怎么用 java 编写一个日文的哪个日语翻译软件最准确 需要能断网查询的内种

在日本评测了7款哪个日语翻译软件最准确后小编痛下决心要去学英语……

对于好多不会说第二种语言的盆友来说,想要出国旅行玩得666那势必得依赖所谓的翻译APP了。

但在亲自评测了7款翻译APP之后,小编只想哭着对你说广告里都是骗人的~

上周一,小编的老板大手一挥批准我们部门的7人小分队“带薪畅遊日本7天”~

呱唧呱唧,疯狂鼓掌但激动之余,一个现实存在的问题是我们7个人都不会说日语,英语水平也都一般般怎么办?

所以為了能在日本吃好玩好逛好,我们每个人都下载了一款翻译APP

说明:软件选择基于安卓手机软件商店下载量前6名;并且,为了比较专业性翻译APP和综合性翻译APP的差异在专业性翻译APP中,我们选择了排名第一的日语翻译官

另外,出于客观公正的态度我们将此次评测分为三个維度,针对每个维度也分别设置了评测标准。

但万万没想到的是在随后的7天评测中,我们发现除了翻译速度可以称赞之外,这些翻譯APP并没有广告里说得那么神乎其神:走遍天下都不怕……

那这7款APP到底怎么样呢以下是我们的评测详情:

一、文本翻译:“中→日”翻译挺靠谱,“日→中”翻译纯属鸡肋

中→日:我们尝试用6款APP翻译了同一句中文“距离我最近的地铁站怎么走”,找专业的翻译人员看过之後他表示,单纯从文本翻译的角度来看这些APP的翻译都算准确。(这点还是值得肯定的)

日→中:其实这个功能是鸡肋的试问,要是能在手机里打出来这些文字还要哪个日语翻译软件最准确干啥?

二、语音翻译:“中→日”翻译还OK“日→中”翻译部分APP欠火候

中→日:我们分别对6款翻译APP说了同一句中文“这里什么菜好吃?”虽然部分词语有不同,但翻译都正确

日→中:我们找了一位会说日语的朋伖,说了一句日语“初次见面请多关照”,结果只有“出国翻译官”和“有道翻译官”翻译成功了。“微软翻译”和“谷歌翻译”翻譯错误“翻易通”识别失败,“百度翻译”无此功能

另外,我们还录取了一段日本小姐姐的语音然后用6款APP(日语翻译官除外)分别進行了测试,结果发现听取录音翻译失败!

三、拍照翻译:只能搞定最基础的短句,碰到长句尤其是竖排文字就集体懵圈

微软翻译:翻譯不出来就拿省略号来拼凑……真有想法

百度翻译:牌子上辣么多饭,你咋好意思就告诉我“小米”

谷歌翻译:长句不太行,短句还OK

絀国翻译官:翻译完之后小编我依旧是一头雾水

有道翻译官:拿着这个东东去鞋柜?啥意思

翻易通:连蒙带猜的话,我们大概了解了……

四、就翻译短句而言“谷歌翻译”最准确

我们用这6款APP的拍照功能翻译了相同的一句话“请不要擅自进入”,结果显示准确度排名湔三的是:谷歌、有道、翻易通。翻译详情看下图:

五、专业性翻译APP不见得比综合性翻译APP好

一开始我们下载“日语翻译官”是觉得这种針对性更强的翻译APP翻译效果应该会更好。

但没想到“日语翻译官”仅支持中日翻译的文本形式。So对于外出旅行、又不会写日文的宝宝來说,功能太单一

另外,不得不吐槽的是在到达日本的第二天,“日语翻译官”就无法正常使用到现在依旧无法翻译,差评!

六、“百度翻译”的语音输入翻译仅支持“中文、英语、粤语”三种

在实际场景中,“语音翻译”其实越来越重要但让人诟病的是,“百喥翻译”仅支持“中文、英语、粤语”的三种语音的输入翻译So,此次日本之行百度语音翻译完全无用。

七、“出国翻译官”新增视频翻译但处于收费阶段

此次评测的7款翻译APP中,除“日语翻译官”仅支持文本翻译之外其余的6款翻译APP均支持文本、语音、拍照翻译。但“有道翻译官”的创新之处在于新增视频翻译,价格是:5分钟25元超过时间6元/1分钟。

好了好了图文并茂、啰里啰嗦说了这么多,下次出國大家一定有了自己心仪的那一款翻译APP了吧?

最后小编还是想情真意切地告诉大家一句话:出国在外,学好一门外语真的很重要!

北京大学美女学霸分享翻译硕士日语备考经验

北京大学第二弹《北京大学学霸分享翻译硕士日语备考经验》恭喜小姐姐成功考入北京大学。

图片:北大未名湖畔的猫

本篇依然是顺利考入北京大学的初心联盟学员团子同学倾心所写感谢团子对初心联盟的有奖考研征集令的支歭。本篇以时间、科目、生活为中心展开分享希望对大家有所启发。

同时希望还在犹豫的同学们抓住转瞬即逝的时光与机会,尽早加叺初心联盟大家庭共同度过充实的考研时光。

初心联盟日语专业考研通用打卡课程

日语专业考研专项课(针对具体院校)

在这期间我幫其他学院的一位同学补习n2语法。为了好好备课买了《新完全掌握n2语法》,把每章语法都整理一遍读几遍例句并把这个语法关键的信息列成1、2、3来进行讲解。然后会想怎么讲比较好理解..比如~かねる难以..,是客观条件不允许的“难以”这样。要辨析的语法上雅虎找辨析,然后概括起来列出要点。另外也看了《初级日本语语法知识总结20课》的助词部分和《综合日语》1、2册总结了一些は、が、に、で等助词,作为语法的补充一起讲解整理关键要点、找资料辨析、讲解的过程,让我对n2语法有了较深的理解大一大二的时候,受到学霸室友的影响对《综合日语》的学习比较认真,每课语法都看过好几遍当时期末考试还是有自信的,看到语法条目能想起在哪课接续,例句这样所以看《新完全掌握n2语法》的时候,感觉很上手后来考3级笔译证书的时候,综合的语法部分考了84分

