文言文与现代文言文语言区别英语作文

文言文和现代文的区别_中华文本库
第1页/共9页
文言文和现代文的区别
汉语自古以来就有文言文和白话文之分。
文言文”是相对于“白话文”而言。 第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。 “文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。而“白话文”的意思就是:“用常用的直白的口头语言写成的文章”。 在我国古代,要表述同一件事,用口头语言及用书面语言来表述,是不同的,例如,想问某人是否吃饭了,用口头语言表述,是“吃饭了吗?”,而用书而语言进行表述,就是“饭否?”。“饭否”就是文言文。我国的古代,所有的文章都是用书面语言写成的。所以,现在我们一般将古文称为“文言文”
文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留下了大量的文言文。在国内,中学语文课程中,文言文的学习更是占了很大的分量。
什么是文言文?
1.文言文很精彩。这当然是无疑的。构成中国传统文化的主体,是文言文。由此可见中国的现代文明历史还是很短的,解构或者解读传统文化还是现代化的必要,因为传统智慧的继承建立于对文言的正确解读。
2.文言文是知识。这是对的,因为文言文已经不再是语言,它纯粹是文字。但文言文是知识,甲骨文也是知识,那为什么就不学甲骨文呢?对了,正是因为甲骨文是更原始的文字,所以文言文是进一步学习甲骨文等等传统高级文字(学)的基础。
3.文言文也是技巧。汉语的表述、描绘、组合、转变、喻式、铺比、推演,,,,在思想的表达上充分承载了汉文明的风格。掌握文言文物理结构,对现代汉语的理解比较精深,对新汉语的构造将有“法”可依。
4.“文言文”是“白话文”的相对。这个词的结构是这样的:文言-文。第一个“文”是“文字”,“言”是语言。“文言”则指“文字化了的语言”。
它说明两层意思:其一,指明文言文本是一种语言;其二,这个语言后来被文字化了。“被文字化了”的语言也有两重含义:其一,可以有语言但没有文字的文化,比如大多数少数民族只有语言没有文字;其二,语言功能退出生活,以文字的形式成为历史。 “文言文”的字面意思,应该是:被文字化了的语言的一种文体。后面那个“文”指文体。
那么文言文除了在考古研究之外,还有什么“前途”吗?或者说,还会有什么生活的应用价值?我想是有的。在传统形式的生活淡化出现代社会时,只不过人们忽略了一些边缘地区的社会生活,才造成现代应用对文言文的怀疑或者忽略。比如在宗教建设中,某些碑刻仍然会用文言文撰写,仍然采用书法书写,使用工具镌刻。篆书的应用也大多如此。 “文言文”这个名词也可以涵载语言与文字之间在文化历史上的相互关系。某种形式上,一旦某种语言——包括方言——被“文”化,文字化,也就是书面化,其语言魅力顿减,而文字功能倍增。因为语言通常是口头相传,与生活密切相关,语言尚未进入文化状态,它是对生活经验的一种保留,没有文字的扩展性能。
我们在阅读文言文的过程中,不免会产生一种错觉:古时人说话也是这么说的么?我想这可以用现在时态下书面语与口头语在表述上的不同来“感受”,它们之间在结构上规则上并无大的区别。也可以推测,古人说话只不过比文言文更随意,更白化通俗而已,“三言两拍”也可以做参考了。至于现在我们阅读文言文,当然不代表在重复古人的说话,而是在朗诵或者默读一种文体。
阅读文言文,感受的是一种极为明晰的思路,就好像偶尔阅读西方哲人著作,很有那种应有的肃穆。 当代文言文复兴的价值 文言文复兴,是当代中国文化复兴运动的热点之一。它的产生与中国文化复兴运动的产生一样具有深刻的历史背景,都是中华民族复兴运动的有机组成部分。文言文复兴从表面看来是对胡适等人提倡白话文的否定,实质上则是对白话文运动的引伸。白话文的风行极大地增加了广义文化的受众,但却使传统中国文化的直接受众越来越少——因而就使中国文化的传承遭受前所未有的威胁。正是基于完整、准确地传承中国文化的需要,文言文复兴才成为历史的必然。
文言文复兴不能否定白话文的存在和价值。中国大陆的文言文复兴是从二十世纪八十年代开始萌芽的。文言文复兴的概念是青年学者刘周在“中国文化复兴的第一步(倡议书)”中明确提出的。2007年《光明日报》“百城赋”的推出,表明了国家对待文言文复兴的态度。
文言文复兴的倡议书由一位青年学者提出,表明文言文复兴的发展后劲非常有力。
1、表达方式:记叙、描写、抒情、议论、说明
2、修辞手法:比喻、拟人、排比、夸张、反复、借代、反问、设问、引用、对比
3、常见写作方法、表现手法:联想、想像、象征、比较、对比、衬托、烘托、反衬、先抑后扬、以小见大、托物言志、借物喻理、寓理于物、借物喻人、状物抒情、借景抒情、情景交融
