'ing   qiong -- ch'iung   qiu -- ch'iu   qu -- ch'ü   quan -- ch'üan   que -- ch'üeh   qun -- ch'ünRRR  ran -- jan   rang -- jang   rao -- jao   re -- je   ren -- jen   reng -- jeng   ri -- jih   rong -- jung   rou -- jou   ru -- ju   ruan -- juan   rui -- jui   run -- jun   ruo -- joSSS  sa -- sa   sai -- sai   san -- san   sang -- sang   sao -- sao   se -- se   sen -- sen   seng -- seng   sha -- sha   shai -- shai   shan -- shan   shang -- shang   shao -- shao   she -- she   shen -- shen   sheng -- sheng   shi -- shih   shou -- shou   shu -- shu   shua -- shua   shuai -- shuai   shuan -- shuan   shuang -- shuang   shui -- shui   shun -- shun   shuo -- shuo   si -- ssu   song -- sung   sou -- sou   su -- su   suan -- suan   sui -- sui   sun -- sun   suo -- soTTT  ta -- t'a   tai -- t'ai   tan -- t'an   tang -- t'ang   tao -- t'ao   te -- t'e   teng -- t'eng   ti -- t'i   tian -- t'ien   tiao -- t'iao   tie -- t'ieh   ting -- t'ing   tong -- t'ung   tou -- t'ou   tu -- t'u   tuan -- t'uan   tui -- t'ui   tun -- t'un   tuo -- t'oWWW  wa -- wa   wai -- wai   wan -- wan   wang -- wang   wei -- wei   wen -- wen   weng -- weng   wo -- wo   wu -- wuXXX
  xi -- hsi   xia -- hsia   xian -- hsien   xiang -- hsiang   xiao -- hsiao   xie -- hsieh   xin -- hsin   xing -- hsing   xiong -- hsiung   xiu -- hsiu   xu -- hsü   xuan -- hsüan   xue -- hsüeh   xun -- hsünYYY  ya -- ya   yai -- yai   yan -- yen   yang -- yang   yao -- yao   ye -- yeh   yi -- i   yin -- yin   ying -- ying   yo -- yo   yong -- yung   you -- yu   yu -- yü   yuan -- yüan   yue -- yüeh   yun -- yünZZZ
  za -- tsa   zai -- tsai   zan -- tsan   zang -- tsang   zao -- tsao   ze -- tse   zei -- tsei   zen -- tsen   zeng -- tseng   zha -- cha   zhai -- chai   zhan -- chan   zhang -- chang   zhao -- chao   zhe -- che   zhen -- chen   zheng -- cheng   zhi -- chih   zhong -- chung   zhou -- chou   zhu -- chu   zhua -- chua   zhuai -- chuai   zhuan -- chuan   zhuang -- chuang   zhui -- chui   zhun – chun附录:汉语拼音发展历程简单回顾中国方块文字拼音的历程,大致经过了威妥玛拼音法、注音字母法和汉语拼音法。