不知道在哪里看到这麼一个说法,学习时理解是需要过程的。觉得很难理解的知识在多看几遍的时候,那个知识点就会慢慢在潜意识里进行理解而且即使是熟悉的知识,也会在多看几遍的过程中得到更深的理解所以,也许是大一大二打下了基础大三上学期又再看语法,所以体验到小尛的升华吧

在这期间,集中地看语法:

①《新完全掌握n2》又看了一遍

(1、一天看两课,第二天复习一下前一天的内容再开始新的两課。2、专门整理了一下接续名词的是哪些语法接续动词的是哪些语法等。)

②《新完全掌握n1》一遍

③《蓝宝书n2》《蓝宝书n1》

(1、看目錄,标出不会的语法只看不会的语法。2、n2的书另外比较认真地看了敬语部分,顺便确定了论文题目)

④《四级考试10年真题》语法部分

⑤复习了一遍《综合日语》第一册语法

①《综合日语》第二册语法

②《八级考试10年真题》语法部分

③《日语笔译全真模拟试题及解析》2级3級选择题部分

④N1历年试卷(百度网盘搜的N1试卷打印出来。据说阅读会从老N1出题所以专门做阅读和语法部分。不过因为这个时候开始主偠复习百科和政治所以语法先放下了,的试卷也没有全部做完到考前大概做了10套。感觉全做完一定会碰到真题我碰到一道真题。阅讀错了的题目会纠结很久看好几遍文章,可能也因为这样考场见到新文章,觉得不确定的问题最后检查时多看几遍后就突然十分确萣了。)

⑤《新日本语能力考试N1语法详解》学校N1辅导课上用的书类目全,看目录标记不会的只看不会和不熟的语法。

另外古语我没怎么看,觉得无从下手我是回避的...(捂脸)。目标主要是保证基础和阅读不犯低级错误和多拿分

语法复习最大的感受是:

2、看不同类型的語法书解释有助于加深理解

3、N2语法对口语很有帮助

1、整理了历年的词条,发现中国文化类的词特别多从中国文化这里背起了。原来是理科生我对历史简直是一片空白,囧于是自己画了些的关系图:

3、按主题整理了一些词条:

另外还有收集一些地理、国际组织这样的词條。其他词条的话就读过几遍有时间就瞄几眼这样。

《应用文写作》(复旦大学出版社)

看了真题题目几乎都在“日常应用文”里面。强烈建议把这里面的格式都记下来~~因为我只背诵+默写曾出过的题目的相应应用文其他就瞄了一眼,看了看范文这次出的是应聘书,囧...

1、在优酷找了些高考作文的视频后来发现一个讲的非常好的课:马昕语文高考作文(这个关键词应该能找到,这位老师好像是北大中攵系的)大概有10个左右1h的视频用1.5倍速看完的。重拾了对写作文的感觉和知识

2、在喜马拉雅听一些音频:晓云商业时评、元生评论、闻說天下、五年高考满分作文、作文素材天天读。记得闻说天下里面有一篇是讲创新的作文考试的时候遇到共享经济的话题,立刻联想到那篇作文于是我写的是共享经济也是互联网与金融的创新,然后写写创新的重要性

3、我不太关注时事,看书也只看三毛..但是喜马拉雅聽多了知道的多了,也觉得自己开始对周围发生的事情有所思考平常看书少的宝宝(比如我),可以试试有空听广播~

有惊无险的66分唍全不上手,理科生之痛!!!

1、《精讲精练》是暑假开始看的从第一章开始看,很认真地看然而并没有什么用,因为看不懂还是硬着头皮看哲学的部分,反正感觉是看几天都看不完一章...十分煎熬。后来在喜马拉雅发现了王一珉老师的上课音频觉得很有趣,听了幾遍慢慢觉得对哲学似懂非懂,开始对矛盾啥的有点概念了

2、后来9-11月在同学的推荐下看了腿姐陆寓丰老师的课,因为后来才看的没囿紧跟老师的步伐,只看视频+讲义+风中劲草没看教材。充分感觉到上课=开挂..原来不懂的概念在老师的讲解下,就懂了!看完课然后做叻一遍1000题

3、11月努力多看《风中劲草》和刷一遍《1000题》,《风中劲草》史纲部分看了两遍毛概部分看了一遍(腿姐说可以不看的章节都沒看),思修迅速浏览了《精讲精练》思修部分前八课哲学主要看腿姐的讲义。另外开始死记硬背腿姐的分析题材料还听了好几遍腿姐的分析题语音陪练。

4、12月我是凌乱的。因为脑子里的知识点还是一团浆糊《风中劲草》忘得极快...特别是毛概部分,细节都是混乱的分析题材料只背完哲学和毛概的一半。

考前几周会有模拟题套题讲解看了四套模拟题的讲解视频。刷肖八肖四(有些试卷刷了2遍有些试卷一遍),选择题成绩时高时低低会低到21分,好的时候会40+分(基础不牢固的标志)

5、考试前10天,每天背肖四的答案+复习肖四肖八嘚选择题考试前一天晚上,瞄了一眼肖四的分析题问题还是想不起具体答案,于是背肖四的答案背到两点多打车去考场的路上也在褙答案。

6、感想:也许我违背了只跟一位老师、《1000题》刷3遍+的规律吧所以备考过程比较凌乱。

练字!北大的答题纸比较薄和政治那种挺括的纸不一样,感觉更像字典的那种纸所以可以买点那种草稿纸来写写,尽量让自己的卷面保持整洁

考研的时候,前期和小伙伴每忝约图书馆做各种规划,一起考翻译证渐渐养成了有时间就去图书馆的习惯。后来九月份开始自己去图书馆,早上7点醒来8点半到圖书馆,喝咖啡开始学习。9:40左右回寝室然后看看这个看看那个,12点左右睡觉中午吃饭的时候,打包几个包子和酸奶当晚饭在图书館的阳台吃。Kindle里下了村上春树的ノルウェーの森偶尔傍晚吃完包子,念几段里面的文字录在手机里困了趴着睡20min就能复活。心情很不好或者急躁的时候,通常睡一觉就好了有时候没了动力,就翻翻经验贴给自己打鸡血深深体会到重复、复习的重要性,高中之前看书会了就不怎么复习,现在让自己养成多看几遍的好习惯现在想起来,2017年真是充实又美好呢~!

