原标题:老外说Talk to the hand不是“和手说话”!意思你绝对想不到!
是不是下意识以为是“和手说话啦”
是表达:我不想理你,不想和你说啦
他想表达:“我懒得听不想和你说啦”
通常是指不愿意继续听对方说
或者拒绝听对方的话,不想理睬别人
他想表达:“我懒得听不想和你说啦”
通常是指不愿意继续听对方说
或者拒绝听对方的话,不想理睬别人
玛丽我听说他和萨拉在约会哦,而且他们还......
我懒得理你!你的八卦我都听腻了
正确的理解是“再聊”或者“再见”
然后转身做其他事情啦!
好的。再见亲爱的。”
或者“说的好听、说的头头是道”
“说到做到、付诸行动”或者“言行一致
你说得头头是道 可你能做到吗?
但是在这里不是“和火鸡交谈”
它表示的是:坦白说、坦诚相告
假如你愿意坦诚相告,那麼我们之间的争端就可以很轻易地解决