“苏离”日译

因为喜欢ゆり... 因为喜欢ゆり

ゆりのことが好きだから

楼上的最好还是加上が吧……不用格助词貌似只在歌词里比较多~~~日常说话还是符合文法比较好啊~~

你对这个回答的评价昰

ゆり如果是个人名的话,这么说比较合适

你对这个回答的评价是?


2.ゆりの子と好きだから

2.ゆりを爱していますから

你对这个回答的评价是

ゆりちゃんのことが好きだから。

你对这个回答的评价是


ゆりのこと好き だから!

你对这个回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

}

· 知道合伙人教育行家

考取了物業管理师证书 从业17年担任物业经理,总管理项目面积超过80万平方


1.给斗争的两方中的一方以优势的东西

2.强调酬劳达到有利可图的性质,瑺指获得金钱

你对这个回答的评价是


有利(ゆうり)意思和中文一样。就是有利的意思发音也很相似。念 you li

你对这个回答的评价是

下載百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

}

你对这个回答的评价是


你对这個回答的评价是?

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

}

我要回帖

更多关于 精苏与精日 的文章

更多推荐

版权声明:文章内容来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权请点击这里与我们联系,我们将及时删除。

点击添加站长微信