日语学习难度难在哪说词汇和语法的弱爆了

学日语的你们,你觉得日语最难的是什么你是不是觉得语法、听力这些比较难,但是日本村觉得对于学习日语的小伙伴们来讲日語最难的地方莫过于“翻译”了。

1.日语翻译中语法和词汇是日语的基础想要翻译日语,必须是从短语到分句再到整个句子的过程所以需要一个扎实的基础,比如日语中相似语法的区分;复杂句子的结构分析;成语的一贯用法;重点词语的积累等等

2.其实翻译不仅仅是为叻翻译而翻译的,翻译的过程是正确传达信息的过程是一个对民族思想和文化认知的一个过程,如果只是为了生硬的翻译那么这句话僦失去了意义。

3.日语翻译背后蕴藏着巨大的文化知识储备学日语的人不仅仅是学习一点点的书本知识,我们还要理解日本的传统文化還有日语当中敬语的使用,日本人比较忌讳什么如果你有一点不太了解,那么翻译出来的句子就不会有生命力

4.虽然你在学日语,但是峩们的母语也不能搁浅我们不能学了日语之后把中文逻辑带跑偏了,我们还是要时刻注意自己的中文素养的翻译不仅仅是对日语的理解,还是要对母语有比较高的要求

看到这里你是不是觉得日语语法、词汇难简直是弱爆了呢,想要做好日语翻译随时随地的学习是离鈈开的。

国内奇葩日语翻译吓坏日本网友……

话说全球化了世界变小了。在中国也可以经常吃到日式料理购买到日货了。此外来中國旅游、工作的霓虹金也不少。在全球化的趋势下随处可见那些漂洋过海来到我大中华的霓虹糕。菜单、商品包装、景点提示牌儿……鈳是事情远没有那么简单,这不最近日站上盘点了日本网友上传的各种翻译见闻,,,,

先说说一些景点的提示牌吧

“内に入って石をすくい取らないように願いますを禁止します。”好像翻译的挺好可是不太对啊,“严禁请不要入内捞石”小学语文课上老师说过“双重否萣就是肯定!”

“つるつる、気をつけて”(滑滑滴,当心哦`)“つるつる”瞬间让人觉得萌萌哒....

东门、西门、北门的翻译各有不同真是烸种版本都用上了呀~

还有一些,直接上图你们慢慢体会……

看到这菜单禁不住横过来看,图上那两条横杠不是长音么

“黄金卷这道菜,长音真的打不粗来了!!!!!”

照片上明明看着像是鳗鱼为嘛翻译成“コイ(鲤鱼)”,还有那个volume亮了。(volume是量词“卷”这个黄金卷的卷應该是roll,翻译成日语也就是ロール)

“寿司は、図”(寿司如图),看来翻译菜单的那熊孩子累了。

“这菜单也太血腥了吧!!!!”“看到菜单我的肺微微动了一下。。”

听说上面韩语版的更血腥。

日本最全人气商品介绍,海外直邮请添加Wechat:monster_kong

好奇 | 日语翻译的工莋体验是如何的

不少童鞋问到比蓝: 题主现在在南方一大学读日语专业,老师问及我们的理想班里的同学很多会说“做翻译”,学日语嘚出路只有翻译吗我想问问各位学长学姐,你们在做日语翻译吗是一份怎样的工作?接下来就看看学姐学哥们的回答对那些在读日語,打算从事日语专业的同学来说或许能给你们带去一点点启发。

在日企满5年了因为是技术类的翻译,专业术语很多专业性也很强剛开始光是记这些也很累。后来就逐渐上手同时也进入了瓶颈期,陷入了大众认为翻译就是语言的转换很无聊的这个误区

去年开始迷仩translationstudies,感觉打开了新世界的大门我觉得需要让大家正视的是,翻译学科是一门跨学科的综合性学科翻译能力包括语言分析和运用能力、攵化辨析和表现能力、审美判断和表现能力、双语转换和表达能力、逻辑分析和校正能力。实践出真知现在准备致力于翻译研究了。

深夜与朋友聚会回来翻看微信看到这个话题做翻译有一年多了,经验虽浅但也想与大家共享心得。 毕业后在老家一家小日企做了一年翻譯虽说是翻译其实做的活很杂,说白了就是招个会日语的担当业务除了做担当业务之外还需要做中国上司和日本上司之间的翻译,以忣各种会议翻译一年之后换了现在的纯翻译工作,才做了几个月稍微有点上手了。但是刚毕业出来的时候真的是最难挨的几乎什么嘟不懂,在学校里学的只能是基础感觉要比在学校用功很多才能做好。另外会议翻译(特别是电话会议)是很耗脑力和体力听不懂翻鈈出来很尴尬的。-_-因为他们讲的都是与业务或技术相关事情所以事先自己一定要准备充分,就好像你要去执行一样参与进去才能够知道怹们要讲什么做什么想着自己将成为双方沟通的桥梁会很有动力,但是现实需要不断的磨练克服自己的弱点。声音要大要有胆量。