威妥玛(Sir Thomas Wade)是英国人,曾于19世纪末任英国驻华公使,参与八国联军镇压义和团运动。此人以罗马字母为汉字注音,创立威氏拼音法。后来H.A.Giles稍加修订,合称WG威氏拼音法(Wade-Giles System)。此法被广泛应用于汉语人名地名的英译,影响较大。 注音字母法是民国初年黎锦熙等学者创制的。当时一批学者倡导国语运动与汉字简化运动,呼吁简化汉字,给汉字注音。日,北洋政府教育部公布注音字母表。背景了解日是全国人民代表大会正式通过《汉语拼音方案》50周年纪念日。《汉语拼音方案》的制定和推广普及,为提高广大人民群众的语言文化水平创造了条件和便利,同时也为在全国范围内推广普通话发挥了无可替代的作用。《汉语拼音方案》的正式颁布实行,基本结束了四百年以来中国人名和地名在外文拼写中的混乱局面,成为在中外文化交流过程中的一个历史性的转折。联合国于1979年通过决议,决定以汉语拼音取代“韦氏拼音”;国际标准化组织(ISO)也于1982年开始,规定以汉语拼音作为拼写汉语的国际标准。汉语拼音之所以能在国际上得到认可,除了中国国际地位的提升以外,还在于汉语拼音比当时国际上流行的“韦氏拼音”更具有科学性、能更准确地反映普通话的发音。改革开放以来,汉语拼音在国际上的使用领域有了更大的拓展。美国国会图书馆以及哈佛、耶鲁、剑桥、牛津等大学的图书馆已完成中文图书和期刊的汉语拼音编目工作。在这些著名图书馆的网站上,只要输入作者名或书名的汉语拼音,就可以查找到有关的中文图书和中文期刊。汉语拼音在重要国际场合的使用频率越来越多。但在另一方面,我们也应当看到,汉语拼音在国内的应用还不够规范,尤其是在中国人姓名的翻译拼写方面。例如:姚明在“火箭队”(美国)的队服上印的是YAO(“姚”的音译);刘翔参加2007年英国田径大奖赛接受记者采访时,胸前被别人挂了一个XIANG的标志(“翔”的音译);参加2007年世界女排大奖赛的中国女排队服上出现的姓名是颠倒的,而且名字的每个音节的第一个字母都以缩写的形式出现(如Q.Y.WEI,魏秋月)。中国的体育明星出现在国际舞台时,或有名无姓,或姓名颠倒,或无名无姓,或名字的每个音节都缩写,这种现象不利于平等交流。随着北京奥运会的来临,依照国家标准和国际惯例对运动员姓名的翻译拼写进行规范已成为迫在眉睫的任务。对于人名的翻译拼写,我国是有明确规定的,而且也被世界大多数人所接受。在目前世界上收词最多、最权威的《新牛津英语词典》中出现的中国人名的翻译就非常尊重汉语拼音的拼写形式:“毛泽东”先以汉语拼音形式出现:Mao Zedong,随后又标注Mao Tse-tung(“韦氏拼音”);孙中山的名字则是在Sun Yat-sen之后标出Sun Yixian(孙逸仙的汉语拼音),而没有音译“中山”(孙文日本名字的中文读音)。对于人名音译的重视程度,《新牛津英语词典》编纂者的良苦用心令我们深思。转自刘慧群的人人网日志,日
发表评论:
馆藏&128283
TA的推荐TA的最新馆藏05-1603-0503-0503-0503-0403-0402-2902-2602-2602-2602-2602-2602-2602-2502-2502-2502-2402-2402-2402-2402-2402-24
02-2402-2005-1511-0109-2708-2108-1607-3007-1007-0406-2506-2306-2306-2206-2102-2302-2302-23
植物大战僵尸:花园战争2
Plants Vs Zombies: Garden Warfare 2
发行商:EA
专题论坛:
平台:PC,PS4,XBOXONE
类型:第三人称射击(STG)
发售日期:日
&新作将会引入全新的角色和环境,以及对抗僵尸的新方法和策略,多人模式支持24人,并有12张全新地图。游戏中还有本地分屏模式。EA还承诺将会为游戏提供
您可能在找
按更新时间
按人气排行
植物大战僵尸花园战争游戏资料(持续更新)
相关下载:||
修改相关:
攻略心得:|||
精彩工具:
植物大战僵尸:花园战争 简体汉化 (1/13)
05-1603-0503-0503-0503-0403-0402-2902-2602-2602-26
02-2402-2005-1511-0109-2708-2108-1607-3007-1007-04
05-1804-3004-2703-0802-2502-2402-2402-2402-2002-19
02-2401-2906-1608-0308-0107-0206-2706-2606-2506-21
植物大战僵尸系列
您可能还感兴趣}

我要回帖

更多关于 汉语名字用英语怎么写 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信