继续努力 日语航行的日语是什么?

求日语达人翻译……_百度知道
求日语达人翻译……
『我们航行到现在非常的不容易,所有的人都不看好我们,但是我们做到了。谢谢你为此所付出的一切。从那时起我就一直看着你成长,现在的你已经变得很勇敢了,可以靠自己的力量去独当一面…但是,再强的人也会有感觉到孤单的时候,请不要傻傻的一个人勇敢。在这条船上没有“你”,没有“我”,只有我们…所以请继续让我分享你的欢乐,分担你的痛苦,一起向着梦想相互依靠着前行,好吗?』『如果有一天我离开这个世界,我会记得我在这个世界里牵过你的手,只牵过你的手。如果有一天我离开订筏斥禾俪鼓筹态船卡这个世界,我会记得我曾经亲自触碰过梦想。如果可以的话,我真不愿意离开,就想像这样一直在你身边,如果可以的话,我真想紧抓着梦想永远都不放。Mio~我能够就这样一直牵着你的手一路走下去么?』一共两段,请达人翻译成日文+罗马音(重要)…小生要拼命背熟,约会的时候讲给女朋友听…感恩不尽~(总有一天靠自己的力量学好日语!!!!)
请附上罗马音……罗马音很重要,不然小生不能背了,谢谢……
提问者采纳
我们航行到现在非常的不容易「私たちは今まで辿りつき、非常に大変だと思います。(watasitaqi wa imamade todoliciki,hijouni taihenn dato omoimasi)所有的人都不看好我们,但是我们做到了すべての人たちは私たちを非难していたくせに、私たちが出来ました。(sibeteno hitotaqiwa watasitaqi o hinansiteitakuseni,wataqiga,dekimasita订筏斥禾俪鼓筹态船卡.)谢谢你为此所付出的一切.あなたはすべての努力を感谢します。(anata wa subeteno doriyouku o kanxia simasi.从那时起我就一直看着你成长その时からずっとあなたの成长を见って来ました。(sonotokikala,zuto anatano seitiyou o midemimasita.现在的你已经变得很勇敢了,可以靠自己的力量去独当一面今のあなたはすでに勇気を持って、一人前になりました。(imanoanata wa sudeni yuki o mote ,hitolimaeni nalimasita.)但是,再强的人也会有感觉到孤单的时候しかし、いくら强い人でも、寂しい时もあります。(sikasi,ikulatuyoihitidemo,sabisiitoki moarimasu)请不要傻傻的一个人勇敢。一人ぼっちで努力なんてしないでください。(hitolibotide doliyoukunande sinaidekudasai)在这条船上没有“你”,没有“我”,只有我们…あなたがいなければ、仆も存在しないです。私たちがいます。(anata ga inakeleba,bokumo sonzaisinaidesi。watasitaciga imasi)所以请继续让我分享你的欢乐,ですから、あなたの笑颜を楽しませてください。(desikala,anatano egao o tanosimasete kudasai)分担你的痛苦,一起向着梦想相互依靠着前行,好吗?』あなたの苦しいことを分担し、このまま、お互いに頼りながら、目标へ向かいたいです。いいでしょうか。(anatanokurusiikoto o bundansi,konomama,otagainitanorinagala,mokuhixyou ai mukaitaidesi.iidesiouga?)如果有一天我离开这个世界「もしある日、仆がなくなります。(mosialuhi,bokuganakunalimasi)我会记得我在这个世界里牵过你的手ただ仆はこの世界であなたの手を繋がったことを覚えています。(tadaboku wa konosekaideanatato te o cunagatakoto o oboeteimasi.)只牵过你的手あなたのてだけを繋がったことがあります。(anatanote dake tunagatakouto ga alimasi)如果有一天我离开这个世界もしある日、仆がなくなります。(mosialuhi,bokuganakunalimasi)我会记得我曾经亲自触碰过梦想仆が梦を触ったことを覚えています。(bokuga yume o sawatakoto o oboeteimasi)如果可以的话,我真不愿意离开,もし可能であれば、仆が行きたくないです。(mosikanoudealeba,bokuga ikitakunaidesi)就想像这样一直在你身边今のように、ずっとあなたのそばにいたいです。(imanoyouni,zutoanatono sobani itaidesi.)如果可以的话,我真想紧抓这梦想永远都不放もし可能であれば、ずっとこの梦を掴み、外したくないです。(mosikanodealeba,zutokonoyume o tukami,hazusitakunaidesi.)Mio~我能够就这样一直牵着你的手一路走下去么mio~仆はずっと今のようにあなたの手と繋いで、歩いて行ってもいいでしょうか。(mio~ boku wa zuto imano youni anatanote to tunaide,akuidemoiidesiyouka?)(我是按照你给日本女朋友说为前提,用日本人经常用,并理解的词翻译的.因为有写词直译她(日本人)不会理解.当然没有改变的你要表达的意思.)觉得你要是不会发音,把我给你翻译的日语抄下来给她看,她也会很开心的.因为加上罗马音,对于不会日语的人,也很难的)我花了很长时间帮你,你要给分哦~
其他类似问题
为您推荐:
其他2条回答
『我们航行到现在非常的不容易,所有的人都不看好我们,但是我们做到了。谢谢你为此所付出的一切。从那时起我就一直看着你成长,现在的你已经变得很勇敢了,可以靠自己的力量去独当一面…但是,再强的人也会有感觉到孤单的时候,请不要傻傻的一个人勇敢。在这条船上没有“你”,没有“我”,只有我们…所以请继续让我分享你的欢乐,分担你的痛苦,一起向着梦想相互依靠着前行,好吗?』
ここまで航海を続けられていることは、とても容易ではない。周りはみんな俺らのことを无理だと思っているが、俺らはやってこれたんだ。そのために○○(对方名字)がしたことすべてに感谢している。あのときから○○の成长を见続けてきた。今の○○はもう一人前になった、自分の力で进むことができる。でも、どんなに强い...