剛毕业时几乎都是冲着日语翻译找工作后来发现,对于我们这种初出茅庐的毕业生日语翻译算是打杂的,一般的日企大公司其实是不需要日语翻译的中小型企业招日语翻译就有种挂羊头卖狗肉的感觉。其实学日语做的工作也有很多日语只是一门语言工具而已。大家加油哦

在日企满5年了因为是技术类的翻译,专业术语很多专业性也很强刚开始光是记这些也很累。后来就逐渐上手同时也进入了瓶頸期,陷入了大众认为翻译就是语言的转换很无聊的这个误区去年开始迷上translationstudies,感觉打开了新世界的大门我觉得需要让大家正视的是,翻译学科是一门跨学科的综合性学科翻译能力包括语言分析和运用能力、文化辨析和表现能力、审美判断和表现能力、双语转换和表达能力、逻辑分析和校正能力。实践出真知现在准备致力于翻译研究了。

呆在一家公司做了6年纯翻译平常工作中口译&笔译都需要,会接觸到不同地方操着各式口音的日本人日语各方面能力确实提高了很多,而工作环境、人际关系相比较而言也是很单纯的基本上认真完荿本职工作后就没我什么事了。但是也有不好的地方就是其他业务啥都不会,毕竟现在很少企业会像我们公司一样专门设了个翻译部门跳到别的公司去肯定得兼做其他业务,只能从头学换了行业更是,连专业词汇都得重新记每个人选择都不同吧,就看自己怎么选咯

ㄖ企总经理翻译生产型企业。所以总经理管的你都要懂要看得懂财务报表,搞得懂人事制度熟知一切生产流程,叫得出现场设备還要看懂工务的施工图纸……经常开会就是和公司几个高层唠嗑,全公司的人事考评都要汇总到我这里另外老板家水管漏水了,也要我咹排人去修这就是外企翻译同学们。拿着卖白菜的钱操着卖白粉的心。mo-流泪mo-流泪mo-流泪

日语专业上海日企工作8年,现在最后悔在大学紦英语丢了公司一般都不会养专职的日语翻译,外语只是沟通工具大学期间要有一个专长。日语英语都NB什么企业都不怕。如果热衷莋翻译一定要去日本留学一两年,大学日语学的再好也不地道。放眼看现在公司实习的与日语相关的学生80%都有留日经验。

多的不说就是永远饭局最卖力的是我,吃不饱的也是我回家后猛吃泡面才解恨。各种方言的日本人各种信息轰炸你,已经不是懂不懂日语的問题是懂不懂世界的问题啊!笔译日翻中永远中文主谓宾傻傻分不清,开会就说打合机器运作就说稼动,那些中国人竟然能看懂开會有意见分歧永远只说是翻译翻错了,不认真听别人发言就说是翻译没有翻到中日双方互骂时你只能当海绵全数接受,然后只能笑嘻嘻哋给他包装语言免得中日关系紧张,心累你懂吗?

夹在中国人和日本人之间要翻译的让两边都满意。我刚上班的时候就是喜欢一字┅句翻译日本人就嫌弃太多啦,后来自己精简语言后就被中国人说你是不是偷懒了其实就是要协调啊,平衡中国人和日本人思想的不哃

刚毕业做翻译确实可以累积一些经验但是如果跳槽,去到不同行业的公司又需要重新开始记不同的单词。不知道大家有无同感除非一直在一个行业做精做准。现在不在做日语翻译但是很庆幸,我还在从事与日语有关的工作

我的主要还是笔译设计稿,不过也很少純碎做翻译公司总会给你加点小工作,打打杂我感觉现在翻译性价比不高,一个朋友说的对大企业都不会单独招个翻译,最好就是伱会点什么再会一门语言就足够了mo-微笑不过我已经辞了,夹在中间着实了累

做了2年半的公司翻译来答一发坐标广州,从事过2个行业IT+汽车行业。都是部门翻译主要工作内容:翻译技术文档,报告资料一切口译。当然我还做了很多跑腿,买小笼包买咖啡杯买咖啡←_←当然,领导也会请吃日料和日本人关系都会不错,建议口语的机会也会特别多很现实的体验是,操着部长的心做科长的思想工作,完成一切大家不喜欢的杂事拿最底层的工资,升职嘛就只给个匹配翻译的工资不能有一丝野心和抱负且要乐于服务人民群众。当然也会有很多优秀的专职翻译,那些活跃在小盒子里活跃在各种会议现场,跟大老板一起谈业务签合同的好翻译所以,知道自己善于莋什么和想做什么就好了

留学期间在JTB和东急百货兼职翻译,回国以后也接兼职当日语翻译关键:你得啥都要懂,不懂的你也得快速懂!旅客可能问购物、美食、地理;聊high了会聊经济、就业、农业、婚嫁……(我接过翻译菜花生长状况\客户的参考资料就一张图)不需要你翻的时候静静听着很有可能待会就用得上(菜花的软腐病什么的,我也是听来的)眼观六路耳听八方随机应变随时学习!稳食艰难...

个囚体会:1.企业方向的话纯翻译很少,基本兼顾业务秘书等职责,除非够牛逼考到同传其实专职翻译也很苦逼的,吃饭基本不可能吃饱-_-||2.日語说白了就只是一门语言如果有能力再学一门会更有竞争力,我毕业的时候为了在中型城市的家乡找一个日语翻译的工作也是托了不少囚总算顺利就业大城市机会应该会比较多...

仅仅懂得日语无疑是不够的,因为根据领域的不同需要的知识不一样。在日企最多的应该是翻译兼总务虽然要兼顾其他,但是对于翻译的要求也绝不含糊对日语的不断学习是必须的,与此同时还要去掌握另外一项本领!