4、语句在文章篇章结构上的作用:总起全文、引起下文、打下伏笔、作铺垫、承上启下(过渡)、前后照应、首尾呼应、总结全文、点题、推动情节发展。
5、语句在表情达意方面的作用:渲染气氛、烘托人物形象(或人物感情)、点明中心(揭示主旨)、突出主题(深化中心)。
第1页/共9页
寻找更多 ""古代语言与现代语言有何区别_百度知道现代语言翻译为文言文_百度知道英语翻译文言文翻译把这句句子翻译成现代文
昔有富人,痴无所知.至于富家,见三重楼,高广严丽,心慕之,即念:吾有资,盍造斯楼?乃召工匠,嘱以如是.翌日,工匠经地垒砖,日入而息.富人见之,怪而问:“欲作何等?”匠曰:“先做底重.”富人曰:“吾不欲下重之屋.”匠讶曰:“何有不作下重而为第三重者?”富人固言欲如是.时人闻人,毋不嗤之.--以前有个有钱人,痴呆无知.到别的富贵人家,看见一栋三层楼的房子,高大宽广庄严秀丽,心里十分羡慕,想:我有钱,为什么不盖一栋楼呢?于是叫来工匠,告诉他们盖一栋.转天,工匠在地上垒砌砖块,太阳落山后就去休息.有钱人见了,十分奇怪问工匠:"想干什么?”工匠答道:“先做底层.”有钱人说:“我不想要下面的两层屋子.”工匠很惊讶:“哪有不建下面的而能盖出第三层来的?”有钱人坚持自己的要求.当时的人听说了都嘲笑他
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码当前位置: &
求翻译:语言,在任何一个国家都是人们用于交流的一种工具, 也是现代文明的一种体现。虽然,澳大利亚被认为是一个多元文化的国家,很多种族和来自不同国家的人们在这里生活,但英语在这里的确是使用最为普遍的语言。澳大利亚,有着较为完善和严谨的高等教育体系,吸引者来自世界各地留学生的目光。 随着中国的近年来的经济发展,人们生活水平的不断提高,很多年轻一代来到这个国家学习和生活。有资料显示,英语仍然是中国留学生在澳洲生活和学习的最大障碍。那么,语言障碍是否会影响中国留学生在澳洲大学的学术表现呢?在一个英文教学环境中,为什么中国留学生依然无法熟练地掌握英文呢?究竟是什么因素限制他们的英文能力的提高呢?是什么意思?
语言,在任何一个国家都是人们用于交流的一种工具, 也是现代文明的一种体现。虽然,澳大利亚被认为是一个多元文化的国家,很多种族和来自不同国家的人们在这里生活,但英语在这里的确是使用最为普遍的语言。澳大利亚,有着较为完善和严谨的高等教育体系,吸引者来自世界各地留学生的目光。 随着中国的近年来的经济发展,人们生活水平的不断提高,很多年轻一代来到这个国家学习和生活。有资料显示,英语仍然是中国留学生在澳洲生活和学习的最大障碍。那么,语言障碍是否会影响中国留学生在澳洲大学的学术表现呢?在一个英文教学环境中,为什么中国留学生依然无法熟练地掌握英文呢?究竟是什么因素限制他们的英文能力的提高呢?
问题补充:
正在翻译,请等待...
Language, on any one country is a exchange for the one of the tools of modern civilization, and is also an expression. Although Australia is considered to be a multi-cultural country, it is multi-ethnic and come from different countries of the people living here in English, but it certainly is the m
The language, in any country all is one kind of tool which the people use in exchanging, also is the modern civilization one kind manifests.Although, Australia was considered is a multicultural country, very many races and come from the different national people to live in here, but English indeed u
正在翻译,请等待...
正在翻译,请等待...
我来回答:
参考资料:
* 验证码:
登录后回答可以获得积分奖励,并可以查看和管理所有的回答。 |
我要翻译和提问
请输入您需要翻译的文本!}

我要回帖

更多关于 现代文翻译文言文 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信