今まで、航行してきたのが本当に难しい。皆が私たちのことを気に入らない。けど、私たちが出きった。あなたやってくれた一切、本当にありがとう。あの时からずっとあなたの成长を见ている。今のあなたがすでに勇敢で一人前の子になった。个人の力で何とかできる。でもね、いくら强い人间でもさびしい感じた时がある。だから、一人ぼっちで顽张らないで。私たちの船にあなたがいない、私もいない、いるのが私たちだよ。私にあなたの喜びを分かち合わせてあなたの苦痛を分担させ続けて、一绪に梦に向かって行きましょう。
ある日私がこの世から消えても、この世であなたの手を繋いだことがあることを忘れられない。あなたの手しか繋がなかった。ある日私がこの世から消えても、私が一度梦を见たことがあること...
您可能关注的推广
达人的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁宇飞 宇宙的宇 飞行的飞 日语怎么写,怎么读?发音是 “呜, 呵一”?(呵一连读)
围观穷币贎匙
宇う(u)飞(ひ)(hi)其实你写汉字别人也可以看懂了但是注意飞要写成繁体那个我写到参考那里吧
为您推荐:
宇 飞片假名ウ ヒ平假名う ひ罗马字u
hi(请用拼音读)字形如参考资料宇的训读是 のき noki飞的训读是 と to@@@就是你理解的那样读@@@@
扫描下载二维码日英通商航海条约_百度百科
日英通商航海条约
本词条缺少名片图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来吧!
日英通商航海条约 (日语:日英通商航海条约 にちえいつうしょうこうかいじょうやく;英语:Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation) 由日本与英国在日签署。条约象征西方列强对日本之不平等条约与治外法权的结束。
由日开始,在日本的英国国民会受到日本法律的限制,而非英国法律与领事法庭。其他国家也跟随英国的协议。以往根据德川幕府与列强的协定,外国人有权在条约港自由居住,而且由西方制定了相关法例管制。条约签订后,以上外人居住权之法例被取消。
条约由英国代表约翰·伍德霍斯 (John Wodehouse, 1st Earl of Kimberley) 与日本代表在伦敦签署。日本与英国的协议,是1902年英日同盟的必要条件,皆因两国必须在地位平等之下缔结同盟。促成条约签订的官员,包括英方的休·弗雷泽 (Hugh Fraser) 、约翰·哈林顿·歌宾斯 (John Harington Gubbins) 与日方的陆奥宗光。
企业信用信息日语的草莓来源于什么语? | 巴别塔小组 | 果壳网 科技有意思
42158人加入此小组
+ 加入我的果篮
不是外来词吧……就像虽然草莓也不来自中国但是中文也根据它的特点结合中国已有的植物创造了“草莓”这个词
不是所有词语都是外来语……
张德彝《航海述奇》里把草莓叫做地葚。
的话:张德彝《航海述奇》里把草莓叫做地葚。我会告诉你中文的草莓是直接按英文straw+berry造出来的吗
的话:张德彝《航海述奇》里把草莓叫做地葚。引用
的话:我会告诉你中文的草莓是直接按英文straw+berry造出来的吗古英语词源是streawberige, streaw者,"straw" 草也。berige者,"berry" 莓也。但是在其他日耳曼语族语言里,没有跟英语类似的构词。原因不清楚。古德语里构词是eor?berge, "earth-berry" (现代德语是 erdbeere). 翻译成地葚可能是来源于德语或者其他日耳曼语族语言。
日语语言学 PhD 在读,设计爱好者
古日语里说草莓是イチビコ,后转为イチゴ。存在两种比较可靠的来源说。一说:い是接头语。ち是「血」,指草莓的红色。びこ是「彦(ひこ)」的浊音化,由于后者常作人名,这里可以解释为拟人化。这个有种“人参果”的赶脚。二说:いち是「一」,表示(颜色)程度深。び是「緋(ひ)」的浊音化,深红色的意思。こ是「子」,表示果实。意为“特别红的果实”。
的话:古日语里说草莓是イチビコ,后转为イチゴ。存在两种比较可靠的来源说。一说:い是接头语。ち是「血」,指草莓的红色。びこ是「彦(ひこ)」的浊音化,由于后者常作人名,这里可以解释为拟人化。这个有种“人参果”的赶脚。二说:いち是「一」,表示(颜色)程度深。び是「緋(ひ)」的浊音化,深红色的意思。こ是「子」,表示果实。意为“特别红的果实”。解释的真详细,赞一个。