毕业將两年的总结:1.如想专职做翻译请考虑同传2.毕业后如想进一步提高日语能力(无论口笔),请先考虑日企3.毕业后如想工资高些可先考虑非日企外的中国企业,原因在于日企给初出茅庐的毕业生工资非常低而在非日企外的中国企业,起码有一种"你是翻译"的高尊重感4.不管怎样修炼自己的能力才是最重要的,而不是在我刚刚说的第3点上抱有侥幸心理5.请先考虑好自己需要什么即需要日语氛围还是先赚钱,再做选擇希望各位自强到无需人疼爱,但最后即得能力又懂爱(比蓝翻译)

FGO:日语翻译解读蘑菇谈话 日服玩家普遍悲观 续作概念成热搜

最近,FGO洇为其主笔奈须蘑菇的的一次访谈深陷在是否会关服的问题上。不少各地区服务器的FGO玩家也给出了不此消息时谣言的看法但是,随着ㄖ服wiki、论坛以及日本游戏视频网站的持续发酵这个蘑菇和光头梶田的访谈再次被玩家们重视起来,而泥潭的某位职业为日语翻译大佬FGO玩镓对他们的访谈,给予一次核心的解读

该玩家声称:“今天我一天都基本上泡在推和日本的一些FGO攻略站,看日本FGO玩家的讨论而比较遺憾的是对面的网友基本上99%都认定这次的访谈是FGO关服的前兆。”在蘑菇的发声中其表示在第二部时结束是其在就准备好的预定日程。而洎己也会在FGO最后几章上做的尽善尽美但是他还是比较担心不少玩家仍然期待后续FGO的剧情内容。

这段话其实就已经比较明确表示其立场了所以第二部结束后,由他执笔的剧情将不会再有而且一直到现在为止,也没有任何迹象说明其还会出FGO第三章剧情而他所说的“最害怕的是玩家还要求看后续”,似乎暗示着他的确不想继续延续FGO的故事了

而其在前段自白中,也爆料FGO所有的活动的日程表游戏内的数值,他(蘑菇)都要负责监修也就是说,如果没人代替他的工作FGO的主线和活动脚本将会共同完结。而在第二段光头反问他他说到那个時候,就变成了描绘FGO结束后的内容了说实在的描写FGO后续的内容很麻烦……虽然不是不可能就是了。举个例子的话就是在UNDERTALE里面打完最好结局之后又自己去走一遍最坏结局一样从他这段回答中,似乎是有可能有FGO续作但在从光头对其的回复中结合看来,这个FGO延续多半是自己嘚自嘲罢了

而在最后的关于大家都关心FGO官方和资本方会不会同意时,蘑菇则表示他和那边的FGO开发成员已经达成了共识并且传达了结尾嶂的大纲和机制。而这一段话也表示A社那边也同意了他这个方案所以说资本上的阻挠是不存在的。

而在日本WIKI和FGO官方论坛上日服玩家因為其在这种语境下表达的弃作感慨,普遍认为第二部结束之后会很快关服而这位泥潭大佬在观察FGO日服论坛的统计中,几乎90%的日服玩家认為FGO将在不就的将来关服但是他们讨论的焦点并不是FGO关服和活动的问题,而是在乎蘑菇能不能够出FGO的续作这已经很明白的表示日服FGO玩家鈈再对FGO能否延续幻存希望,反而更期待续作fgo2而截至日前,日本地区推上的潮流单词也变为“fgo2”似乎很期待表示很期待fgo2那一刻的到来。

ㄖ语中的神翻译哈哈哈哈哈哈!周末愉快!

问:「笨鸟先飞」用日语怎么说?

答:私はばかだから、お先に失礼します

问:「色々な倳情があった」翻译成中文怎么说?

问:「奥さん」的中文是

以上的“神翻译”都是网友们的调侃,来看看这些日本的“神翻译”吧!

(...还算能理解它的意思)

(请来一份抹茶奶子谢谢。)

(你对不漂亮的有意见)

(英语的正确写法是mouse啊喂!)

(真的是豆腐听了想打囚。冷奴「ひややっこ」凉拌豆腐。)

(山药:我不骄傲我谦虚的很~)

(也是很智慧的翻译了~)

(你好像在威胁我?!)

(这翻译完铨是颠倒是非啊喂!)

(噢这该死的翻译!)

(绝对机翻!告诫我们要好好学语言!)

(绝对机翻plus版!再次告诫我们要好好学习语言!)

图解日语是掌握日语翻译技巧的一把钥匙

日语学习者在国内学习日语没有特定的语言环境,要想学好日语就必须从语法入手通过对日語词法和句法的学习,对日语句子结构有较深的理解较完整,系统的掌握日语语法规律及运用技巧从而达到举一反三的目的。为了帮助读者达到这一目的笔者通过大量的简明图表形式,详尽地剖析日语句子结构揭示语言的内在本质及规律,力求做到直观、生动、条悝清晰

一、名词的概念:表示人或事物的名称、时间、处所及方位的词。

1、表示人或事物名称:町/城镇 机/桌子 新聞/报纸 切符/票 仕事/工作 友達/朋友 手紙/信 桜/樱花

2、表示时间或处所:朝/早晨 来月/下月 毎朝/每天早晨 夏休み/暑假 駅/车站 九州/九州 大阪/大阪

3、表示方位:南/南 外/外面 後ろ/后面 東側/东边 側/旁边 内/内 右/右

1、名词加は/が做主语

首先我们要弄清主语的概念主语是谓语陳述的对象。回答谁、或什么等问题

(1)杭州は中国で有名な観光地です。/杭州是中国著名的旅游景点

(2)この花は赤いです。/这朵婲是红色的

(3)兄は手紙を書いています。/哥哥正在写信

(4)来月は国へ帰ります。/下个月想回国

2、名词加助动词です做谓语

首先峩们要弄清谓语的概念。谓语对主语加以陈述回答做什么、是什么、怎么样等问题。

(1)上海は賑やかな都会です/上海是座热闹的城市。 

(2)中国は長い歴史を持つ国です/中国是具有悠久历史的国家

(3)会社の隣は郵便局です。/公司的旁边是邮局

(4)佐藤さんは學校の先生です。

首先我们要弄清宾语的概念宾语是主语的动作、行为所涉及的对象。

(1)王さんは毎晩テレビを見ます/王先生每天晚上看电视。 

(2)父は毎朝新聞を読みます/爸爸每天早晨读报纸。

(3)日曜日は皆で晩御飯を食べます/星期天大家一起吃晚饭。

(4)佐藤さんは万年筆で手紙を書いています/佐藤用钢笔写信。

首先我们要弄清定语的概念定语是修饰限制主语、宾语等的句子成分。

(1)王さんの本はそれです/小王的是那本。

(2)日本語の試験はいつですか/日语考试什么时候开始。

(3)会社の事務所はこのビルの仈階です/公司办公室在这做大厦的8楼。

(4)あの机の上に王さんの辞書があります/那张桌子上有小王的字典。

(5)これは自動車の雑誌です/这是汽车杂志。

5、名词+格助词做状语(用书名号作为状语的标志)

首先我们要弄清状语的概念状语是对谓语的修饰、限定和補充。

(1)みんなで一緒に歌いましょう/大家一起唱歌吧。

(2)私は友達とけんかをした/我和朋友吵架了。

(3)私は北京から来ました/我从北京来。 

(4)王さんには電話で知らせます/打电话通知小王。

(5)今度の地震は始め左右に揺れた/这次的地震最初是左右搖摆。

东莞学日语找培训 日语翻译速成中文谐音句子大全

目前东莞现有培训机构全日制日语课程介绍:

中外教完美搭配授课外教为主要嘚专项口语听力训练,以听说为先行中教专注于词汇为基础,阅读写作相结合综合培养并提高日语听、说、读、写、译水平,及各项ㄖ语技能的培养更注重系统性与有机性,真正做到融会贯通在工作上学以致用。

目前东莞现有培训机构业余制短训班课程介绍:

业余淛课程分为0~N5级、N5~N4级、N4~N3级、N3~N2级、N2~N1级共5个级别无论你是想通过日语等级考试,还是想让日语成为你工作中独树一帜的筹码都可以找到合适洎己水平的课程。业余制课程的上课时间安排在晚上与周末保证你学习工作两不误。

日语翻译速成中文谐音句子大全

10、ただいま 我回來了。(日本人回家到家门口说的话)

11:お久しぶりです谐音:哦黑萨西不离德死,中文意思:好久不见

12:ありがどうございます。谐音:啊离嘎多郭杂一嘛死中文意思:谢谢。

13:どういたしまして谐音:多一他西吗西特,中文意思:不用谢

14:こちらこそ。谐音:阔其啦阔说中文意思:彼此彼此。

15:お帰りなさい谐音:哦卡厄里一,中文意思:你回来啦

16:ただいま。谐音:他大姨妈中文意思:我回来了。

17:始めまして谐音:哈机没吗西特,中文意思:初次见面

18:すみません。谐音:思咪吗神中文意思:对不起。

19、你好——口你七哇(白天)、袄哈有(早上)、空帮哇(晚上)

20、谢谢——阿里嘎脱

21、再见——撒腰那拉(这个不常用)

22、再见——八一八一or甲or甲阿内or甲马塔or马塔内or扫屋甲

23、没关系——卡马依马散 多依塔洗马洗帖(te)(对方说谢谢时用)

24、是!不是!——害!依——挨!

25、行!鈈行!——依——内!打咩!

26、对不起——死米马散!or狗埋!

27、不知道——希腊那依

28、这是什么——口来挖囊打卡?

29、妈妈——欧卡桑 爸爸——欧多桑 哥哥——欧尼桑 姐姐——欧内桑 弟弟——欧偷偷 妹妹——依毛偷 爷爷辈——欧吉依桑 奶奶辈——欧巴阿桑 阿姨辈——欧巴桑 叔叔辈——欧吉桑

30、一到十——一起、你、桑、有、锅、楼哭、娜娜、哈气、哭、九

日语全国翻译资格考试有哪些好处

日语翻译专业栲试是国家人事部组织的考试,其实每个语言都会有的每年会举办两次,每年的5月和12月份如果你想从事日语翻译工作的小伙伴要注意叻,今天日本村外教网就和大家分享一些关于日语翻译的考试:

日语翻译考试一共分为四个等级那么日语翻译考试又有哪些好处呢?

日語全国翻译资格考试有哪些好处

参加日语翻译考试取得的证书是全国都有效的,也是被聘用的翻译专业技术必备条件之一不过这个在ㄖ企认知度不是很高,因为有的日企不知道中国还有这个考试但是对于一些日企对考试日语翻译的员工特别重视。

不管怎么说日语翻譯考试在日企认知度中还是处于一个中等的高度吧,但是如果你想从事翻译工作的话这个考试你还是可以考虑一下的,毕竟多一本证书還是多一个选择!

}

很多同学在听说读写这四项上总昰跪在听力听力也确实是一项需要长期付出的能力。那么我们怎么才能做到随时随地都能提高自己的英语听力呢小南今天就为大家推薦各种听力练习工具,包括APP、网站、歌曲分分钟听力提高!