「いちご」の語源ははっきりしない。古くは『本草和名』(918年頃)や『倭名類聚抄』(934年頃)に「以知古」とある。日本書紀には『伊致寐姑(いちびこ)』、新撰字鏡には『一比古(いちびこ)』とあり、これが古形であるらしい。『本草和名』では、蓬虆の和名を「以知古」、覆盆子の和名を「加宇布利以知古」としており、近代にオランダイチゴが舶来するまでは「いちご」は野いちご全般を指していた。正解来自
引用 的话:「いちご」の語源ははっきりしない。古くは『本草和名』(918年頃)や『倭名類聚抄』(934年頃)に「以知古」とある。日本書紀には『伊致寐姑(いちびこ)』、新撰字鏡には『一比古(いちびこ)』とあり、これ... 草莓原产地究竟在哪?
(C)2016果壳网&&&&&京ICP备号-2&&&&&求与航海相关的日语_百度知道
求与航海相关的日语
オレンジ色の 远い水平线(ライン)へ 今日の风が吹く 夜明けの海渡ってく 眠れないほど 明日だけ见た あんな情热は 谁にも止められないから 希望とか 挫折とか いろいろあるけど とりあえずゼロから升りゃいいんだ いつか 仆らずっと梦见てた 憧れを求めて 高く手を伸ばせば いつも この胸に沈まない太阳を抱いて きっと行けるさ あの场所へ
波间に降る 日射し见てた 仆と君だけの 愿いは届いてるだろうか 出会いとか 误解とか いろいろあるけど 一人じゃ见れない梦をみるんだ いつか仆らきっと抱きしめる 简単じゃないけど その瞳(め)を 信じたから 古い地図なら やぶり舍てるんだ 足迹のない时代(とき)を进む 追い风を
殴るふりして君が 仆にくれた勇気で 今ここから 未来へと いつか仆らずっと梦みてた 憧れを求めて 高く手を伸ばせば そして 仆らきっと抱きしめる 描いてたすべてを この瞳を 信じていて たとえ 梦さえ舍てた大人(ひと)に 嘲(わら)われてもいい きっと行けるさ あの场所へ きっと行くんだ あの场所へ
其他类似问题
为您推荐:
提问者采纳
fish-u.jsanet.html" target="_blank">http://www海运 用语集.sennnailife2.sennnailife2://www2.ac.fish-u.mtc.jsanet://www.jp/enyou/last.html航海 用语集.jp/glossary/index.or.jp/enyou/last.ac.or.ac://www://www2.jp/ship/index.html" target="_blank">http.ac.html" target="_blank">http.html       <a href="http.mtc.jp/glossary/index.jp/ship/index;<a href="http://www;<a href="http
提问者评价
来自团队:
其他1条回答
日本国土交通海事局网站上能查到
--------------------------------------------
&#12539;アスベスト(石绵)
&#12539;圧缩记帐
&#12539;アライアンス
&#12539;一般货物船
&#12539;海の駅
&#12539;海の日
&#12539;海フェスタ
&#12539;运航労务监理官
&#12539;运赁同盟 (Freight Conference)
&#12539;卫生管理者
&#12539;海运企业会计
&#12539;海运同盟 (Shipping Conference)
&#12539;海技教育机构
&#12539;海技士の免许(海技免许)
&#12539;海上武装强盗
&#12539;海贼
&#12539;カボタージュ
&#12539;危険物等取扱责任者
&#12539;救命艇手
&#12539;竞艇
&#12539;ぎょう鉄
&#12539;クルーズ
&#12539;ケープサイズ
&#12539;航海训练所
&#12539;高速旅客船
您可能关注的推广
日语的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁}

我要回帖

更多关于 继续 日语 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信