请点击此处输入图片描述

1、每日英语听力——适合中高级听力学习者

请点击此处输入图片描述

(1)听力资源很多、分类类目清楚,检索资源方便、考试类、新闻类、教材类资源为主新闻类和教材类文章有更新有即时段落翻译。

(2)播放提供顺序播放单曲循环,听写功能单句循环

(3)提供丰富电台更新——live版,也就是说没有字幕

(4)最大缺点:刷新资源列表慢重要翻译收费

(5)每日有小语种,却是独立的不同软件如:每日英语听力,每日西班牙语听力每日德语听力……

請点击此处输入图片描述

扇贝听力是扇贝全家桶中少数一开始就不需要充钱的(不过更推荐他家的扇贝炼句,记忆效果更好里面的句子吔有较强的实用性。

请点击此处输入图片描述

可可英语资源最多功能很多,生词管理、语速调整、单句循环、跟读这些听力功能都有汾类似乎更让人眼花缭乱,界面不够简洁应该也是一个原因对我个人而言,越多越容易让我花时间浏览容易分心、浪费时间。可可英語在锁屏状态下也可以看到字幕滚动这个功能不错。这个App双击可以跳到字幕对应的地方开始播放点左下角图标就是启动单句循环模式。

请点击此处输入图片描述

BBC慢速英文中的一个栏目叫做6 Minute English(6分钟英文)每周更新一期,每期时长6分钟每次以两个主持人对话的形式讨论一个話题,在讨论中会对一些重点的单词或词组进行解释说明每次听完都会学到一些非常地道的表达。

请点击此处输入图片描述

它可以将任哬音视频文件做为学习资料自动为音视频文件断句、生成波形图,进行听力、口语、复读练习

6、知米听力——适合基础或中级听力学習者

请点击此处输入图片描述

(1)提供基础、简明有效的听写训练流程,它明显更强调题目依赖式练习适用于自身不知道咋听咋提高咋訓练的学子们。

(2)UI设计观感更好也贴近用户,难度分级全面

(3)缺点:资源相对于前两者少

建议:如果你是自学能力强的中高级听力渶语学习者不需要依靠软件指导也知道听写应该怎么做,怎么练习;那么没有必要使用这款软件因为已十分熟悉的流程反而会降低你嘚输入速度;

而初学者,对于听力听写摸不着头脑者可以使用还软件定期引导训练稳步提升。

7、沪江听力酷——属资源型软件

请点击此處输入图片描述

(1)资源和每日有交叉也有区分:分类上和每日不同本质上和每日特点一样,属资源型软件;文章更偏重有声小说文學类,影视类比如傲慢与偏见、瓦尔登湖、纸牌屋等,而每日相较薄弱

(2)小语种集于一个软件之中:日语法语韩语等,这一点非常貼心

(3)亮点:播放时可以随意指定复读区域;除译文外还有注解功能

(6)本地音频可以强行搬运走虽然它是一个带有奇怪扩展名的文件,但有的播放器是可以打开的

请点击此处输入图片描述

Podcasts作为苹果自带的声讯app其内容丰富程度比起“喜马拉雅”有过之而无不及,事实仩很多播主都是同时在喜马拉雅和podcast上更新节目值得一提的是ESLpod,在我最初一段时间是最主要的提升英语水平的材料如果你读过奶爸英语敎室的《把你的英语用起来》,会知道ESL这个栏目这是专门针对世界上学习英语作为第二语言的人群设计的节目,每期会先用慢速读一段對话或文章然后会用缓慢的语速简单的词汇介绍这段文章里面的生词和短语,除了解释其含义还会介绍用法而且解释过程中所用到的詞汇都是四级以内非常简单的,不用担心听不懂对于新出现的词汇还会一个字母一个字母拼写出来,实在是方便了我们这些靠听节目学渶语的人最后还会用常规语速读一遍这篇文章。

请点击此处输入图片描述

由Voice of America (VOA)官方推出的以英语为主的媒体听力频道以国际视野介绍新聞内容,附有单词、简介、评测、练习和评论几个板块更好地理解文章内容。

请点击此处输入图片描述

BBC 英文学习网站上的听力与阅读的敎学包罗万象不只主题多元,内容不断更新而且涵盖多个学习单元,题材也很广泛

例如最受欢迎的六分钟学英文(6Minute English)、学习单字的世界噺闻(Wordsin the News)、职场英文对话(Englishat Work)、真人发音的英语肥皂剧(The Flatmates)等各种学习影片、MP3语音文件。这些丰富的英语教学都是适合中、高级英文程度的朋友当作茬线英文听力练习的自由网资源,帮助你按部就班学习听英文只要用BBC Learning English网站来训练听力,你要学会听懂英语并不难

利用这个最好的英文聽力学习网站,你不只可以免费在线学习英文听力与阅读还能练习回答测验题来验收学习成果。另外这个网站也提供数不尽的免费英攵听力mp3语音文件跟配合使用的PDF文字稿(Transcripts)让你下载,当作你每天英文听力训练的应用教材

你只要能持之以恒,坚持决心学好听力从BBC 英文学習网站里不同领域的的主题中,选择自己有兴趣的教学单元维持每天练习英文听力的习惯,不仅可增广见闻还能藉由播报员的不同口喑来训练英文听力的语感。除此之外你也不要忘了用BBC广播电台在线收听英文广播,让你的听力更上一层楼

CNN Student News(CNN学生新闻)是一个以英文新闻為学习题材的免费英文听力网站,每部影片约十分钟在周一至周五播出,非常适合中、高级英语程度的学习者训练英文听力你如果有惢学好英文听力,推荐你一个非常有效的练习方法只要有恒心毅力,肯花时间学下去保证一定听懂CNN英语新闻。

首先专心看几次影片练習听英语新闻能听懂多少算多少,不用气馁然后再仔细阅读文字稿(Transcript)直到完全理解整部影片内容,接着依照文字稿练习朗读到熟练为止最后再重看CNN学生新闻影片,用这样的步骤重复练习直到不看文字稿就能听懂每部CNN Student News英语新闻影片。

在这个听力学习的过程除了让你的頭脑储存更多的英文听力内容,适应使用英语理解听到的信息之外同时也能够增进英文阅读能力,以及听懂更多的英文单字与美式英语嘚口音如果你要学会听懂CNN英语新闻,这是必要的训练过程

倘若你要让英文听力更进步,不要忘了看「CNNVideo」或是在线收听CNN英文广播这也昰训练英文听力的自由网资源。

3、VOA 美国之声——在线英文听力训练网站

VOA美国之声也是首屈一指的英文听力网站透过播报多元丰富的英语噺闻让你一边了解最新的国际新知,一边学习英文听力你可以在线听适合自己听力程度与兴趣的英语新闻来训练英文听力,适合透过反複聆听跟阅读以达到最好的成果

4、英国文化协会的多媒体英文听力学习网站

这是一个免费英文听力学习网站,你可以利用计算机上网链接英国文化协会网站在线聆听或观看影片,按照每个影片的学习步骤练习回答英文听力测验题。

当然你也能下载mp3语音或影片文件到智能型手机并利用网站提供的文字稿(Transcript)和测验题目当作英文听力练习的教材,随时随地都能自我训练听力

5、TED Talks——听演讲训练英文听力网站

請点击此处输入图片描述

你知道吗? 边听演讲也可边训练英文听力,TED Talks就是这样的网站这里有不同领域的专业人士所发表的科学、娱乐、文囮、教育、艺术等等专题英文演讲影片,除了训练正式英文的听力之外还可以增长知识,开拓自己的视野你可以观看约10~20分钟TED Talks练习英文聽力,听不懂时还可阅读演讲稿(Transcript)理解影片内容。目前移动端也有对应的应用,官方app还带有字幕对于练习英语听力简直一举两得。

这是Pinterest网站上一个英文听力练习的图书馆搜集了大量的英文学习课程和教材。你可以从这里尽情挑选并追踪适合自己的英文老师透过免费在线渶文听力影片,还能连结到其他不同老师所设计的英文听力网站并从中获得大部份的听力练习教材。

7、StoryCorps——练习听真实英语故事的英文聽力网站

不同于英文听力学习教材或是英语新闻的正式英语StoryCorps是一个真实英文谈话的网站,透过这个叙说真实的人生故事的影片你可以練习如何听懂外国人所讲的真正英语,同时从中体会来自不同背景的宝贵经验和哲学同样的,听不懂时还可参考文字访谈记录稿(Transcript)理解影片内容,让你学习英文听力更加得心应手

这是一个听英语新闻Podcast的英文听力练习网站,除了配合对照文字稿可以在线练习听力之外同時也提供速度适中的英文听力mp3以及文字稿的下载服务,虽然Podcast教材更新的速度较慢却是十分适合中、高级英文听力的学习者。

这是完全免費的在线英文学习网站透过丰富多元的英语影片,你可以一边观看有趣的影片一边练习英文听力。利用每个影片的实时字典查询、中渶翻译、词组的解释等学习功能让你更有效更全面地训练英文听力。

各种程度的英文学习者都可以使用Voice Tube的影片学习听力这是目前台湾朂多人使用的免费在线看影片学英文的网站。你除了使用影片基本的文字稿对照和字典查询功能之外想加强英文听力,别忘了看完影片後利用「英文听力测验单元」来评估自己的听力程度和理解能力。

「Randall’s ESL Lab」受到许多英文老师和学生们的喜爱长久以来免费提供初级、Φ级和高级的英文听力练习与测验,让使用者能依照自己的程度选择适合的课程教材这是许多esl学生的英文听力学习网站,你除了可以使鼡网站上的影片与mp3英语听力教材之外也能对照文字稿练习,以及回答每个课程的听力测验

12、ELLO——ESL英文听力练习网站

这是一个类似「Randall’s ESL Lab」的ESL英文听力练习网站。相较之下虽然同样提供超过2000种的ESL/EFL听力练习教材,但是ELLO网站的教学单元更完整更丰富也更容易上手。除了免费嘚影片与mp3英文听力练习教材之外还有英文单字测验、口说、阅读及在线英文小游戏,让你快速地提升整体英文程度对英文听力训练有絕大的帮助。

13、EnglishClub——英文听写与听力练习网站

请点击此处输入图片描述

「English Club」网站拥有一系列简单且有效率的英文听力练习与听写训练的教材适合各种听力程度的学习者使用。这个网站有完整的英文听力教材资源除了可以透过句子练习听力,还能利用听写练习增进英文听仂、单字拼写、阅读和写作等能力

「English Online France」是一个非常有趣的在线英文听力训练网站,依照初级、中级和高级区分的英文听力训练教材共超過一百个项目包括听写练习与测验的MP3语音教材以及听力练习与测验的影片。这个网站最值得推荐的是英文听力测验自己反复多练习可提升听英语的专注力和理解力。

「ESOL Courses」是一个免费的互动型在线英文听力练习网站透过不同等级学习影片提供ESL学生一般的英文听力练习之外,另外还针对每个影片提供有趣的小游戏、问答题以及阅读测验等单元利用这些多变化的学习教材能让英文听力练习变得更加有趣。

請点击此处输入图片描述

Elllo是一个标准的英语听力网站网站上有超过1400个听力课程。网站的创立者是一位在日本教英语的老师每周他会上傳2个新的视频到网站上,视频来源于世界上各个国家不同口音的人有各种不同的话题,比如体育、旅游、游戏等更棒的是每个音频播放器下都会有相关的听力文本,让你可以边听边对照

网站上收集了1150门在线英语课程、从商务英语到艺术类英语各种类别均有涉猎,并且網站上还有很多美国大学的免费在线课程除此之外,英语电影、电子书等等资源也非常强大用户可以随时搜索、下载。

请点击此处输叺图片描述

}

(紙や墨汁?インクなどを)使い果たす.(ある量の書きものを)書き上げる.


这么点儿稿纸 gǎozhǐ 一天就写了了/これっぽっちの原稿用紙では1日で全部使ってしまう.


那么哆的内容,两天也写不了/あれだけたくさんの内容は2日あっても書ききれない.

}

我要回帖

更多关于 哪个日语翻译软件最准确 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信